Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Now... On with the Show!

    現在...節目開始了!

  • I killed Snoke.

    我殺了斯諾克.

  • I'll kill you

    我殺了你

  • My boy...

    我的孩子...

  • I made Snoke!

    我做了斯諾克!

  • The might of the final order will soon be ready.

    最終命令的威力很快就會準備好。

  • It will be yours if you do as I...

    如果你照我說的做,它就是你的... ...

  • I already have everything I need!

    我已經有了我需要的一切!

  • I'm supreme leader! Duh!

    我是最高領導人!咄!

  • But I will give you NEW ships!

    但我會給你們新的船!

  • Hidden beneath the ice!

    隱藏在冰層之下!

  • Mmmm!

    嗯!

  • Complete with RED HELMETS!

    配有紅色頭盔!

  • Oooooo!

    嗚嗚!

  • Red Helmets!

    紅盔!

  • So scary!

    好嚇人!

  • Makes them so much better!

    讓它們變得更好!

  • We also have death star lasers...

    我們還有死星脈衝光... ...

  • Is that? Is that enough?

    是這樣嗎?夠了嗎?

  • Oh! Come on man!

    哦,來吧,夥計!

  • OH no! We're sinking!

    哦,不!我們在下沉!

  • Yeah! If only one of us could lift heavy objects with their mind!

    是啊! - 如果我們中的一個人能夠用頭腦舉起重物就好了!如果我們中的一個人能夠用他們的頭腦舉起重物就好了! If only one of us could lift heavy objects with their mind!

  • Oh right!

    哦,對了!

  • Rey, I never told you...

    雷伊,我從來沒有告訴過你...

  • Force!

    力量!

  • You were saying?

    你剛才說什麼?

  • Nothing.

    什麼都沒有。

  • I'm just a lonely space snaaaaaake.

    我只是一個孤獨的空間snaaaaaake。

  • Rey!

    雷伊!

  • What!

    什麼!

  • It's Kylo Ren!

    是凱洛-倫!

  • I am aware of that!

    我是知道的!

  • Kylo Ren! He's out there with Rey!

    凱洛-倫!他和雷伊在外面!

  • You got a blaster! Do something about it!

    你有一個衝擊波!快想辦法!

  • Oh right!

    哦,對了!

  • Wooo!

    嗚!

  • Who are you?!

    你是誰?

  • Chewy you're saved!

    嚼子,你有救了!

  • Oh he's not even here.

    哦,他甚至不在這裡。

  • Rey!

    雷伊!

  • They got Chewy!

    他們抓住了Chewy!

  • In the other ship!

    在另一艘船上!

  • Okay, Finn! Thanks!

    好的,芬恩!好的,費恩!

  • ReeeEEEEEEEEY!

    ReeeEEEEEEEEEEY!

  • What a... what are you doing there 3PO?

    你在那裡做什麼,3PO?

  • Taking one last look, sir...

    最後看一眼,先生...

  • At my friends.

    在我的朋友。

  • There's R2...

    有R2...

  • Chewbacca...

    楚巴卡...

  • Master Luke...

    盧克大師...

  • General Organa...

    一般的組織...

  • and Lando Calrissian!

    還有蘭多-卡里森!

  • What? Not us?

    什麼? - 不是我們?不是我們?

  • Oh goodness! Of course not you!

    哦,天哪!當然不是你!

  • I hardly know you!

    我幾乎不認識你!

  • And most of the time you're rude to me!

    而且大部分時間你都對我很無禮!

  • If I weren't such a good companion...

    如果我不是一個好夥伴... ...

  • I would delete that stupid Sith translation right out of my memory banks out of spite!

    我會把那個愚蠢的西斯翻譯從我的記憶庫裡刪掉,因為我很討厭!

  • Yes!

    是的!

  • You know what?

    你知道嗎?

  • Let's see how you like it!

    讓我們來看看你喜歡它!

  • Just you see how far you get without me!

    你看看沒有我你能走多遠!

  • I am C 3 P O!

    我是C 3 P O!

  • Human Cyborg Relations!

    人類機械人的關係!

  • Peace out, Banthas!

    和平了,班塔斯!

  • Translation deleted.

    譯文刪除。

  • Hey heeeeey!

    嘿嘿嘿!

  • Well poodoo.

    嗯,poodoo。

  • Whooo!

    嗚!

  • Sir, an assault team has landed on our hull!

    長官,有一支突擊隊在我們的船體上降落了。

  • Jam their speeders!

