Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • -Andy Cohen. Andy, you are a huge producer,

    -安迪・科恩安迪-科恩 -安迪,你是個大製作人

  • but you're also a fan of reality television,

    但你也是真人秀的粉絲。

  • so we thought we'd put your knowledge to the test.

    所以我們想測試一下你的知識。

  • It's time for the One Second Reality TV Quiz.

    是時候進行一秒真人秀問答了。

  • Here we go.

    我們走吧

  • -♪ One Second Reality TV Quiz

    -"一秒真人秀問答

  • -All right. Now, here's how it works.

    -好的現在,這就是它的工作原理

  • We're going to play an iconic moment from a reality TV show,

    我們要播放一個真人秀節目中的標誌性時刻。

  • but it's going to be just one second long.

    但它將是 只是一秒鐘長。

  • -Okay. -Okay?

    -好吧 好吧?

  • Now, the first one of us to hit our buzzer has to say

    現在,我們中第一個按下蜂鳴器的人必須說

  • what show it is and what was happening in that moment.

    是什麼節目,在那一刻發生了什麼。

  • -Oh, God.

    -哦,天啊

  • -If we're wrong, the other person gets a chance to steal.

    -如果我們錯了,對方就有機會偷東西。

  • Are you ready for this? -Yeah.

    你準備好了嗎?-準備好了

  • -I know, I know. Look how nervous you are.

    -我知道,我知道。我知道,我知道。 看看你有多緊張。

  • -I am, I am.

    -我是,我是。

  • -Okay. Let's see the first clip.

    -好的好吧,讓我們看看第一個片段

  • -Okay. -[ Indistinct shouting ]

    -好吧。 [模糊的叫喊]

  • -Oh, come on!

    -哦,來吧!

  • -Teresa Giudice flips the table!

    特雷莎-朱迪絲掀翻了桌子!

  • "Real Housewives of New Jersey"!

    "紐澤西主婦"!

  • -Yes. Exactly right. I knew that one. Come on.

    -是的。是的,完全正確。我就知道那一個。來吧。

  • Ahh! That was honestly -- That was --

    啊!這是誠實的 - 這是 -

  • -It was very easy. -I know, but that was not fair.

    -這很容易.-我知道,但這不公平.

  • I knew it was probably going to be in there somewhere.

    我就知道它可能會在某個地方出現。

  • That was the first one out. -Right. Yeah, yeah.

    那是第一個出來的。-是的,是的。是的,是的

  • -But that was Teresa. Oh, my God. That was legendary.

    -但那是Teresa.哦,我的天那是個傳奇

  • -Legendary. -The table flip.

    -傳奇-桌子的翻轉。

  • She's in the new show, "For Real."

    她在新劇 "真實 "中。

  • -She is? -Yeah, of course.

    -她是嗎?-是的,當然

  • -She has to be. -Yeah.

    -她必須是.-是的

  • -That was one of the best plot lines of all --

    -那是最好的情節之一 --

  • -Amazing.

    -太神奇了

  • -She was on the show when she was "Ju-dee-chay."

    -她上節目的時候還是 "Ju -dee -chay"。

  • -Yes.

    -是的

  • -Yeah. That was a phase she was going through.

    -是啊,那是她正在經歷的一個階段那是她經歷的一個階段

  • -Yeah, yeah. -Yeah.

    -是啊,是啊。-是啊,是啊。

  • Khlo-ay Ju-dee-chay. -Yeah.

    Khlo -ay Ju -dee -chay。-是的

  • -All right. Let's see the next clip.

    -好吧,我們看下一個片段。好吧,讓我們看看下一個片段。

  • [Bleep]

    [嗶]

  • -Yes!

    -是的!

  • That is, um -- I'm going to call him The Hammer, but it's not.

    這是,嗯... ... 我想叫他 "錘子",但它不是。

  • His name is The Situation. That was "Jersey Shore."

    他的名字是 "情況"。那是 "澤西海岸"。

  • And he got so mad at somebody that he freaked out

    他對某人如此生氣,以至於嚇壞了。

  • and rammed his head into a wall and passed out.

    並將頭撞向牆壁,暈了過去。

  • Remember that?

    記得嗎?

  • Let's roll the next clip.

    讓我們滾動下一個片段。

  • -♪ When I was flying ♪ -Oh!

    -當我飛的時候 哦!

  • That's one of my favorite things I've ever seen in my lifetime.

    這是我一生中最喜歡看到的事情之一。

  • When I was

    當我

  • He's a songwriter on "The Bachelorette."

    他是 "單身女郎 "的作曲家。

  • And it was the Ali season.

    而這是阿里的賽季。

  • -Wow! -Ali Fedowsky?

    -哇!-Ali Fedowsky?

  • -Good job. Yeah. -Is it Ali Fedowsky?

    -幹得好是的 是阿里-費多斯基嗎?

  • -Something like that. -What is it?

    -差不多吧-什麼事?

  • Does anyone remember her last name?

    有人記得她姓什麼嗎?

  • -It was when Kasey serenaded Ali on "The Bachelorette."

    -當Kasey在 "單身女郎 "上給Ali唱小夜曲的時候。

  • -Yeah. That's right. Kasey was there, and he was a songwriter.

    -是的。是的。 - 這是正確的。卡西在那裡, 他是一個作曲家。

  • And she goes, "If you're a songwriter,

    她就說:"如果你是一個作曲家。

  • why don't you sing me a song?"

