Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Lady Fortune is the giver and taker of gifts.

    財神爺是送禮的人,也是收禮的人。

  • Prosperity is often viewed as the time when we receive gifts from her and adversity as

    繁榮往往被看作是我們接受她的饋贈,而逆境則被看作是

  • the time when we lose them.

    當我們失去他們的時候。

  • Prosperous times can inflate us and make us feel as if we're flying over the entire

    繁榮的時代會讓我們膨脹,讓我們覺得自己彷彿飛過了整個

  • world.

    岍。

  • Adversity can deflate us and make us feel like the weight of the whole world is on our

    逆境會讓我們洩氣,讓我們覺得整個世界的重量都壓在我們身上。

  • backs.

    背部。

  • Seneca, a Stoic philosopher, believes that this prosperity/adversity dichotomy is an

    斯多葛派哲學家塞涅卡認為,這種繁榮/逆境的二元對立是一種。

  • illusion.

    幻覺。

  • Prosperity isn't always good.

    繁榮不一定是好事。

  • It can inflate you so much that, like Icarus, you fly too close to the sun and ultimately

    它能讓你膨脹到像伊卡洛斯一樣,飛得離太陽太近,最終導致

  • fall towards doom when your wings melt off.

    當你的翅膀融化的時候,就會走向滅亡。

  • Adversity isn't always bad.

    逆境並不總是壞事。

  • Carrying a little bit of weight can strengthen you and, like the Greek titan Atlas, you do

    攜帶一點重量可以增強你的力量,就像希臘的泰坦阿特拉斯一樣,你做到了

  • a lot of good for others by bearing what they can't.

    為別人承擔了很多好處,承擔了自己不能承擔的東西。

  • A little bit of prosperity can give way to adversity and a little adversity to prosperity.

    小康可以讓位於逆境,小康可以讓位於繁榮。

  • Seneca wants us to see the world more clearly.

    塞內加希望我們能更清楚地看到這個世界。

  • He wants us to overcome this illusion, and that begins by understanding the Stoic concepts

    他希望我們克服這種錯覺,而這要從理解斯多葛派的概念開始。

  • of Nature, Fortune, and virtue.

    的自然、財富和美德。

  • You can imagine the world as a giant organism called Nature which we're all tiny pieces

    你可以把世界想象成一個巨大的有機體,叫做大自然,而我們只是其中的一小部分。

  • of.

    的:

  • You're simultaneously apart of Nature and apart from itlike a circle within a circle.

    你既是自然的一部分,又是自然的一部分,就像圓中之圓。

  • There's you and everything that's not you.

    有你和一切不是你的東西。

  • You're always in a negotiation with the rest of Nature: you both give and take from

    你總是在與大自然的其他部分進行談判:你既要給予,又要接受

  • each other.

    彼此。

  • You act on it, and it acts on you.

    你對它採取行動,它也對你採取行動。

  • Lady Fortune oversees the negotiation between the two of you.

    幸運女神監督你們兩個人的談判。

  • What she gives to you, she takes from the rest of Nature.

    她給你的東西,她從大自然的其他地方拿走。

  • What she takes from you, she gives back to the rest of Nature.

    她從你身上拿走的東西,會還給大自然的其他部分。

  • Regardless of how we intend to act, the way our actions manifest themselves in the world

    不管我們打算如何行動,我們的行動在世界中的表現方式

  • is dependent on Fortune.

    是依靠財富。

  • We can aim our bow perfectly, but the wind can still blow our arrow away from the target.

    我們可以完美地瞄準我們的弓,但風仍然可以把我們的箭吹離目標。

  • Even the fruits of our labor are subject to the winds of Fortune.

    即使是我們的勞動成果,也會受到財富之風的影響。

  • Sometimes, they blow right past us into the hands of another.

    有時,它們就從我們身邊吹到了另一個人的手裡。

  • Fortune is chaotic, impulsive, and unpredictable.

    財運混亂,衝動,不可預知。

  • She brings things into and out of our lives, and often, we don't know why.

    她把東西帶進我們的生活,又帶出我們的生活,而我們往往不知道為什麼。

  • The Stoic realizes that anything that can be given or taken by Fortune was never theirs

    斯多亞人意識到,任何能被命運給予或拿走的東西都不是他們的

  • in the first place: it was merely rented out to them.

