Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -My next guest is a talented performer

    -我的下一位客人是一位天才的表演者

  • and "New York Times" best-selling author.

    和 "紐約時報 "暢銷書作家。

  • He has a new Audible Original called "Revelation:

    他有一個新的有聲原創叫《啟示》。

  • Connecting with the Sacred in Everyday Life,"

    在日常生活中與神聖聯繫起來"。

  • which is available starting Thursday,

    其中,從週四開始可。

  • exclusively on Audible.

    獨家在Audible上。

  • Here is Russell Brand!

    這是羅素-布蘭德!

  • -Oh, my goodness.

    -哦,我的天啊

  • That's the real deal.

    這是真正的交易。

  • Look at -- That's what I'm talking about.

    看看... ... 這就是我說的。

  • That is a stud right there.

    這是一個螺栓就在那裡。

  • Russell Brand, it's so great to see you.

    羅素-布蘭德,見到你真好。

  • Thank you for doing this.

    謝謝你這麼做。

  • -It's an honor to come on your television program with you

    -很榮幸能和你一起上你的電視節目。

  • to discuss this "Revelation" book that I've written,

    來討論我寫的這本《啟示錄》。

  • Audible Original.

    有聲有色的原創。

  • -Yeah.

    -是的

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • It feels like you have to legally say "Audible Original."

    感覺你要合法的說 "Audible原創"。

  • -No, no, that's just naturally how I speak.

    -不,不,那是我自然而然的說話方式.

  • These are just my natural speech rhythms.

    這些只是我的自然語言節奏。

  • I say, "Audible Original."

    我說,"Audible原創"。

  • For me, it's a natural thing to say.

    對我來說,這是一件很自然的事情。

  • What is a book? What is the point in a book?

    一本書是什麼?一本書有什麼意義?

  • What have they ever done for us?

    他們為我們做過什麼?

  • -[ Laughing ] What is going on? I want to talk --

    -發生什麼事了?我想說...

  • -See that in the background? That's satire.

    -看到背景裡的東西了嗎?那是諷刺

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Oh, I missed you, buddy. I want to talk --

    -哦,我很想你,夥計。我想和你談談...

  • -They're all Audible Originals, that little lot.

    -他們都是Audible Originals,那一小撮人。

  • -[ Laughing ] That's not true. That's not true.

    -這不是真的。這不是真的。

  • These are -- I want to talk about this.

    這些是 -- -- 我想談談這個問題。

  • This is a big deal. "Revelation," Audible Original.

    這是個大問題。"啟示錄",有聲原創。

  • The original vision you had for this

    你最初的願景是什麼?

  • is very different than what you ended up with.

    和你最後的結果很不一樣。

  • Can you talk about

    你能談談

  • what the original plan for "Revelation" was?

    "啟示錄 "的原計劃是什麼?

  • -Yeah, my plan was to travel 'round the world,

    -是的,我的計劃是環遊世界。

  • and while doing that, I was going to meet people,

    而在這樣做的同時,我也要去見人。

  • learn the secrets of the sacred,

    學習神聖的祕密。

  • so that I could realize and actualize myself.

    以便我能夠實現和實現自己。

  • Along the way, I was planning to do a lot of handshaking

    一路上,我打算做很多握手的工作

  • and exchange spores orally with wise people.

    並與智者口頭交流孢子。

  • Then there was a little, old event called coronavirus-19

    然後有一個小的,老的事件,叫冠狀病毒-19。

  • that really put a spanner in the works, Jimmy.

    這真的把一個扳手的作品,吉米。

  • So I was reduced to sort of sitting on my own meditating

    所以我只能坐在自己的座位上冥想。

  • and trying to contact the divine that way.

    並試圖通過這種方式來聯繫神靈。

  • -How would you describe this?

    -你怎麼形容這個?

  • How would you describe "Revelation?"

    你會如何形容 "啟示"?

  • -"Revelation" is -- And this is a tough one, really,

    -"啟示 "是 -- 這是一個艱難的問題,真的。

  • because let's face it -- I'm on your TV show

    因為讓我們面對它 - 我在你的電視節目。

  • to promote an Audible Original.

    來推廣Audible原創。

  • It's that there is no sanctuary, no peace, no glory,

    就是沒有聖殿,沒有平安,沒有榮耀。

  • no connection unless we journey within --

    沒有連接,除非我們的旅程內 -

  • that the reason the world is fragmenting, fracturing,

    這個世界之所以會支離破碎,斷裂。

  • falling apart is because we've become lost in an illusion.

