Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • We don't just have a climate crisis.

    我們不只是有氣候危機。

  • We have a climate leadership crisis.

    我們有一場氣候領導力危機。

  • We've acted as though an environmental crisis created by corporate and government elites can now somehow be solved by the same corporate and government elites, while the people on the front lines the people most impacted by wildfires, pollution, rising sea levels have no other role but to suffer.

    我們的行為就好像環境危機是由企業和政府精英造成的,現在可以由同樣的企業和政府精英來解決,而站在第一線的人,受野火、汙染、海平面上升影響最大的人,除了受苦,沒有其他作用。

  • Centering the leadership of these communities in leading us out of this crisis isn't only the just thing to do.

    以這些社區的領導力為中心,帶領我們走出這場危機,並不僅僅是正義的事情。

  • It is the most important thing that we can do to actually solve this crisis, because people, when they can't take any more, they rise up and they lead us to a better future.

    這是我們能夠真正解決這個危機的最重要的事情,因為人,當他們不能再忍受的時候,他們就會站起來,他們會帶領我們走向一個更好的未來。

  • Desperate times lead to creative and just solutions by in those most impacted.

    絕望的時代導致受影響最大的人找到創造性和公正的解決辦法。

  • I know that from experience because, like so many other low income families searching for livelihoods When my mother, brother and I immigrated from Columbia, we made our homes alongside landfills, incinerators, oil refineries, power plants and waste treatment plants in neighborhoods that serve as the sacrifice zones to fuel the economy of this nation and often times the world.

    我從經驗中瞭解到這一點,因為像許多其他尋找生計的低收入家庭一樣,當我的母親,兄弟和我從哥倫比亞移民時,我們在垃圾填埋場,焚燒爐,煉油廠,發電廠和廢物處理廠旁邊的社區中建立了我們的家園,這些地方是作為犧牲區,為這個國家的經濟提供燃料,並且經常是世界。

  • In the seventies and southwest Detroit, we lived in the shadow of the marathon oil refinery and in the eighties in Queens, New York, we played handball in vacant contaminant lots, unknowingly breathing in dangerously high levels of sulfur dioxide from power plants nearby in the U.

    在七十年代和底特律西南部,我們生活在馬拉松煉油廠的陰影下,八十年代在紐約皇后區,我們在空曠的汙染地段打手球,不知不覺中呼吸到了美國附近發電廠危險的高濃度二氧化硫。

  • S.

    S.

  • If you're poor and your indigenous black, Middle Eastern, Pacific, Islander, Asian or Latin X, you most often did not live, play, pray and work in a sacrifice zone.

    如果你很窮,而你的土著黑人、中東人、太平洋人、島民、亞洲人或拉丁X人,你多半沒有在犧牲區生活、玩耍、祈禱和工作。

  • I'm saying this because I've been assaulted by pollution violence my whole life.

    我之所以這麼說,是因為我這輩子都在被汙染暴力攻擊。

  • And although I've been on the front lines as a climate justice leader for 20 years, I've been envisioning solutions to the environmental crisis since I was a kid dreaming up a better world for people like me, people in sacrifice zones that are also leading a just transition away from this extractive model of development to one that feels just for all of us in the name of climate, justice.

    雖然作為氣候正義的領導者,我已經在第一線工作了20年,但我從小就在設想解決環境危機的辦法,為像我這樣的人夢想一個更美好的世界,犧牲區的人們也在引領一個公正的轉型,從這種採掘式的發展模式轉變為以氣候、正義的名義,讓我們所有人都感覺到公正。

  • So what is climate justice?

    那麼什麼是氣候正義呢?

  • It's simple.

    這很簡單。

  • If climate change was created by economic and racial injustice, then effective solutions to the climate crisis have to include economic and racial justice, climate, justice centers, the struggle and the solutions of those on the front lines of the crisis communities who have been under resourced and plagued buy everything from police violence, racism, struggling schools and so much more.

