Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • I had an encounter with the skunk ape, and it completely altered the course of my life.

    我曾與臭鼬猿相遇,它徹底改變了我的人生軌跡。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 famous monsters caught on camera.

    而今天我們就來細數一下我們所挑選的被拍到的十大著名怪獸。

  • Justin says he's seen him before.

    賈斯汀說他以前見過他。

  • He describes himself as a Chupacabra hunter.

    他說自己是一個丘帕卡布拉獵人。

  • This is about my fourth one that decided this is the second one we've gotten on camera.

    這大約是我的第四個決定這是我們拍到的第二個。

  • That's the idea.

    這就是我的想法。

  • Nobody to be found, not a soul.

    沒有人可以找到,一個人也沒有。

  • Take a look at this viral video from LA Junta in southeastern Colorado for this list will be looking at the creepiest alleged photographic and video evidence of legendary creatures, including those not from Earth will be including some that are generally thought to be hoaxes but that have nonetheless become iconic.

    看看這個來自科羅拉多州東南部的LA Junta的病毒視頻,這個列表將尋找最令人毛骨悚然的據稱是傳說中的生物的照片和視頻證據,包括那些不來自地球的生物將包括一些通常被認為是騙局,但還是成為標誌性的。

  • We will, however, be excluding ghosts.

    不過,我們會將鬼魂排除在外。

  • Which photo or video do you find the most convincing?

    你覺得哪張照片或視頻最有說服力?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • Number 10 Mothman The Moth Man's window of fame was brief but left a lasting impact them out.

    10號飛蛾人 飛蛾人的成名之窗雖然短暫,但卻給他們留下了持久的影響,他們出。

  • Put them out.

    把它們放出來

  • Its reign of terror only lasted from November of 1966 to December of 1967 with the first headline reading Couples see man sized bird creature.

    它的恐怖統治只從1966年11月持續到1967年12月,第一個頭條是夫妻倆看到人形鳥類生物。

  • Something said to Haunt Point Pleasant, West Virginia.

    東西說到西弗吉尼亞州的歡樂點鬧鬼。

  • It was described by eyewitnesses as quote a large flying man with 10 ft wings and glowing red eyes.

    據目擊者描述,這是一個大飛人,有10英尺長的翅膀和發光的紅色眼睛。

  • However, the Mothman, maybe back in November of 2016, a resident, snap some pictures of what looked like an airborne man with wings and skinny legs.

    然而,"蛾子",也許早在2016年11月,一位居民,拍下了一些照片,看起來像是一個長著翅膀、瘦腿的空中飛人。

  • The man insists that the photos are genuine, and he reportedly wasn't even aware of the Mothman legend before seeing the creature flying in the sky.

    該男子堅稱照片是真實的,據說在看到天空中飛來的生物之前,他甚至不知道蛾人的傳說。

  • Harris has met many Mothman believers over the years.

    哈里斯多年來見過許多 "蛾人 "信徒。

  • Like the Smiths, you have eyewitnesses, so you know Yeah, it does have potential and and I do sort of want a belief.

    就像史密斯夫婦一樣,你有目擊者,所以你知道 是的,它確實有潛力,我也希望有一種信仰。

  • Number nine Langen stories about the New England are relatively recent, originating on the Japanese text board to channel.

    九號蘭根關於新英格蘭的故事是比較新的,起源於日本文字板塊的頻道。

  • Supposedly, it was first sighted by a Japanese whaling vessel off the coast of Antarctica.

    據說,它最早是被一艘日本捕鯨船在南極洲沿海發現的。

  • The crew watched as a pale humanoid whale like creature emerged from the water.

    船員們看著一個蒼白的人形鯨魚一樣的生物從水中浮現出來。

  • Descriptions vary, with some eyewitnesses claiming it has arms and legs, while others say it has fins, tails and tentacles.

    描述各不相同,有的目擊者稱它有胳膊和腿,有的說它有鰭、尾巴和觸角。

  • The Japanese paranormal magazine Mu picked up the story in 2000 and seven and even displayed a Google earth screenshot of what appeared to be an Englishman in the South Atlantic.

    日本超自然現象雜誌《Mu》在2000年和7年就報道了這一事件,甚至展示了一張谷歌地球截圖,似乎是南大西洋的一個英國人。

  • Unfortunately, not much is known about the New England at this point, but you have to admit that is one unsettling photo number eight Skunk ape.

