Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I was born in Uganda in 1950,

    我於1950年出生在烏干達。

  • and a year and a half later I slipped out of bed one day

    一年半後的某一天,我從床上滑落下來

  • and I collapsed on the floor.

    我倒在了地上。

  • My parents immediately thought, "Oh, it's polio".

    我的父母馬上想到:"哦,是小兒麻痺症"。

  • It would be hard to imagine what a world without vaccines would be like.

    很難想象一個沒有疫苗的世界會是什麼樣子。

  • It would really be quite horrible.

    這真的會相當可怕。

  • There would be outbreaks of disease regularly, all over the world.

    世界各地會經常爆發疾病。

  • The true deep impact, and the global impact, of vaccines

    疫苗真正的深層影響,以及對全球的影響。

  • just can't be underestimated.

    就是不能小看。

  • My grandmother, she used to tell a story

    我奶奶,她經常講一個故事。

  • about when they would hear the bells on a hearse

    關於他們何時會聽到靈車的鐘聲。

  • going down the high street, a funeral.

    走在大街上,一個葬禮。

  • She said as children they would rush to their nursery window

    她說,小時候,他們會衝到幼兒園的窗前

  • to see if there were white ribbons on the horses

    看看馬背上是否有白色的絲帶

  • which meant it was a child funeral,

    這意味著這是一個孩子的葬禮。

  • and they happened several times a week.

    而且每週都會發生幾次。

  • It typically affected children.

    它通常影響到兒童。

  • One of the names for polio was infantile paralysis.

    小兒麻痺症的名稱之一是嬰兒麻痺症。

  • It's quite difficult to imagine a world without vaccines.

    很難想象一個沒有疫苗的世界。

  • Life expectancy would be a lot lower.

    壽命會低很多。

  • People would have to lock themselves away

    人們必須把自己關起來

  • and only come out again when it was safe.

    並在安全的時候才再次出來。

  • And ironically,

    而諷刺的是。

  • there would be such a demand

    會有這樣的需求

  • to do something that vaccines

    做一些疫苗能做的事

  • would inevitably emerge.

    將不可避免地出現。

  • Vaccines are likely the most important public health intervention

    疫苗可能是最重要的公共衛生干預措施。

  • of the last 100 years.

    在過去的100年裡,。

  • They've saved over a billion lives.

    他們已經拯救了超過10億人的生命。

  • With the roll out of vaccines

    隨著疫苗的推廣

  • we have seen a massive reduction in child mortality

    我們已經看到兒童死亡率大幅下降;

  • in sub-Saharan Africa.

    撒哈拉以南非洲地區。

  • I am born in the Gambia

    我出生在甘比亞

  • and growing up there I lost a brother to measles.

    我在那裡長大,我有個兄弟死於麻疹。

  • To lose somebody at a very premature age

    在過早的年齡失去某人

  • from a disease preventable by vaccines is absolutely devastating.

    疫苗可以預防的疾病,絕對是毀滅性的。

  • Vaccines can prevent cancer and there are two cancer vaccines.

    疫苗可以預防癌症,有兩種癌症疫苗。

  • With the roll out of the current malaria vaccine

    隨著目前瘧疾疫苗的推出。

  • we are expecting to see a reduction of 40% of malaria deaths.

    我們期望看到瘧疾死亡人數減少40%。

  • You could bring a vaccine to people

    你可以把疫苗帶給人們

  • but will they take it?

    但他們會接受嗎?

  • Anti-vaccination fears have been around for over a century.

    反接種疫苗的恐懼已經存在了一個多世紀。

  • We know from the 1850s, when Jenner first developed smallpox vaccine

    我們從19世紀50年代,詹納首次研製出天花疫苗的時候就知道了

  • there were actually quite a few protests.

    其實有不少的抗議活動。

  • A lot of it was about civil rights and libertarian values.

    很多都是關於民權和自由主義價值觀。

  • There were arguments saying that it was poisonous,

    有論點說,它是有毒的。

  • that children who received a smallpox vaccine

    接種了天花疫苗的兒童的情況

  • would develop bovine or cow-like traits.

    會發展出牛或牛一樣的特徵。

  • A lot of it was just a genuine knowledge void

    很多都是真正的知識空白而已

  • that a lot of people had in the 1850s that they still have today.

    很多人在19世紀50年代就有了,現在還在用。

  • On the one hand we have the really hardcore anti-vaccination groups,

    一方面,我們有真正的鐵桿反疫苗團體。

  • but a lot of people are actually in the middle,

    但其實很多人都在中間。

  • and I think what we need to do is just engage with people

    我認為我們需要做的是與人們接觸。

  • where they are and where they are talking

    他們在哪裡,他們在哪裡說話

  • and not discount their real concerns.

    而不打折他們真正的關注點。

  • People want to understand things, they want to be confident,

    人們想要了解事物,想要自信。

  • they might be afraid of needles.

    他們可能害怕針頭。

  • We have to understand their context and where they're coming from

    我們必須瞭解他們的背景,以及他們的來歷。

  • and what are their past experiences with health and vaccines.

    以及他們過去在健康和疫苗方面有什麼經驗。

  • We have to ensure that people understand it and they will take it.

    我們必須確保人們理解它,他們會接受它。

  • A world without vaccines, it would be a matter of economic status

    一個沒有疫苗的世界,將是一個經濟地位的問題。

  • where the children of the wealthy will have access to healthcare

    富人的子女可以享受醫療服務;

  • will be surviving.

    將在世。

  • Vaccines are the only public health intervention that can bring equality.

    疫苗是唯一能夠帶來平等的公共衛生干預措施。

  • So women don't need to have five, 10 children

    所以女人不需要生5個、10個孩子。

  • just to see three of them grow to old age.

    只是看到他們三個人長到老。

  • This isn't about just individual rights,

    這不僅僅是個人權利的問題。

  • when you take a vaccine it's protecting yourself,

    當你打疫苗的時候就是在保護自己。

  • it's protecting your family, and it's protecting your community.

    這是在保護你的家庭,也是在保護你的社區。

  • It's not just a personal choice,

    這不僅僅是個人的選擇。

  • it's a moral choice as well that affects other people.

    這也是一種道德的選擇,影響到其他人。

  • It's impossible to emphasise how important vaccines are.

    疫苗有多重要,怎麼強調都不為過。

  • And the reason that we don't often realise that they're important

    而我們往往沒有意識到它們的重要性的原因是

  • is that we've eradicated many of these diseases.

    是我們已經根除了許多這些疾病。

  • The idea that vaccines could be a victim of their own success,

    認為疫苗可能是自己成功的犧牲品。

  • it's about taking things for granted, isn't it?

    這是關於把事情視為理所當然的,不是嗎?

  • And not looking behind

    而不是看後面

  • what the privileges we have in the modern world are,

    我們在現代世界擁有的特權是什麼。

  • and what makes it the modern world,

    以及是什麼讓它成為現代世界。

  • and makes it a safe place for most of us to be,

    並使其成為我們大多數人的安全之地。

  • and vaccines are absolutely at the heart of that.

    而疫苗絕對是其中的核心。

  • They're fundamental.

    它們是基本的。

I was born in Uganda in 1950,

我於1950年出生在烏干達。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