    如果氣候變化是由經濟和種族不公正造成的,那麼氣候危機的有效解決方案必須包括經濟和種族正義,氣候,正義中心,鬥爭和那些在危機社區前線的人的解決方案,這些人的資源不足和困擾購買一切,從警察暴力,種族主義,掙扎的學校等等。

  • These same communities have been historically and disproportionately exposed and subjected to pollution and contamination from industry.

    這些社區在歷史上不成比例地受到工業的汙染和沾染。

  • These are the workers were essential but are treated expendable by big corporations.

    這些工人是必不可少的,但卻被大公司視為消耗品。

  • And this wildly unjust economic system in which we live in frontline communities aren't the people whose homes on the beach are being threatened by erosion.

    而這種瘋狂的不公正的經濟體制,我們生活在一線社區的人,並不是海灘上的家園受到侵蝕的威脅。

  • Their communities and families whose homes are already underwater.

    他們的社區和家庭的家園已經被淹沒。

  • Children who already Campari from asthma and neighbors who are already drinking polluted water and poisoned water in the midst of a global pandemic.

    已經坎帕裡從哮喘的兒童和鄰居誰已經喝汙染的水和有毒的水在全球大流行中。

  • Multiple uprisings for racial justice and democracy, and record wildfires, droughts and storms.

    多次為爭取種族正義和民主而起義,野火、乾旱和風暴也創下了紀錄。

  • It's time we finally realize that we can't fix injustice with more injustice.

    現在我們終於意識到,我們不能用更多的不公正來解決不公正的問題了。

  • I'll go so far as to say that frontline communities are the only ones that can get us out of this crisis, and in fact they already are.

    我想說的是,一線社區是唯一能讓我們走出這場危機的地方,事實上他們已經在做了。

  • And there's so many great examples.

    而且有這麼多好的例子。

  • But to give just one.

    但僅舉一例。

  • In Washington state, a rural farming community created a local, scalable community farm.

    在華盛頓州,一個農村農業社區創建了一個在地的、可擴展的社區農場。

  • It produces healthy, affordable food.

    它生產的食品健康、實惠。

  • It renews land ravaged by pesticides, and it respects and protects workers.

    它使被農藥蹂躪的土地重新煥發生機,並尊重和保護工人。

  • The reliever to was created when four farm workers came together to start a very growing cooperative.

    緩解器到是由四個農場工人一起創辦了一個非常壯大的合作社。

  • Owned and managed by themselves, they pay workers $15 an hour, otherwise unheard of in a historically exploitative industry.

    他們自己經營管理,給工人支付每小時15美元的工資,這在歷史上的剝削行業是聞所未聞的。

  • They take regular breaks, and they eat free communal meals to deliver to also has a capital plan for expansion that includes energy efficient worker housing and a large community space.

    他們定期休息,吃免費的公共餐,送去也有資本計劃擴張,包括節能的工人住房和大型社區空間。

  • If you think this is a small step that a very cooperative is small potatoes in the US alone, Berries are a multibillion dollar market.

    如果你認為這是一小步,一個非常合作的是小土豆在美國單獨,漿果是一個數十億美元的市場。

  • Well, that's a lot of change in every sense.

    嗯,這在任何意義上都是一個很大的變化。

  • And while Alberta Story has all the signs of a scalable investment in community asset building, it can resolve a number of issues from the need to reduce greenhouse gas emissions and discrimination to the right to a livable wage.

    而阿爾伯塔故事有所有的跡象表明,在社區資產建設方面的投資是可擴展的,它可以解決一些問題,從減少溫室氣體排放和歧視的需要到獲得可居住工資的權利。

  • The truth is that very Liberte is barely hanging on like so many other environmental frontline solutions that are healing and transforming communities today but are overlooked and under resourced by foundation banks and other sources of support overlooked by us and many.