    遺憾的是,目前對新英格蘭的瞭解並不多,但你不得不承認,這是一張讓人不寒而慄的照片八號臭鼬猿。

  • While tales of foul smelling simians in Florida go a long way back, they peaked in the 19 sixties and seventies.

    佛羅里達州關於臭味相投的故事由來已久,但在1960年代和70年代達到頂峰。

  • According to eyewitnesses, it was a rusty red color and stank like a skunk.

    據目擊者說,它呈鐵鏽紅色,臭氣熏天,像臭鼬一樣。

  • In 2000, Ochopee resident Dave Shealy filmed what he claims was a skunk ape, although others counter it was a man in a gorilla suit.

    2000年,Ochopee居民Dave Shealy拍攝到他聲稱是一隻臭鼬猿,儘管其他人反駁說那是一個穿著大猩猩服的人。

  • Later that same year, a photo was anonymously sent to the Sarasota Sheriff's Department.

    同年晚些時候,一張照片被匿名寄給了薩拉索塔警察局。

  • Experts identified it as an orangutan, but that didn't satisfy everyone.

    專家認定它是一隻猩猩,但這並沒有讓所有人滿意。

  • I had an encounter with a skunk ape, and it completely altered the course of my life.

    我曾與一隻臭鼬猿相遇,它完全改變了我的生活軌跡。

  • In 2012, filmmaker Stacy Brown caught what he claims was thermal footage of a skunk ape during a close encounter at a night in Florida's Toria State Park.

    2012年,電影製作人斯泰西-布朗在佛羅里達州託利亞州立公園的一個夜晚,在一次近距離接觸中拍到了他聲稱是鼬猿的熱成像鏡頭。

  • They saw that the creature had run through a barbed wire fence that they were able to obtain hairs.

    他們看到,這隻生物已經跑過了他們能夠獲得毛髮的鐵絲網。

  • They sent the hairs to their lab and it came back as an unknown creature number seven Chupacabra, first reported in Puerto Rico in 1995.

    他們把毛髮送到實驗室,結果發現是一種未知生物,編號為七號丘帕卡布拉,1995年首次在波多黎各報道。

  • The Chupacabra is said to resemble a small bear with a row of spines on its back.

    據說,朱帕卡布拉像一隻小熊,背上有一排刺。

  • Justin says he's seen him before.

    賈斯汀說他以前見過他。

  • He describes himself as a Chupacabra hunter.

    他說自己是一個丘帕卡布拉獵人。

  • This is about my fourth one that decided that this is the second one we've gotten on camera.

    這大概是我的第四個決定,這是我們拍到的第二個。

  • It purportedly sucks the blood of livestock with its name literally meaning goat sucker in Spanish.

    據稱它能吸食牲畜的血液,其名字在西班牙語中的字面意思是山羊吸盤。

  • The legend is mainly centered around Puerto Rico, northern Mexico and the southern United States, with a supposed sighting in Houston in 2019, but perhaps at Rome's further a field.

    傳說主要集中在波多黎各、墨西哥北部和美國南部,據說2019年將在休斯敦出現,但也許在羅馬的更遠一個場。

  • Because in 2016, a video was published online, depicting a bipedal creature with a stooped back as voices spoke in Portuguese.

    因為在2016年,網上公佈了一段視頻,視頻中描述了一個彎著腰的雙足生物,聲音用葡萄牙語說話。

  • To be honest, it looks very much animated, but it is pretty creepy.

    說實話,雖然看起來很有動畫感,但也挺嚇人的。

  • Number six trunk Oh, every now and then, a horrific mass of flesh and organs will wash up on shore there, known, disgustingly enough ASG lobsters.

    六號樹幹哦,每隔一段時間,那裡就會有一團可怕的肉體和器官被衝上岸,已知的,噁心的ASG龍蝦。

  • In 1924 a glob stir appeared on the shore of Margate, South Africa.

    1924年,南非馬蓋特岸邊出現了一個球狀攪拌。

  • Only this one was a little different.

    只不過這一次有些不同。

  • Eyewitnesses described the masses having snow, white fur and a trunk, with one farmer describing it as a giant polar bear.

    據目擊者描述,這群人身上有雪、白色的毛髮和樹幹,一位農民形容它是一頭巨大的北極熊。

  • The witnesses also state that the creature was battling to killer whales before it washed up on shore.

    目擊者還稱,這隻生物被衝上岸之前,正在與虎鯨搏鬥。

  • It sat there for 10 days and was never studied by an expert.

