Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Covid 19 myths have spread just about as quickly as the disease itself.

    科維德19神話的傳播速度和疾病本身一樣快。

  • But one myth in particular just won't go away.

    但有一個神話特別是不會消失。

  • That SARS cov to the virus that causes Covid 19 isn't naturally occurring and was actually man made.

    那個SARS cov到導致Covid 19的病毒不是自然產生的,其實是人為的。

  • In fact, one substantial survey found that almost 30% of Americans believe that this virus came from a lab.

    事實上,一項實質性的調查發現,近30%的美國人認為這種病毒來自實驗室。

  • But scientists believe that they can confidently say that the virus wasn't created by humans, and the myth going around is nothing more than that.

    但科學家認為,他們可以自信地說,這種病毒不是人類製造的,流傳的神話也不過如此。

  • A myth.

    一個神話。

  • So how do they know with such certainty?

    那麼,他們是如何如此肯定地知道的呢?

  • The key is in the virus's genetic code?

    關鍵是在病毒的遺傳密碼中?

  • This is the genomic sequence for SARS Cov two.

    這是SARS Cov two的基因組序列。

  • It was decoded in January 2020 just weeks after the world started to learn of this novel coronavirus.

    它在2020年1月被解碼,就在世界開始瞭解這種新型冠狀病毒的幾周後。

  • Each of those letters is a genetic building blocks known as a nucleotide, and when built up, they form an organism's genetic code, which we can use to understand them.

    這些字母中的每一個都是被稱為核苷酸的基因構件,當它們建立起來後,就形成了生物體的遺傳密碼,我們可以用它來了解它們。

  • Each organism has a different code and a varying amount of nucleotides.

    每個生物體的代碼不同,核苷酸的數量也不同。

  • A human has about three billion of them, whereas a virus such as SARS COV two has about 30,000.

    一個人大約有30億個,而像SARS COV two這樣的病毒大約有3萬個。

  • Your genetic sequence can give information about your hair, eye color, sex and lineage.

    你的基因序列可以提供關於你的頭髮、眼睛顏色、性別和血統的資訊。

  • And just like your jeans give clues about who and where you come from.

    就像你的牛仔褲一樣,給了你從哪裡來的線索。

  • Scientists can use a virus genome sequence to help explain where that virus originated as well.

    科學家也可以利用病毒基因組序列來幫助解釋該病毒的來源。

  • An ancestry test for viruses, if you will.

    如果你願意的話,可以做一個病毒的祖先測試。

  • We hummed in on the parts of the virus that we thought were unique, and it might play a role in the evolution of the virus, but also in the pathogenesis of it.

    我們哼了一聲,我們認為病毒的部分是獨特的,它可能在病毒的進化中起到了作用,也可能在病毒的發病過程中起到了作用。

  • And a couple of things stood out pretty quickly when we started to compare with the other Corona viruses that have come before.

    而當我們開始與之前的其他電暈病毒進行比較時,有幾件事很快就脫穎而出。

  • That's Robert Garry, a professor of microbiology and immunology at Tulane University.

    這是羅伯特-加里,杜蘭大學微生物學和免疫學教授。

  • Along with his colleagues, he used the virus sequence to try and understand where SARS cov two came from.

    他和同事一起,利用病毒序列試圖瞭解SARS cov two的來源。

  • They first looked at the virus's backbone.

    他們首先查看了病毒的主幹。

  • That's the whole genomic structure unique to each virus.

    這就是每個病毒獨有的整個基因組結構。

  • Like a viral template simplified the backbone for SARS cov two, and it's 30,000 nucleotide looks a little bit like this.

    像病毒模板簡化了SARS cov two的骨架,它的3萬個核苷酸看起來有點像這樣。

  • Each section is responsible for a part of the virus.

    每個部分都負責病毒的一部分。

  • For example, this one is responsible for the spike proteins you may have seen lining the virus shell, so it may not come as a surprise that to engineer a virus in a lab you would need to start with a backbone.