    事實是,非常解放軍像許多其他環境前線解決方案一樣,勉強堅持著,這些解決方案今天正在治癒和改變社區,但被基金會銀行和其他被我們和許多人忽視的支持來源所忽視和資源不足。

  • Meanwhile, the fight against climate change is increasingly positioned as a big business opportunity for big business.

    同時,應對氣候變化越來越被定位為大企業的大商機。

  • But corporate greed and expediency is what got us into the crisis to begin with, squeezing out as much profit from our natural resources, whatever the cost to people in the planet, incorporating band aid fixes that rely on markets and technology to hell.

    但企業的貪婪和權宜之計是讓我們陷入危機的開始,從我們的自然資源中榨取儘可能多的利潤,不管地球上的人付出多大的代價,納入依靠市場和技術去地獄的Ok繃修復。

  • What wasn't broken until markets and technology broke them?

    在市場和技術打破它們之前,什麼沒有被打破?

  • Take cap and trade, which doesn't stop pollution but simply gives the right to pollute to the highest bidder.

    就拿上限和交易來說,它並不能阻止汙染,只是把汙染的權利給了出價最高的人。

  • When enacted statewide in California oil and gas emissions, they went up and frontline communities.

    當加州油氣排放在全州範圍內頒佈後,他們上升了,一線社區。

  • They continue to bear this disproportionate health impact, while greenhouse gases and coal pollutants continue to rise under cap and trade.

    他們繼續承受著這種不成比例的健康影響,而溫室氣體和煤炭汙染物在上限和交易下繼續增加。

  • Or take stratospheric aerosol injections that would shoot sulfur dioxide up into the stratosphere to try to block out solar radiation from reaching the earth.

    或者採取平流層氣溶膠注射,將二氧化硫射入平流層,試圖阻擋太陽輻射到達地球。

  • Nothing about polluting the air with sulfur dioxide was innovative in the eighties, and it isn't innovative Now.

    用二氧化硫汙染空氣的做法在80年代沒有什麼創新,現在也沒有創新。

  • These kinds of interventions can have planetary consequences in different parts of the world, dangerous ideas that are backed by the same fossil fuel industry.

    這類干預措施會在世界不同地區造成地球上的後果,這些危險的想法得到了同一化石燃料行業的支持。

  • They don't address root causes of the climate crisis and they don't reduce emissions at the rate that we need now either.

    它們沒有解決氣候危機的根本原因,也沒有以我們現在需要的速度減少排放。

  • Let me be clear, making money off of the climate crisis that is an innovative, It's not new and it's not going to lead to the kinds of effective solutions we need to solve this crisis.

    讓我說清楚,從氣候危機中賺錢是一種創新,這不是新的,也不會導致我們解決這場危機所需要的那種有效的解決方案。

  • And I'm not talking from a moral perspective.

    我不是從道德的角度說的。

  • I'm talking from an on the ground practical perspective because this crisis climate change was created by centuries of exploitation and greed and injustice.

    我是從實際的角度來談的,因為這場氣候變化危機是由幾個世紀的剝削、貪婪和不公正造成的。

  • And if solutions aren't addressing and meeting the needs of those most impacted by the climate crisis itself, then frankly, they're just false solutions.

    如果解決方案沒有解決和滿足那些受氣候危機本身影響最大的人的需求,那麼坦率地說,它們只是虛假的解決方案。

  • The future that we want, the future that we need has to be led by frontline communities here in the U.

    我們想要的未來,我們需要的未來必須由美國的一線社區來主導。

  • S.

    S.

  • And all across the world.

    而在全世界範圍內。

  • And it has to happen now in the climate Justice Alliance, where I organized with thousands of other frontline leaders, were uniting for a transition.

    而且現在必須在氣候正義聯盟中發生,在那裡,我和其他數千名一線領導人一起組織起來,聯合起來進行過渡。

  • But not just any transition, a just transition away from a dig burned dump economy to one that is just and clean for everyone.

