Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • superpowers are facing off over this immediately and accused her of.

    超級大國為此立即對峙,並指責她。

  • And there are military exercises, one after another.

    而且還有軍事演習,一場接一場。

  • I'm going to tell you why everyone is fighting over the South China Sea.

    我告訴你,為什麼大家都在爭奪南海。

  • Mm hmm.

    嗯哼。

  • Yeah.

    是啊。

  • Different countries claim ownership of islands and lives here as a cost roads linking the Pacific and Indian oceans.

    不同的國家聲稱擁有島嶼的所有權,並將這裡的生活作為連接太平洋和印度洋的成本道路。

  • The South China Sea has trade routes wolf over $3 trillion a year.

    南海每年有超過3萬億美元的貿易航線狼。

  • It carries a third of all global shipping.

    它承載了全球三分之一的航運。

  • Plus, it's estimated to have large reserves of oil and gas and a lot of fish, which means it's worth fighting for.

    另外,估計它的油氣儲量很大,魚也很多,值得爭取。

  • Yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊。

  • Each country has their own patch, and what's left is international waters.

    每個國家都有自己的補丁,剩下的就是國際水域。

  • But China sees things differently.

    但中國的看法不一樣。

  • They claim about 90% of it.

    他們宣稱大約90%的。

  • These mostly historical claims were published on the map.

    這些大多是歷史上的說法,都是在地圖上公佈的。

  • Back in 1947 it showed what was to become the nine dash line used to mark our China's territory.

    早在1947年,它就顯示了後來用來標記我們中國領土的九段線。

  • The courts in 2016 dismissed China's arguments and class many of the islands as rocks, but China has ignored this.

    法院在2016年駁回了中國的論點,並將許多島嶼列為岩石,但中國對此置之不理。

  • Others are also arguing over who owns the islands.

    其他人也在為島嶼歸誰所有而爭論不休。

  • Taiwan, Malaysia and Brunei have claims as to the Philippines and Vietnam, who have been building on disputed islands.

    臺灣、馬來西亞和文萊對一直在爭議島嶼上建設的菲律賓和越南有主張。

  • Yeah, China has been more artificial islands in the area than any other country.

    是啊,中國在該地區的人工島礁比其他任何國家都多。

  • And this breaks international law.

    而這違反了國際法。

  • Yeah, these were once coral reefs and rocks, but they have now become basis and uninvited visitors are not welcome the problem.

    是啊,這些曾經是珊瑚礁和岩石,但現在已經成為基礎,不歡迎不速之客的問題。

  • I'm warning you again immediately.

    我馬上再警告你一次。

  • China has tightened its military grip on South China Sea in the recent years and won't be easing it anytime soon.

    中國近些年加強了對南海的軍事控制,並不會在短期內放鬆。

  • Mhm.

  • Mhm.

  • Yeah.

    是啊。

  • Although the U.

    雖然美國。

  • S.

    S.

  • Is not directly involved.

    不直接參與。

  • Lately it has been sending more warships to the South China Sea to stand up for the freedom of navigation.

    最近,它一直在向南海派遣更多的軍艦,為航行自由站臺。

  • But this isn't going down well in Beijing.

    但這在北京並不順利。

  • My word pimp under Pi Genji General.

    我的字皮條將軍下的皮條客。

  • Now I don't showing you all will leave fully.

    現在我不給你們看,你們都會完全離開。

  • He treats you should look at you and think in China's military exercises have ramped up, which has made everyone nervous.

    他對待你應該看看你,覺得在中國的軍演已經加緊了,這讓大家很緊張。

  • And now the Biden administration has pledged to back its allies working together with Japan, Australia and India To counter China's growing presence, American leadership must meet this new moment of advancing authoritarianism, including a growing ambitions of China to rival the United States.

    而現在,拜登政府已經承諾支持其盟友與日本、澳洲和印度一起努力 為了對抗中國日益增長的存在,美國領導層必須迎接這個推進獨裁主義的新時刻,包括中國日益增長的與美國競爭的野心。

  • This leaves countries with claims in the South China Sea, navigating the stormy waters between superpowers.

    這讓在南海有主張的國家,在超級大國之間的風浪中游走。

  • What defending their own national interests even though these islands might not look like much, The states here are incredibly high, and the risk of military conflict is growing.

    什麼維護自己的國家利益,即使這些島嶼可能看起來沒什麼,但這裡的國家卻非常多,軍事衝突的風險也越來越大。

superpowers are facing off over this immediately and accused her of.

超級大國為此立即對峙,並指責她。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