    分崩離析是因為我們已經迷失在一個幻覺中。

  • [ Chuckling ] That's why I've come on your television program

    所以我才會來參加你的電視節目。

  • to promote it to you. [ Laughter ]

    以促進它給你。[笑聲]

  • -Throughout "Revelation," you talk a lot about the pandemic.

    -在整個 "啟示錄 "中,你說了很多關於流行病的事情。

  • And like me, you have two young daughters at home.

    而你和我一樣,家裡有兩個小女兒。

  • What was lockdown like

    鎖定是什麼樣的?

  • with two kids under the age of 5?

    有兩個5歲以下的孩子?

  • -Well, Jimmy, that was a revelation in itself.

    -好吧,吉米,這本身就是一個啟示。

  • It's because --

    這是因為...

  • What it's like to have two young daughters

    有兩個年幼的女兒是什麼感覺?

  • is like experiencing extremely powerful love

    就像經歷了極其強大的愛情

  • laced with devastating rudeness.

    摻雜著毀滅性的無禮。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -By you or your daughters? I'm sorry, just to clarify.

    -是你還是你女兒?對不起,我只是想澄清一下。

  • -Well, I really, really try my best to remain level-headed.

    -我真的,真的盡力保持頭腦清醒

  • You know, like, say if you want to leave a place, and they say,

    你知道,就像,說如果你想離開一個地方,他們說,。

  • "I'm not leaving this place! I'm not leaving!"

    "我不會離開這個地方!我不走!"

  • And you go, "It's okay for you to want to stay at the party,

    你就說:"你想留在晚會上也行。

  • and I hear that you want to stay at the party,

    我聽說你想留在黨。

  • but we do have to leave."

    但我們確實必須離開。"

  • What my daughter said is, "You're a [bleep]"

    我女兒說的是 "你是個[嗶]"

  • -Oh, hey, wait, wait --

    -哦,嘿,等等,等等 --

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -What in the world?

    -這到底是怎麼回事?

  • -My dog's trying to get in. Let him in.

    -我的狗要進來了.讓他進來

  • -Can your dog do any tricks, Russell?

    -你的狗會玩什麼花樣嗎,羅素?

  • -[ Chuckles ] Yeah, kind of.

    -是的,算是吧。

  • Come in here. -[ Whistling ]

    進來吧-[口哨聲]

  • -Not new ones. Bear, come in.

    -不是新的熊,進來

  • -Oh, sorry. -[ Whistles ]

    -哦,對不起-[口哨聲]

  • Bear is the name of your dog?

    熊是你的狗的名字?

  • -Yeah, there he is, look.

    -是的,他在那裡,看。

  • Here he is.

    他在這裡。

  • -Aww. Bear.

    -啊噢,熊。

  • Bear, Bear -- -Isn't he magnificent?

    熊,熊--他是不是很厲害?

  • -Sit, Bear, sit.

    -坐,熊,坐

  • Oh, look at that!

    哦,看那個!

  • That's amazing. [ Cheers and applause ]

    這是驚人的。[歡呼聲和掌聲]

  • Russell, if your parenting's anything like your dog training,

    羅素 如果你的教養方式和你的訓狗方式一樣的話

  • you have nothing to worry about, my friend.

    你沒有什麼可擔心的,我的朋友。

  • Um, Russell, I wanted to ask you a quick thing,

    羅素,我想問你一件事。

  • if you don't mind.

    如果你不介意的話

  • I think I'd like to, if you don't mind,

    如果你不介意的話,我想我想去。

  • teach me a breathing exercise. Is that okay?

    教我一個呼吸練習。可以嗎?

  • So anyone at home would like to learn how to relax.

    所以家裡的人都想學習如何放鬆。

  • -Okay, this is a very simple breathing exercise

    -好吧,這是一個非常簡單的呼吸練習。

  • that was taught to me by a great teacher.

    那是一位偉大的老師教給我的。

  • Her name is Biet Simkin.

    她叫Biet Simkin

  • Sit your ass down on your heels,

    坐在你的腳後跟上。

  • if you would be so kind.

    如果你會這麼好心。

  • -Oh, to do this. -This breathing exercise,

    -哦,做這個.-這個呼吸練習,

  • you could experience a glimpse of the divine.