    它在那裡放了10天,從未被專家研究過。

  • Photos have since emerged of the glob stir showing human standing next to a giant white mass.

    此後,球狀攪拌的照片出現,顯示人類站在一個巨大的白色物質旁邊。

  • Number five Yeti.

    五號雪人。

  • Welcome to the Himalayas, 1951 An expedition led by English mountaineer Eric Shipton identified the root later used for the first successful ascent of Mount Everest.

    歡迎來到喜馬拉雅山,1951年,英國登山家埃裡克-希普頓率領的探險隊發現了後來用於首次成功登頂珠峰的樹根。

  • The expedition also made a more startling find with Dr Michael Ward.

    考察中,邁克爾-沃德博士也有了更驚人的發現。

  • Shipton discovered and photographed alleged Yeti footprints, igniting debate that's continued ever since.

    希普頓發現並拍下了據稱是雪人的腳印,引發了此後持續不斷的爭論。

  • Each print measured 13 inches long and was twice as broad as a human foot.

    每幅畫長13英寸,寬度是人腳的兩倍。

  • Why can't they call me the adorable snowman or or the agreeable Snowman?

    為什麼他們不能叫我可愛的雪人,或者叫我討人喜歡的雪人?

  • For crying out loud, I'm a nice guy, Stockholm.

    大聲點,我是個好人,斯德哥爾摩。

  • They also found claw marks etched in the glacier.

    他們還發現了冰川上蝕刻的爪痕。

  • These weren't the first such photos, either.

    這也不是第一張這樣的照片。

  • In 1937 English mountaineer Frank Smith had also taken a photo of footprints in the snow.

    1937年,英國登山家弗蘭克-史密斯也曾拍攝過一張雪地裡的腳印照片。

  • However, experts agreed that they probably belonged to a bear, the yeti might still be around.

    不過,專家們一致認為,它們很可能屬於熊,雪人可能還在。

  • In 2019, the Indian army claimed to have found Yeti footprints in the Himalayas.

    2019年,印度軍方聲稱在喜馬拉雅山發現了雪人的腳印。

  • Number four Hook Island Sea Monster.

    四號鉤島海怪。

  • Located off of Queensland, Australia, Hook Island is an uninhabited and rugged island that serves as a popular tourist destination owing to its colorful coral.

    虎克島位於澳洲昆士蘭州附近,是一個無人居住的崎嶇島嶼,因其色彩斑斕的珊瑚而成為熱門的旅遊目的地。

  • In 1964 the island became known around the world owing to a series of photos that seemed to depict a tadpole like sea monster.

    1964年,由於一系列的照片,似乎描繪了一個像蝌蚪一樣的海怪,該島被世界所熟知。

  • The photos were taken by a man named Robert Lissa Wreck, who spotted the creature in the island's Stone Haven Bay loose.

    這些照片是由一位名叫羅伯特-利薩-骸的男子拍攝的,他在島上的石港灣發現了這種生物的散。

  • Iraq estimated the creature to be upwards of 80 ft long.

    伊拉克估計,這隻生物長達80多英尺。

  • Various explanations have been put forth like the monster actually being a deflated skyhook balloon or a custom cut plastic sheet.

    有人提出了各種解釋,比如怪物其實是一個放了氣的天鉤氣球,或者是一個定製切割的塑料片。

  • Or it could be a genuine sea monster.

    也可能是真正的海怪。

  • For the sake of excitement, we're gonna go with that one.

    為了刺激起見,我們就選這個。

  • Number three.

    第三個。

  • The Solway Firth spaceman.

    索爾韋福斯太空人。

  • People have been trying to prove the existence of aliens for decades.

    幾十年來,人們一直在試圖證明外星人的存在。

  • Many photos and videos turn out to be hoaxes, like the infamous alien autopsy video that made waves in 1995 only to be revealed as fake a decade later.

    很多照片和視頻都變成了騙局,比如1995年轟動一時的臭名昭著的外星人解剖視頻,卻在十年後被發現是假的。

  • Debate persists, however, around the Solway Firth spaceman photographed in 1964 while relaxing on Burr Marsh in Cumbria, England.

    然而,圍繞著1964年在英國坎布里亞的伯爾沼澤放鬆時拍攝的索爾韋福斯太空人,辯論仍然存在。

  • Firefighter Jim Templeton took a series of photos of his five year old daughter.