    你為什麼不給我唱一首歌?"

  • And he goes...

    然後他就...

  • [Sheepishly] ♪ When I first saw you

    當我第一次見到你的時候

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • -Are you doing -- Is it Aaron Neville?

    -你在做... 是亞倫-內維爾嗎?

  • -Dude. Can we show that one-second clip one more time?

    -夥計我們能不能再給大家看一次那一秒鐘的片段?

  • 'Cause it's one of my favorite things I've ever seen.

    因為這是我最喜歡的東西之一 我見過。

  • -♪ When I was flying

    -"當我在飛行時

  • [ Laughter ]

    [笑聲]

  • When I was flying

    當我在飛行

  • Hmm, when I was flyin' ♪

    # Hmm, when I was flyin' #

  • Oh, I loved it, loved it. All right. Here we go.

    哦,我喜歡它,喜歡它。好吧,我們開始吧。在這裡,我們去。

  • What is the score? Do we know?

    分數是多少?我們知道嗎?

  • -It's 2-1. -Thank you.

    -現在是2比1-謝謝你

  • -[ Laughter ] -Let's roll the next clip.

    -讓我們播放下一個片段。

  • -Oh, no!

    -哦,不!

  • -"Below Deck." And that was --

    -"Below Deck."那是...

  • My buzzer didn't work, either.

    我的蜂鳴器也沒有工作。

  • -Just make the sound with your --

    -只要用你的...

  • It's our first show back. -Okay. Well, I got it.

    這是我們回來的第一場演出-好的好吧,我知道了

  • It was "Below Deck." -Yes. "Below Deck."

    是 "甲板下"。-是的是的 - "甲板下"。

  • -Yeah, and they're fighting in the galley.

    -是的,他們在船艙裡打仗

  • -Yeah, fighting in the -- Yeah.

    -是的,戰鬥中的... ... 是的。

  • 'Cause someone slept in the guest cabin.

    因為有人在客艙裡睡了。

  • -Right, right. Okay. 2-2.

    -好的,好的好的,2 -2

  • -It is 2-2. All right. Let's roll the next clip.

    -現在是2比22比2. - 好的.讓我們播放下一個片段。

  • [ Indistinct shouting ]

    [模糊的呼喊]

  • -Ah! Aah!

    -啊!

  • -That was "Dance Moms."

    -那是 "舞蹈媽媽"。

  • And that was tax evader Abby Lee Miller screaming.

    那是逃稅者艾比-李-米勒在尖叫。

  • -That was -- Screaming.

    -那是... 尖叫

  • -At a contestant.

    -對著一個參賽者。

  • -All right. -Okay.

    -好的-好的

  • -All right. Abby Lee Miller. Here we go.

    -好吧,艾比・李・米勒艾比・李・米勒。我們走吧

  • This is the final round. This one is worth 1,000 points.

    這是最後一輪。這一局價值1000分。

  • -Okay. Wow! 1,000 points.

    -好的好的 - 哇!一千分

  • -So whoever wins this wins the whole shebang.

    -所以,誰贏了這個,誰就贏了所有的東西。

  • -Okay. -Man. All right. Here we go.

    -好吧好了,好了好了,我們走吧

  • Gosh! Abby Lee Miller. That was great.

    天哪!艾比李米勒。這是偉大的。

  • And what was the name of the villain,

    還有那個小人叫什麼名字。

  • the group that was against her? Like, the Apple?

    對付她的那個組織?比如,蘋果公司?

  • -Candy Apples. -Candy Apples!

    -糖果蘋果-糖果蘋果!

  • -The Candy Apples. -The Candy Apples.

    -糖果蘋果-糖果蘋果。

  • Oh, my God. Classic.

    哦,我的上帝。經典。

  • -I love that show. Oh, my gosh.

    -我喜歡那個節目哦,我的天哪。

  • -Iconic. -All right. Here we go.

    -標誌性的-好的好了,我們開始吧

  • Let's roll the clip.

    讓我們滾動剪輯。

  • -That's $75,000!

    -那是七萬五千美元!

  • [ Cheers and applause ]

    [歡呼聲和掌聲]

  • -It works! Oh, my gosh!

    -成功了!哦,我的天哪!

  • -That was "Keeping Up With the Kardashians,"

    -那是 "緊跟卡戴珊姐妹 "的節目

  • where Kim lost her ring in the water.

    在那裡,金失去了她的戒指在水中。

  • There you go! That's it.

    這就對了!就這樣吧

  • ♪♪

    ♪♪

  • Aren't you happy you came on the show?

    你來上節目不高興嗎?

  • -No! So you won?

    -不!所以你贏了?

  • -No, but here's the deal.

    -沒有,但我們的交易是這樣的。

  • You're the real winner, Andy, because you look great

    你才是真正的贏家,安迪,因為你看起來很好。

  • and I'm so happy you're here.

    我很高興你在這裡。

  • There you go. Andy Cohen.

    給你安迪-科恩

  • "For Real: The Story of Reality TV"

    "真實:真人秀的故事"

  • premiers Thursday, March 25th, on E!

    3月25日(星期四)在E!

-Andy Cohen. Andy, you are a huge producer,

-安迪・科恩安迪-科恩 -安迪,你是個大製作人

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