Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • from the end of this month, there will be a significant production in the availability of coronavirus vaccines.

    從本月底開始,冠狀病毒疫苗的供應量將大幅生產。

  • The shortage of supplies is expected to last during April, and the NHS has written to local health organizations urging them not to take any new appointments for vaccinations from the 29th of March.

    預計物資短缺將在4月期間持續,NHS已致函當地醫療機構,敦促他們從3月29日起不再接受任何新的疫苗接種預約。

  • Those who already have bookings are not expected to lose their slot.

    已經有預約的人預計不會失去名額。

  • The BBC has been told that fewer batches of AstraZeneca vaccines are available than expected.

    英國廣播公司獲悉,阿斯利康疫苗的供應批次比預期少。

  • Despite that, ministers insist that the vaccination targets they set are still achievable.

    儘管如此,部長們堅持認為,他們制定的疫苗接種目標仍然可以實現。

  • And during the day, the Department of Health announced that 25 million people have now had their first jab.

    而在當天,衛生部宣佈,目前已經有2500萬人打了第一針。

  • As our political editor, Laura Coons.

    作為我們的政治編輯,勞拉-庫斯。

  • Berg tells us every jab, another step towards the way out every injection, part of what the government seen as a huge success, not far off half the adult population, with now some protection against covid.

    伯格告訴我們每一個刺,另一個步驟的方式出每一個注射,政府看到的巨大成功,不遠的一半成年人口,與現在一些保護對covid的一部分。

  • I've got some fantastic news to bring you today news The health secretary was happy to share.

    我有一些夢幻般的消息要帶給你今天的新聞衛生部長很高興地分享。

  • We have now vaccinated over 25 million people.

    我們現在已經為2500多萬人接種了疫苗。

  • The vaccine is our way out.

    疫苗是我們的出路。

  • We are on track, so let's stick with it.

    我們已經走上了正軌,所以我們要堅持下去。

  • Follow the rules and when you get the call, get the jab.

    遵循規則,當你接到電話時,就會被刺殺。

  • Perhaps the journey is less smooth than we might have assumed.

    也許旅途並不像我們想象的那樣順利。

  • A letter from the NHS to local trust says volumes for first doses will be significantly constrained because there's a reduction in national inbound vaccine supply services should close unfilled bookings from March the 29th and not look any further appointments for April.

    NHS給當地信託的一封信說,第一劑的數量將受到很大限制,因為國家入境疫苗供應服務減少,應該從3月29日關閉未完成的預訂,並且不看4月的任何進一步的預約。

  • You've just told everybody that we are on track with the vaccination, but you haven't mentioned this letter from the NHS, which says that there is a significant reduction in the available supply and vaccine centers should stop taking appointments for the whole month of April.

    你剛才跟大家說了,我們的疫苗接種已經步入正軌了,但是你沒有提到國家衛生局的這封信,信中說可用供應量大幅減少,疫苗中心應該停止接受整個4月份的預約。

  • What is going on?

    發生了什麼事?

  • Vaccine supply is always lumpy, Uh, and we regularly send out technical letters to the NHS to explain the ups and downs of the supply over the future weeks.

    疫苗供應總是疙疙瘩瘩的,呃,我們會定期向NHS發出技術信函,解釋未來幾周內供應的起伏。

  • And what you're referring to is a standard one of those letters, I'm told.

    而你說的是標準的那種信,我聽說。

  • This is not just a standard glitch.

    這不僅僅是一個標準的小毛病。

  • Sources suggest fewer AstraZeneca vaccines are available than the NHS expected.

    有消息稱,阿斯利康疫苗的供應量比NHS預期的要少。

  • So as the opposition convinced by the government's explanation now, now, now he's putting a positive spin on it there that this is a month long pause of appointments.

    所以,作為反對派相信政府的解釋,現在,現在,現在他把它有一個積極的旋轉,這是一個長達一個月的暫停任命。

  • This is a more significant disruption then we've had so far in the last three months.

    這是一個更重大的干擾,那麼我們在過去的三個月裡,到目前為止。

  • Uh, and there may well be an entirely reasonable explanation.

    呃,而且很可能有一個完全合理的解釋。

  • We just need those details tonight.

    我們今晚只需要這些細節。

  • And look who popped up with another blast for the health department today.

    看看今天是誰又蹦出了衛生局的爆料。

  • You're missing being part government.