    消防員吉姆-鄧普頓為他5歲的女兒拍攝了一系列照片。

  • One of them depicts a mysterious astronaut like figure standing or floating in the background.

    其中一幅描繪了一個神祕的太空人一樣的人物站立或漂浮在背景中。

  • Some people argue that the figure is Templeton's wife and that her pale blue dress appears white due to overexposure.

    有人認為,這幅圖是鄧普頓的妻子,由於曝光過度,她的淡藍色裙子顯得很白。

  • Others are not convinced.

    其他人則不以為然。

  • He's hoping that even after all this time, the mystery can still be solved.

    他希望即使過了這麼久,這個謎團也能解開。

  • That's the question.

    這就是問題所在。

  • Who is he?

    他是誰?

  • Where is he from?

    他是哪裡人?

  • Those are the two questions we want answered Number two Bigfoot.

    這就是我們想要回答的兩個問題 二號大腳。

  • There are plenty of supposed photos and videos of Bigfoot out there.

    外面有很多所謂的大腳怪的照片和視頻。

  • Some are easy to believe, like the photo of a juvenile Bigfoot captured by a Pennsylvania man in 2000 and seven.

    有些人很容易相信,比如2000年賓夕法尼亞州一名男子拍到的少年大腳怪的照片和7。

  • Others, like the Sasquatch skull supposedly found on Mars, really strain credulity.

    其他的,比如據說在火星上發現的大腳野人頭骨,真的讓人難以置信。

  • One of the most debated of all is undoubtedly the Paterson Gimle in film, named after its creators, Roger Patterson and Robert Giblin.

    其中最受爭議的無疑是電影中的帕特森-吉姆爾,它的名字來源於它的創造者羅傑-帕特森和羅伯特-吉布林。

  • Captured in 1967 the film depicts a hairy bipedal creature walking through Northern California's Six Rivers National Forrest.

    影片拍攝於1967年,描述了一種毛茸茸的雙足動物在北加州的六河國家森林中行走。

  • It's easily the most famous video evidence of a crypto zoological creature, and the film has been studied, analyzed and parodied for decades.

    這很容易成為最著名的加密動物學生物的視頻證據,這部電影已經被研究、分析和模仿了幾十年。

  • New York one has just received some exclusive amateur news footage that you just might want to follow up on.

    紐約一剛剛收到了一些獨家的業餘新聞素材,你可能就想跟進了。

  • There seems to be a strange man dressed as an elf wandering through Central Park.

    似乎有一個打扮成精靈的怪人在中央公園裡遊蕩。

  • Its authenticity remains in question, but for many this is the Holy Grail of Bigfoot.

    它的真實性仍然存在疑問,但對許多人來說,這是大腳怪的聖盃。

  • Evidence story.

    證據故事。

  • Julian.

    朱利安

  • I thought you were Sands clamps.

    我以為你是金沙夾子。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Loch Ness Monster Photos of numerous underwater creatures have made headlines from the aforementioned Hook Island Sea Monster to raise Town Ray in Pennsylvania, but none are as popular as Nessie said to inhabit Loch Ness in Scotland.

    排名第一的尼斯湖水怪的照片,從前面提到的虎克島海怪到賓夕法尼亞州的養城雷,眾多水下生物的照片都登上了頭條,但沒有一個像據說居住在蘇格蘭尼斯湖的尼斯那樣受歡迎。

  • This monster has been inspiring reports since as far back as the sixth century, although they really only picked up steam in the 19 thirties.

    這種怪物早在六世紀就已經激發了報道,雖然他們真正的興起是在三十年代。

  • The monster shot to worldwide fame in 1934 thanks to the infamous surgeon's photograph supposedly taken by Robert Kenneth Wilson.

    這個怪物在1934年名揚天下,這要歸功於一張臭名昭著的外科醫生的照片,據說是羅伯特-肯尼斯-威爾遜拍攝的。

  • Sadly, most now agree that it was a hoax.

    可悲的是,現在大多數人都認為這是一個騙局。

  • However, there are dozens of other photos and videos that have made waves, including the well known Dinsdale film taken in 1960.

    然而,還有幾十張照片和視頻引起了轟動,其中包括眾所周知的丁斯代爾在1960年拍攝的影片。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

  • Yeah, yeah, yeah.

    是啊,是啊,是啊。

I had an encounter with the skunk ape, and it completely altered the course of my life.

我曾與臭鼬猿相遇,它徹底改變了我的人生軌跡。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