    例如,這個負責你可能已經看到的病毒外殼內襯的尖峰蛋白,是以,在實驗室中設計病毒,你需要從骨幹開始,這可能並不奇怪。

  • But to manufacture from scratch the backbone of a virus that can also cause disease is almost impossible.

    但要從頭開始製造出同樣可以致病的病毒骨幹,幾乎是不可能的。

  • I mean, people just don't know enough about what makes the virus pathogenic to be able to symbol that.

    我的意思是,人們只是對病毒的致病原因不夠了解,不能象徵著。

  • How do you pick amongst all the possibilities to get to that last little bit?

    你如何在所有的可能性中挑選出最後一點?

  • That's going to turn it into this world wide pathogen?

    那就要把它變成這個世界性的病原體?

  • Which sequences do you think about to put in there?

    你想到哪些序列放進去?

  • Simply?

    簡單的?

  • There is just not enough knowledge about how to make a new virus that would also cause significant devastation.

    只是對如何製造一種新的病毒,也會造成重大的破壞性的知識不夠。

  • Like SARS.

    就像SARS。

  • COV two has so creating a new deadly backbone is pretty much impossible.

    COV二有所以創造一個新的致命骨幹是非常不可能的。

  • But there is another way.

    但還有另一種方法。

  • The novel coronavirus could have been created in a lab and that would be using an existing virus backbone or genetic sequence as a starting point with a recycled backbone.

    新型冠狀病毒可以在實驗室中創建,那就是以現有的病毒骨幹或基因序列為起點,回收骨幹。

  • Two main methods could have been used to create the new virus.

    有兩種主要方法可以用來製造新病毒。

  • They could have either quickly mutated it or added and deleted parts of the existing virus.

    他們可以迅速將其變異,也可以在現有病毒中增加和刪除部分內容。

  • But additions and deletions and a virus leave a trace that can be pointed out pretty quickly, a little bit like removing a red brick from a wall and replacing it with a black brick.

    但增刪和病毒留下的痕跡,很快就能指出來,有點像把牆上的一塊紅磚拆掉,換上一塊黑磚。

  • This is exactly what Macek Bony, an associate professor at Penn State, looked for.

    這正是賓夕法尼亞州立大學副教授Macek Bony所尋找的。

  • You might see an insertion that looks unusual, and you look out in nature and you see that no other viruses have genetic insertions like that.

    你可能會看到一個看起來不尋常的插入,你在自然界中看一看,你會發現其他病毒都沒有這樣的基因插入。

  • We did not see any genetic insertions that not also identified in nature, so there's no evidence suggesting that it was man made or laboratory created somehow.

    我們沒有看到任何沒有在自然界中被識別的基因插入,所以沒有證據表明它是人為的或實驗室以某種方式創造的。

  • So what if they went with the other option and mutated an existing virus?

    那如果他們選擇了另一種方案,把現有的病毒變異了呢?

  • This is known as serial passage and acts in a similar way to selective breeding.

    這就是所謂的連續通過,其作用與選擇性育種類似。

  • Scientists are able to mimic evolution to a degree by forcing the virus to mutate over and over again into a potentially different form.

    科學家能夠在一定程度上模仿進化,迫使病毒反覆變異,變成一種潛在的不同形式。

  • This can be used to weaken a virus, which is how some vaccines have been made, or to strengthen a virus, say, by making it more transmissible.

    這可以用來削弱病毒,這就是一些疫苗的製作方法,也可以用來加強病毒,比如說,使其更具傳播性。

  • But for this to work, the existing virus would have to show significant genetic similarity to the new virus.

    但要想成功,現有的病毒必須顯示出與新病毒在基因上的顯著相似性。

  • In fact, they would have to be almost identical because this process only speeds up viral evolution and has a limit.

    事實上,它們必須幾乎完全相同,因為這個過程只會加快病毒進化的速度,而且有一個極限。

  • It's not possible to direct mutations into a completely different form.