    但不是普通的過渡,是一種公正的過渡,從挖燒垃圾經濟過渡到對每個人都公正、乾淨的經濟。

  • Reinvesting in local place based solutions that are led by the very communities with the very most at stake solutions that more often than not will lead to benefits for all of us, and not just to line the pockets of just a few, because solutions like Daryl Liberte are being implemented all across the globe.

    再投資於當地的解決方案,這些解決方案由利益攸關的社區上司,這些解決方案往往會給我們所有人帶來好處,而不僅僅是少數人的口袋,因為像Daryl Liberte這樣的解決方案正在全球範圍內實施。

  • Earthbound, for example, a black owned regenerative building cooperative.

    比如說,土行孫,一個黑人所有的再生建築合作社。

  • They travel and brigades to restore depressed farmers to sustainability indigenous communities.

    他們旅行和旅,使蕭條的農民恢復到可持續發展的土著社區。

  • From Pine Ridge to the four corners of the Navajo Nation, they're building regenerative energy enterprises to power their territories.

    從松樹嶺到納瓦霍民族的四個角落,他們正在建設再生能源企業,為自己的領地提供動力。

  • Now that's a regenerative economy.

    這就是再生經濟。

  • The wind power alone from those tribal lands can satisfy 32% of the U.

    僅這些部落土地上的風力發電就可以滿足美國32%的需求。

  • S.

    S.

  • Demand for energy In Puerto Rico, mutual support networks that gather together powered by youth by teachers, by workers by organizers and farmers were able to renew hope and adjust recovery with more efficiency and with greater compassion than FEMA after those islands, climate disasters.

    對能源的需求 在波多黎各,由青年由教師,由工人由組織者和農民聚集在一起的互助網絡,能夠以更高的效率和更大的同情心比聯邦緊急事務管理局在這些島嶼,氣候災害後重新希望和調整恢復。

  • And in Miami, where I live now, residents in historically black Liberty City that came together and started a land trust to protect their community from gentrification due to rising sea levels and flooding in other parts of the city.

    而在邁阿密,我現在住的地方,歷史上的黑人自由城的居民們走到一起,成立了一個土地信託基金,以保護他們的社區不因海平面上升和城市其他地區的洪水而受到影響。

  • In Portland, Oregon, communities came together and pass a corporate clean energy tax.

    在俄勒岡州的波特蘭市,社區齊心協力,通過了企業清潔能源稅。

  • This tax will fund tens of millions of dollars into green jobs and healthy homes.

    這筆稅款將資助數千萬資金投入綠色就業和健康家園。

  • And I'm saying these are just a handful of the innovative creative solutions that are healing and transforming communities Right now, today, these are desperate times, and desperate times can lead two beautiful, strategic and innovative solutions can, but not necessarily will.

    而我說的這些只是一小部分正在治癒和改變社區的創新創意解決方案現在,今天,這是一個絕望的時代,絕望的時代可以導致兩個美麗的,戰略和創新的解決方案可以,但不一定會。

  • It depends whether we continue to grasp at the same models that got us into this situation to begin with and can only make it worse.

    這要看我們是否繼續抓著同樣的模式不放,這些模式一開始就讓我們陷入這種境地,而且只能讓情況變得更糟。

  • Or, if we really just wake up, disrupt the status quo and pay real attention.

    或者,如果我們真的醒悟過來,打亂現狀,真正重視起來。

  • Real respectful attention to these leaders who are on the ground implementing and creating solutions that are leading us out of the climate crisis right now, day by day, there's no time to waste.

    真正尊重這些領導人,他們正在實地實施和創造解決方案,帶領我們走出氣候危機,現在,每天都是如此,沒有時間可以浪費。

  • Thank you, Mhm.

    謝謝你,嗯

We don't just have a climate crisis.

我們不只是有氣候危機。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 TED 氣候 解決 社區 危機 方案

氣候危機的始作俑者不是解決氣候危機的人--安吉拉-馬赫查-阿德拉 (The people who caused the climate crisis aren't the ones who will solve it | Angela Mahecha Adrar)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 23 日
影片單字