    你可以體驗到神聖的一瞥。

  • I think you could experience

    我想你可以體驗一下

  • the temporary suspension of your ego.

    暫停你的自我。

  • -Are you just making me "sit," like Bear? I feel like Bear.

    -你是在讓我像熊一樣 "坐 "嗎?我覺得自己像熊。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -When you inhale, Jim,

    -當你吸氣的時候,吉姆

  • you got to inhale very, very deeply into your belly,

    你得非常非常深地吸氣到你的肚子裡。

  • as if you're pregnant with oxygen itself, okay?

    就像你懷了氧氣本身一樣,好嗎?

  • This is what an inhale would look like.

    這就是吸氣的樣子。

  • [ Inhales sharply ]

    [急速吸氣]

  • With the chin pointing skyward, okay?

    下巴朝天,好嗎?

  • So you inhale like this, filling the belly.

    所以你這樣吸氣,填飽肚子。

  • And when you exhale, you fall forward

    當你呼氣的時候,你就會往前倒。

  • [Exhales sharply] like that, and you collapse into it, okay?

    [急促地呼氣]像這樣,你就倒在裡面,好嗎?

  • So we inhale like this. [ Inhales sharply ]

    所以我們這樣吸氣。[急速吸氣]

  • And you'll exhale -- [ Exhales sharply ]

    你會呼氣 - [呼氣急促]

  • Collapse forward and relax.

    向前塌陷,放鬆。

  • -I think I felt it.

    -我想我感覺到了

  • -No, Jimmy, that's not it.

    -不,Jimmy,不是這樣的.

  • This is -- That's not it.

    這... 不是這樣的

  • This is -- Allow me to take you to the next level.

    這是... ...讓我帶你到下一個層次。

  • So, you do three inhalations like that,

    所以,你這樣做三次吸氣。

  • where you fill your belly.

    你填飽肚子的地方。

  • [ Breathing sharply ]

    [呼吸急促]

  • And on the fourth inhalation,

    而在第四次吸氣時。

  • you stand on your knees like that, okay? You thrust up.

    你站在你的膝蓋上這樣,好嗎?你把它推上去。

  • Sorry for that shot. I'm so sorry for that shot.

    對不起,那個鏡頭。我為那個鏡頭感到抱歉。

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • Oh, it's like --

    哦,這就像 -

  • Like Elvis the Presley, Elvis the pelvis.

    就像貓王,貓王的骨盆。

  • It's all been undone. It's coming reverse.

    這一切都被撤銷了。它的到來反向。

  • Let me move back a bit. -Yep.

    讓我往後退一點-是的

  • -Alright, Jim, so, the fourth one is the big one.

    -好吧,吉姆,所以,第四個是大的。

  • You got to really pull it in.

    你得真正把它拉進來。

  • So, inhale. [ Inhales sharply ]

    所以,吸氣。[急速吸氣]

  • Push the belly out. Exhale.

    把肚子推出去。吐氣。

  • Inhale. [ Inhales sharply ]

    吸氣。[急速吸氣]

  • Push the belly out. Exhale. Inhale.

    把肚子推出去。吐氣。吸氣。

  • [ Inhales sharply ] Push the belly out.

    [急速吸氣]把肚子推出去。

  • And on this one, stand up on the knees, the inhale.

    而在這個問題上,跪著站起來,吸氣。

  • Hold it. Pump the belly out.

    等一下把肚子抽出來。

  • Pump the belly out. Now exhale.

    把肚子抽出來。現在呼氣。

  • [ Exhales sharply ]

    [呼氣急促]

  • -Alright, thank you. Oh, my gosh.

    -好吧,謝謝你。哦,我的天哪

  • -Jim, you should feel a lot closer to God.

    -吉姆,你應該覺得離上帝更近了。

  • -Russell Brand, everyone.

    羅素-布蘭德,各位

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • -I hope you feel healed.

    -我希望你覺得自己痊癒了

  • -Russell Brand, everyone.

    羅素-布蘭德,各位

  • "Revelation: Connecting with the Sacred in Everyday Life"

    "啟示。在日常生活中與神聖聯繫起來"

  • comes to Audible on Thursday.

    週四來到Audible。

-My next guest is a talented performer

-我的下一位客人是一位天才的表演者

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