    不可能引導突變成完全不同的形式。

  • Yet Gary and his team found that the backbone for SARS cov two was strictly unique, differing significantly from other Corona viruses.

    然而Gary和他的團隊發現,SARS cov two的骨幹嚴格來說是獨一無二的,與其他Corona病毒有很大區別。

  • For example, SARS cov the first Stars has only about a 79% genetic sequence match to SARS cov two.

    例如,SARS cov the first Stars與SARS cov two的基因序列匹配度只有79%左右。

  • So it's ruled out the best candidate is R 80 g 13, a bat coronavirus with a 96% gene sequence.

    所以排除了最佳的候選者是R 80 g 13,這是一種基因序列為96%的蝙蝠冠狀病毒。

  • Similarity 96% sounds pretty close, but in genetic terms, that's actually pretty long ways away.

    相似度96%,聽起來很接近,但從遺傳學的角度來說,其實距離很遠。

  • To put it in perspective, humans and chimpanzees share 99% of the same genome, and you may have noticed there's still a large difference between the two for SARS cov two and R 80 g 13.

    說句題外話,人類和黑猩猩有99%的基因組是一樣的,你可能已經注意到了SARS cov two和R 80 g 13兩者之間還是有很大的區別。

  • That 4% is the difference of about 800 nucleotides, or about 50 years of natural evolution.

    這4%就是大約800個核苷酸的差別,也就是大約50年的自然進化。

  • 800 is too big a barrier.

    800元是一個太大的障礙。

  • You had something that was 99.5% or 99.7% similar.

    你的東西有99.5%或99.7%的相似度。

  • Maybe only 20 or 30 nucleotides, you might get away with it.

    也許只有20或30個核苷酸,你可能會逃脫它。

  • You might be able to manufacture that doing the lab, but it just wouldn't be possible with current knowledge and existing viruses.

    你也許能製造出做實驗室的,但以目前的知識和現有的病毒來說,就是不可能。

  • There's also another part of the gene sequence that helped Gary and his colleagues learn about the natural origins of sars-cov-2, in particular this set of nucleotides in the gene sequence.

    還有一部分基因序列幫助Gary和他的同事們瞭解了sars-cov-2的自然起源,特別是基因序列中的這組核苷酸。

  • You might remember those from earlier they're responsible for the virus spike proteins.

    你可能還記得之前的那些,他們負責病毒尖峰蛋白。

  • The pointy claw like arms lining the outside of the virus that give it its distinctive appearance and coronavirus is their name.

    病毒外側的尖爪一樣的手臂,讓它有了獨特的外觀,冠狀病毒就是它們的名字。

  • Specific viruses, including coronavirus, is use these arms to enter and take over host cells.

    特定的病毒,包括冠狀病毒,是利用這些手臂進入並接管宿主細胞。

  • But this piece of the spike protein help tell the researchers that this virus originated in nature.

    但這塊尖峰蛋白有助於告訴研究人員,這種病毒來源於自然界。

  • This set of nucleotides relates to the receptor binding domain, or RBD.

    這組核苷酸與受體結合域,或RBD有關。

  • That's the part that latches onto the receptors on targeted cells as viruses can only survive when inside other cells.

    那是吸附在目標細胞上的受體的部分,因為病毒只有在其他細胞內才能生存。

  • This is a vital section that you would have to focus on if you were to make a virus in a lab, Gary and his team found.

    這是一個至關重要的部分,如果你要在實驗室裡製造病毒,加里和他的團隊發現。

  • The RBD has evolved specifically to bind to the human cell a C to a receptor usually used to help regulate blood pressure, but it's the way it's so successfully binds to the A C two receptor that is crucial.

    RBD已經進化到專門與人體細胞a C到受體結合,通常用於幫助調節血壓,但它如此成功地與a C兩個受體結合的方式是至關重要的。

  • You see, when a scientist tests what aspects would make a virus more potent, they run models through computer simulations.