    卡住他們的加速器!

  • They aren't using speeders, sir!

    他們沒有使用加速器,長官!

  • They're using...

    他們在用...

  • Space horses!

    太空馬!

  • Really?

    真的嗎?

  • Now this is pod racing!

    現在這才是吊艙賽車!

  • Oh come on!

    哦,拜託!

  • Aaaaaaagh!

    Aaaaaaagh!

  • Hold on!

    等一下!

  • You can use the force AND hold a lightsaber after you're dead?!

    你死後還能使用武力和拿著光劍?

  • Yes...

    是啊...

  • Why?

    為什麼?

  • You are coming with me!

    你跟我一起去!

  • hee hee... What?

    嘿嘿...什麼?

  • Okay let's take it from the top!

    好吧,讓我們從頭開始吧!

  • When they get here I really want to impress them!

    等他們來了,我真想給他們留下深刻的印象!

  • So be extra spooky okay?

    所以要特別的詭異好嗎?

  • Really go for it!

    真的要加油啊!

  • One and a two and a...

    一、二、一...

  • [sith singing]

    [西斯唱]

  • No! Nope! Bryan! Stop!

    不,不!布萊恩!停下來!

  • Bryan, you're pitchy!

    布萊恩,你是pitchy!

  • It's rama ha ha ma ra haaaaa

    這是拉瑪哈哈馬拉哈哈哈哈

  • and you're going ra ma ha ma ha ra haaaa!

    你要去拉馬哈馬哈拉哈哈!

  • You see the difference?

    你看到區別了嗎?

  • Okay!

    好吧!

  • Again!

    再來!

  • It's over, Palpatine!

    結束了,帕爾帕庭!

  • Oh she's here! Ready?

    哦,她來了!準備好了嗎?

  • Raaaa ma haaaaa oh forget it.

    Raaaa ma haaaaa哦,算了吧。

  • You ruined my entrance, Bryan!

    你毀了我的入口,布萊恩!

  • You don't get to just show up at the last second and take back what you already lost!

    你不可能在最後一秒才出現,然後把已經失去的東西奪回來!

  • Oh I'm afraid I can!

    哦,我恐怕可以!

  • If you strike me down.

    如果你打我下來。

  • My spirit will be passed on into you!

    我的精神會傳遞到你身上!

  • Ha ha ha ha ha ha haaaaaa

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈a

  • What a conundrum!

    真是個難題!

  • Oh I'm not going to strike you down...

    哦,我不會打你下來... ...

  • They are.

    他們是。

  • Hello there!

    你好!

  • Well well well. Sup Palpatine?

    好吧好吧好吧。 帕爾帕庭超人?

  • You're more shriveled than I expected.

    你比我想象的還要萎縮。

  • Jedi spanking will you have!

    絕地求生會打你的屁股!

  • What are they going to do?

    他們要做什麼?

  • Nag me to death from beyond the grave?

    從墳墓裡把我嘮叨死?

  • I'm with you too!

    我也支持你!

  • Hey guys, sorry I'm late.

    嘿,夥計們,對不起,我遲到了。

  • I am not concerned about two self proclaimed jedi...

    我不關心兩個自稱絕地武士的人... ...

  • and a bunch of ghosts!

    還有一群鬼!

  • You get a lightsaber!

    你會得到一把光劍!

  • and you get a lightsaber!

    你會得到一把光劍!

  • And you don't need a lightsaber!

    而且你不需要光劍!

  • And you get a lightsaber! What is this?

    你還能得到一把光劍!這是什麼?

  • How are you doing that?

    你是怎麼做到的?

  • I'm using the force to grab objects anywhere in the universe...

    我在用力氣抓住宇宙中任何地方的物體... ...

  • I'm surprised you didn't know that was possible.

    我很驚訝你不知道有這種可能。

  • Well that is just stupid!

    好吧,這只是愚蠢的!

  • I suppose next you're going to tell me...

    我想接下來你要告訴我... ...

  • That I can use the force to heal wounds!

    我可以用力量來治癒傷口!

  • Oh you can!

    哦,你可以!

  • [gasp]

    [喘氣]

  • My grandaughter is so powerful!

    我的孫女真厲害!

  • [gaaaasp!]

    [Gaaaasp!]

  • You have a grandaughter!?!?

    你有個孫女!?

  • Oh no! You stop it!

    哦,不,你給我住手!

  • This is so exciting!

    這真是太刺激了!

  • We gotta tell everybody!