    首先:它只是租給了他們。

  • If we get too attached to specific gifts that are given to us, we'll feel poorer when

    如果我們太過執著於具體的禮物,我們會覺得自己比較窮,當

  • she decides to take them back.

    她決定帶他們回去。

  • The Stoic must learn to be indifferent to the whims of Fortune and focus on what's

    斯多亞人必須學會對命運的奇思妙想無動於衷,而專注於什麼。

  • truly valuable: their relationship with the rest of Nature.

    真正有價值的是:它們與大自然其他部分的關係。

  • Everywhere we go, the rest of the universe is there.

    無論我們走到哪裡,宇宙的其他地方都在那裡。

  • Our relationship with Nature is constant but dynamiclike a marriage we can't get out

    我們與大自然的關係是恆久的,但又是動態的,就像我們無法擺脫的婚姻一樣。

  • of.

    的:

  • We always have the ability to take what we've been given to improve the world around us.

    我們總是有能力把我們所得到的東西用來改善我們周圍的世界。

  • And, as a citizen of the world, everything that's truly good for it is also good for

    而作為世界公民,一切真正對它有利的東西,也都是對它有利的

  • us.

    我們:

  • When we can't improve the world, we're challenged to improve ourselves.

    當我們不能改善這個世界時,我們就要挑戰自己,改善自己。

  • And, what truly benefits us also benefits the world.

    而且,真正有利於我們的,也有利於世界。

  • Remember, in the Stoic view, we're all a part of a greater whole called Naturewe're

    記住,在斯多葛派的觀點中,我們都是一個叫自然的更大整體的一部分--我們是

  • all interconnected.

    都是相互聯繫的。

  • By making their relationship with Nature their highest value, the Stoic can actually overcome

    通過把與自然的關係作為自己的最高價值,斯多葛派實際上可以克服

  • Fortune by seeing everything that she does as a gift.

    將她所做的一切視為禮物,從而獲得財富。

  • Even if she were to take a loved one or all of our wealth, a gift is still given: misery.

    即使她要帶走親人或我們所有的財富,也會得到一份禮物:痛苦。

  • Misery is a bitter medicine.

    痛苦是一劑苦藥。

  • It's a violent surgeryan amputationrequired to save the whole body.

    這是一個暴力的手術--截肢,需要拯救整個身體。

  • Misery can cure us of deceptive thoughts and incorrect ways of viewing the world.

    痛苦可以治癒我們的欺騙性思想和不正確的看待世界的方式。

  • It's a chance to rethink our core beliefs, approach life with a better perspective, and

    這是一個重新思考我們的核心信念的機會,用更好的視角來對待生活,並。

  • overcome ourselves.

    克服自己。

  • And, once we overcome our own misery, we may be able to help others do the same.

    而且,一旦我們克服了自己的痛苦,我們也許就能幫助別人做到這一點。

  • The Stoics encourage us not to place too much value on the gifts of Fortune: they're always

    斯多葛派鼓勵我們不要太看重財富的饋贈:它們總是

  • in flux.

    變化中。

  • But, wherever you go, two things always remain: your character and the universe around you.

    但是,無論你走到哪裡,有兩樣東西始終存在:你的性格和你周圍的宇宙。

  • You can always act on the world to improve it, and it can always act on you to improve

    你可以隨時對世界採取行動來改善它,它也可以隨時對你採取行動來改善。

  • youif you let it.

    如果你讓它。

  • The person who can turn everything Fortune gives them, even when it's misery, into

    能將財富賦予他們的一切,即使是痛苦,也能轉化成的人。

  • a benefit for themselves, and the world around them, is virtuous.

    為自己和周圍的世界帶來好處,是有德行的。

  • The virtuous person overcomes Fortune.

    賢者勝財。

  • No such thing as a loss can exist for them.

    對他們來說,不可能有損失這種事情存在。

  • Everything that they've been given becomes everything that they need to better themselves

    他們所得到的一切都變成了他們所需要的一切,他們需要更好的自己。

  • and the world around them.

    和周圍的世界。

  • In a sense, the one who overcomes Fortune becomes Fortune and gains the ability to create

    從某種意義上說,戰勝財富的人就會成為財富,獲得創造的能力。

  • their own good luck.

    自己的好運氣。

Lady Fortune is the giver and taker of gifts.

財神爺是送禮的人,也是收禮的人。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