    你看,當科學家測試哪些方面會使病毒更有效時,他們會通過計算機模擬運行模型。

  • But when researchers put this sequence through those simulations, they found that sars-cov-2 RBD shouldn't be successful at all.

    但當研究人員將這個序列通過這些模擬時,他們發現sars-cov-2 RBD應該根本不會成功。

  • And what actually caused poor efficiency and transmission, which we know is not the case by working in the lab, working with computer, trying to figure it out.

    而實際上是什麼原因造成了效率和傳輸不暢,我們通過在實驗室工作,用電腦工作,想辦法解決,就知道不是這樣的。

  • I mean, they just would not have come up with this particular way to have this virus buying this receptor a very important part of the whole replication process.

    我的意思是,他們只是不會想出這種特殊的方式來讓這種病毒購買這種受體,這是整個複製過程中非常重要的一部分。

  • In other words, if your goal was to make a virus to infect humans, you wouldn't have chosen this one.

    換句話說,如果你的目標是製造一種感染人類的病毒,你就不會選擇這個。

  • Basically, what nature has been has come up with a solution for binding that is better than any computer and ultimately better than what any scientists could come up with.

    基本上,自然界一直以來都在想辦法解決綁定的問題,比任何計算機都要好,最終也比任何科學家能想出的辦法都要好。

  • So we know why.

    所以我們知道原因了。

  • Scientists confidently say Sars-cov-2 wasn't made in a lab.

    科學家自信地說,Sars-cov-2不是在實驗室裡製造的。

  • But that's not the end of the story.

    但這不是故事的結尾。

  • It's also been rumored that Sars-cov-2 was a known virus that was accidentally leaked from a lab now we can't say for certain this isn't the case, but it's highly unlikely.

    也有傳言說,Sars-cov-2是一種已知的病毒,是不小心從實驗室裡洩露出來的,現在我們不能確定這是不是真的,但這是極不可能的。

  • For one, this virus wasn't sequenced before January 2020.

    其一,這種病毒在2020年1月之前沒有測序。

  • And if it was, the world would know because the Wuhan Institute of Virology was specifically looking for something like this.

    如果是的話,全世界都會知道,因為武漢病毒學研究所專門尋找這樣的東西。

  • In order to protect the world from any outbreaks, they would have come up with the SARS coronavirus.

    為了保護世界不受疫情影響,他們會想出SARS冠狀病毒。

  • That was 76% similar to the original stars.

    這與原來的明星相似度高達76%。

  • One, I mean, they would have published that as fast as they could.

    一,我的意思是,他們會以最快的速度發表。

  • That would have been, at least in the scientific world, very big news.

    至少在科學界,這將是一個非常大的新聞。

  • But it's also just statistically highly unlikely.

    但這也只是統計學上的極不可能。

  • So just that in nature, there literally beings of people that are having millions of encounters with these animals.

    所以就在自然界中,真的有眾生與這些動物有千萬次的接觸。

  • And, you know, we're talking about a handful.

    而且,你知道,我們說的是少數。

  • A few dozen made in the whole world of scientists that go out and trap that.

    在整個世界的科學家中,有幾十位做了出去,困住了那。

  • So just on the odds of the things, that's just a minuscule chance that it was just one scientists that accidentally better themselves.

    所以就在事情的機率上,這只是一個微乎其微的機率,只是一個科學家不小心把自己搞好了。

  • And that's very sophisticated laboratory setting.

    而這是非常複雜的實驗室環境。

  • So Sars-cov-2, whose origin is no longer a mystery but where and how it jumped in nature.

    所以,Sars-cov-2,它的起源已經不是一個謎,而是它在自然界的哪裡和如何跳躍。

  • Well, that's a question many are still trying to answer.

    嗯,這個問題很多人還在嘗試回答。

  • Mhm.

Covid 19 myths have spread just about as quickly as the disease itself.

科維德19神話的傳播速度和疾病本身一樣快。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