    我們要告訴大家!

  • Hey Sith Spirits!

    嘿,西斯之魂!

  • Ignore him!

    別理他!

  • Have you heard the news?!

    你聽說過這個消息嗎?

  • Palps is a grand pappy!

    帕普斯是個大老爺們!

  • Eeeeh Shut up!

    Eeeeh 閉嘴!

  • Palpatine got busy?

    帕爾帕庭很忙嗎?

  • I don't want to think about it. Hey Snoke torsos! HEy!

    我不想去想它。嘿,斯諾克的軀幹! 嘿!

  • Rrrrr Enough!

    夠了!

  • Hmmm

    哼哼

  • Lost their touch, someone has.

    失去了聯繫,有人已經。

  • Hmmhmhmhm!

    嗯嗯嗯!

  • This has gotten ridiculous!

    這真是太荒唐了!

  • Jedi huddle!

    絕地求生!

  • We'll take him together. One epic beat down.

    我們一起幹掉他。一場史詩般的打倒。

  • No I'm taking him now!

    不,我現在就帶他走!

  • Anakin, no!

    安納金 不!

  • Yes... wait what are you doing?

    是的... ... 等等,你在做什麼?

  • Put me down!

    放我下來!

  • Rey! The jedi are taking over!

    雷伊!絕地武士接管了這裡!

  • Sith Spirits!

    西斯之魂!

  • Do something!

    做點什麼!

  • Blasted, Bryan!

    該死的,布萊恩!

  • Execute order: Fall and go SPLAT!

    執行命令。摔倒,走SPLAT!

  • AaaaAAAAAAaaaaaagh!

    啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!

  • Yes!

    是的!

  • Chosen one!

    選一個!

  • Well that was... anticlimactic.

    嗯,這是... ... 戲劇性的。

  • HAHAHA ha ha ha ha haaaaaa

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈

  • Oh you can't be serious.

    哦,你不會是認真的吧?

  • Foolish Jedi!

    愚蠢的絕地武士!

  • I have died before!

    我曾經死過!

  • I am the Sith!

    我是西斯!

  • And I can not be defeated...

    我不能被打敗... ...

  • Ough!

    哦!

  • Aaagh.

    Aaagh。

  • Hey Dad! Look what I can do!

    嘿,爸爸!看我能做什麼!

  • Ow!

    嗷!

  • I learned it by watching you!

    我是看著你學的!

  • That's my boy!

    那是我的孩子!

  • Oh.. I'm afraid...

    哦,恐怕...

  • My body is still quite operational.

    我的身體還是很好操作的。

  • Now's our chance! Get him!

    現在是我們的機會!抓住他!

  • Aaagh!

    Aaagh!

  • Taste the lightsaber!

    嚐嚐光劍的滋味!

  • That's for the younglings!

    那是給年輕人的!

  • This is for my mom!

    這是給我媽媽的!

  • Yeaaaaah! That's what I'm talking about!

    Yeaaaaah!這就是我說的!

  • And stay dead!

    不要死!

  • [making out]

    [親熱]

  • That feel out of nowhere to anyone else?

    這感覺出乎別人的意料?

  • Who are you?

    你是誰?

  • I'm Rey.

    我是雷伊。

  • Rey who?

    雷伊是誰?

  • Rey-venge of the Sith!

    雷伊-西斯的復仇!

  • Oh dear!

    哦,天哪!

  • Mwaahahahahahaaaaaa!

    Mwaahahahahaaaaaa!

  • Aaagh!

    Aaagh!

  • Bow before your empress!

    向皇后行禮!

  • Aaagh!

    Aaagh!

  • Dark Side!

    黑暗面!

  • And that is what happened.

    這就是發生的事情。

  • No it isn't!

    不,它不是!

  • yeah you exploded yourself with lightening!

    是的,你用閃電把自己炸飛了!!。

  • No I... no I didn't!

    不,我... 不,我沒有!

  • I'm pretty sure you did.

    我敢肯定,你做到了。

  • Nope! My spirit is now one with my granddaughter!

    不!我的靈魂已經和我的孫女融為一體了!

  • He's in denial isn't he?

    他在否認,是嗎?

  • Everyone get out!

    大家都出去!

Now... On with the Show!

現在...節目開始了!

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 光劍 絕地 孫女 武士 布萊恩 長官

星球大戰:天行者的崛起》應該如何收場? (How Star Wars: The Rise of Skywalker Should Have Ended)

  • 2 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 23 日
影片單字