字幕列表 影片播放
in eastern China.
在中國東部。
There's a giant dumpling the size of a bagel that's filled to the brim with soup and a lot of crab roe.
有一個百吉餅大小的巨型餃子,裡面裝滿了湯汁和很多蟹子。
I want to be in a humble sort of, uh, record you could and your machine.
我想在一個卑微的排序,呃,記錄你可以和你的機器。
That's the machine that a little more experience.
這就是經驗多一點的機器。
So how does the soup get inside?
那麼,湯汁是如何進入體內的呢?
And how do you eat this thing?
那你怎麼吃這個東西?
When it comes to Chinese food, few dishes are as recognizable as the bow.
說到中國菜,很少有菜品能像蝴蝶結一樣有辨識度。
Simply put, it's a dough wrapper with filling, but there are so many variations in China that you can do a whole series on it.
簡單的說,就是一個帶餡的麵糰包子,但中國的變化太多,你可以做一個完整的系列。
So for this season of each, China will look at 10 different bows and show you how they're made and the story behind them.
所以在這一季的每一季中,中國將關注10種不同的弓,並告訴你它們的製作方法和背後的故事。
Yeah, yeah, yeah, we're still in eastern China.
是啊,是啊,是啊,我們還在中國東部。
Apart from the regular sized soup dumplings you find in most places, there's also this a giant soup dumpling called Tang Bao that's made with soup, pork and lots of crab roe.
除了大多數地方都有的普通大小的湯圓,還有這種用湯、豬肉和大量蟹籽做成的巨型湯圓叫湯包。
Legend has it that it was invented in the third century, but it really became popular in the 18th century when a Chinese emperor visited the region, loved it and told everyone about it soup dumplings come in all shapes and sizes, and this one is about twice as big as a standard Xiao long bao.
傳說它是在三世紀發明的,但真正流行起來是在18世紀,當時中國的一位皇帝到訪當地,很喜歡它,並告訴大家它的湯圓有各種形狀和大小,這個湯圓比標準的小龍包大一倍左右。
It still needs a delicate skin, but it should also be strong enough to hold all the soup.
它仍然需要一張精緻的皮,但它也應該有足夠的力量來容納所有的湯。
Watch me, Shanghai was.
看著我,上海是。
I mean, Thomas over Moscow has been making giant soup dumplings for over two decades.
我是說,莫斯科的托馬斯做了二十多年的巨型湯圓。
What's the?
什麼是?
So you see Kim Jong tumbling One king Shit, Yeah, Woman to me when the Guangzhou whatever.
所以你看金鐘翻滾一王八蛋,對,女人給我當廣州什麼。
Well, it's a good shot.
嗯,這是一個很好的拍攝。
Mhm.
嗯
The dough is left to rest.
麵糰靜置。
Meanwhile, media works in the filling, which is mostly made with crab roe.
同時,媒體在餡料中工作,餡料多用蟹子。
That's like a uh mm.
這就像一個呃毫米。
The crabs come from lakes along the Yangtze River.
螃蟹來自長江沿岸的湖泊。
They're usually raised on farms such as this one.
它們通常是在像這樣的農場里長大的。
Crab season runs from September to December.
蟹季從9月到12月。
They can be eaten on their own or cooked into various dishes.
它們可以單獨食用,也可以烹調成各種菜餚。
Okay, to go to the uh so it's good to puncture, and it's good to see you from the Libyan.
好吧,去呃... ...所以這是很好的穿刺,很高興看到你從利比亞。
Then it's time to make the filling woman say shit looks something a Campbell sugar, the whole bottom.
然後就可以讓餡料女人說,媽的看起來像個金寶糖的東西,整個底部。
It's hot.
好熱啊
All the little shells to go to.
所有的小貝殼都要去。
Her pigskin is full of collagen when it's cooked.
她的豬皮煮熟後,滿是膠原蛋白。
The collagen breaks down, and when it cools, it solidifies into gelatin.
膠原蛋白分解後,冷卻後凝固成明膠。
The heated up again and it will melt into a soup.
再加熱就會化成湯。
The gelatin is crushed and mixed together with the crab meat row and a tiny bit of pork.
將明膠碾碎,與蟹肉行和少許豬肉混合在一起。
The crab is the main attraction.
螃蟹是主要景點。
The pork adds an extra depth of flavor.
豬肉更增加了味道的深度。
Then it's time to assemble the actual soup dumpling.
然後就可以組裝真正的湯圓了。
First the skin is rolled out.
先把皮卷出來。
You can change that option.
你可以改變這個選項。
Uh, by the same to you.
呃,你也一樣。
Tragic?
悲劇?
Uh huh.
嗯哼。
China, Uh, with, uh, only to uh huh.
中國,呃,與,呃,只到呃呵呵。
The only kind of sound good trade.
唯一的一種健全的好交易。
Top tuning.
頂部調諧。
Uh huh.
嗯哼。
Uh huh.
嗯哼。
Do you guys, uh, kind of a bottle and a lot of science center?
你們,呃,一種瓶子和很多科學中心?
Well, I'm gonna talk to your sparkle.
好吧,我要和你的火花談談。
You can.
你可以。
What was that?
那是什麼?
What a so called *** *** Total.
真是一個所謂的******總。
You're tied up.
你被綁起來了。
It's a ball of tumbled a tingle about 300 years or something.
這是一個球的翻滾的一個叮噹大約300年或什麼。
Uh huh.
嗯哼。
Yeah.
是啊。
Channels in the Guan to, like, trading down.
管道在關到,像,交易下降。
So that was I told her I function.
所以這是我告訴她我的功能。
Yeah.
是啊。
You think this is something?
你認為這是什麼?
Goodness, yeah.
天啊,是的。
You can use mhm.
你可以用mhm。
Yeah.
是啊。
So how do you eat it?
那麼怎麼吃呢?
Contrary to popular belief, definitely not with a straw.
與一般人的想法相反,絕對不是用吸管。
So the young man a living god, you only, uh, tongue shooting Conaway.
所以這個年輕人是個活神仙,你只是,呃,用舌頭射殺康納威。
Yeah, she's my mother.
是的,她是我的母親。
Uh, just, uh, quiet.
呃,只是,呃,安靜。
Mhm, Tom.
嗯,湯姆
About 18.
大約18歲
The answer.
答案是:
Oh, shit.
哦,該死的。
That's kind of 33 with up next, we'll head to Hong Kong where we'll learn how to make Tassio about a fluffy steamed bun with sweet BBQ pork.
這是一種33與向上接下來,我們將前往香港,在那裡我們將學習如何使Tassio關於一個鬆軟的饅頭與甜叉燒。
Stay tuned.
敬請關注。
Yeah.
是啊。