    你錯過了作為政府的一部分。

  • The prime minister's very much former chief advisor, Dominic Cummings, surfaced, giving evidence to MPs order order.

    首相的非常前首席顧問多米尼克-卡明斯浮出水面,向國會議員順序作證。

  • The committee suggested the Department of Health had stumbled badly at the start of the pandemic and hadn't been capable of running the vaccine program itself.

    該委員會建議衛生部在大流行開始時嚴重失誤,沒有能力運行疫苗計劃本身。

  • It's not coincidental the vaccine program worked the way that it did.

    疫苗項目能有這樣的效果不是偶然的。

  • Um, it's not coincidental that to do that, we had to take it out of the Department of Health in Spring 2020.

    嗯,這並不是巧合,為了做到這一點,我們不得不在2020年春季將其從衛生廳拿出來。

  • You have a situation where depart for health was just a smoking ruin in terms of procurement, and importantly, no one with a vaccine booked should miss their chance.

    你的情況是,為健康而出發只是採購方面的一個煙毀,重要的是,預訂了疫苗的人都不應該錯過機會。

  • No one waiting for their second job should lose out either.

    等待第二份工作的人也不應該失去機會。

  • Nine far, but so much of Boris Johnson and the country's hopes are based on the vaccine.

    九遠,但鮑里斯-約翰遜和國家的很多希望都是基於疫苗。

  • Any slowdown causes nerves.

    任何減速都會引起神經。

  • Laura Ginsberg, BBC News Westminster with me in the studio health editor Hugh Pym.

    勞拉-金斯伯格,BBC新聞威斯敏斯特,與我一起在演播室的健康編輯休-皮姆。

  • What's going on with supplies?

    補給品是怎麼回事?

  • You?

    你呢?

  • Well, you.

    好吧,你。

  • It appears to be an issue surrounding AstraZeneca's international supply chain doses.

    這似乎是圍繞阿斯利康的國際供應鏈劑量的問題。

  • Coming into the UK it's a complicated business.

    進入英國是一件很複雜的事情。

  • It can involve independent suppliers and contractors.

    它可能涉及獨立供應商和承包商。

  • The company's made clear tonight that its domestic supply arrangements are not affected.

    公司今晚明確表示,其國內供應安排不受影響。

  • But there is, as we've been hearing, a significant reduction from early April onwards.

    但也有如我們所聽到的,從4月上旬開始大幅減少。

  • Health officials are saying, though, that their targets that's getting the top nine priority groups, including those age 50 and over in the clinically vulnerable, all offered the first dose by the middle of April.

    衛生官員說,雖然,他們的目標是讓前九個優先群體,包括那些50歲及以上的臨床脆弱,所有提供的第一個劑量由4月中旬。

  • That is on track, we're told, and the overall target of all adults being offered it by the end of July.

    我們被告知,這正在按部就班地進行,而且總體目標是在7月底之前向所有成年人提供這種服務。

  • But the big difference is GPS and other vaccination clinics have been told.

    但最大的不同是GPS和其他疫苗接種門診被告知。

  • Don't send any letters out to anyone aged under 50 for the whole of April.

    整個4月不要給50歲以下的人寄信。

  • Pause that so that side of things is going to be delayed.

    暫停,所以這邊的事情要延遲。

  • Certainly by a few weeks we've often discussed the questioning around how efficient the vaccines are, how they perform, if you like.

    當然到了幾周,我們經常討論圍繞著疫苗的效率如何,性能如何的問題,如果你喜歡。

  • We've heard a little more about that today.

    今天我們又聽到了一點消息。

  • Yes, officials at the Downing Street briefing were understandably saying, This remains a very, very successful program.

    是的,唐寧街簡報會上的官員們都明白地說,這仍然是一個非常非常成功的項目。

  • More than 25 million people offered a first dose who had a first dose so far.

    到目前為止,超過2500萬人提供了第一劑藥,他們有第一劑藥。

  • It was said that the new research shows that it cuts transmission by 30% that is, from the vaccinated to those who haven't had the vaccine, 60% reduction was quoted in catching covid amongst the over seventies in a bigger reduction in risk of actually becoming seriously ill.

    據說,新的研究表明,它削減了30%的傳輸,即從疫苗接種到那些沒有接種過疫苗的人,60%的減少被引用在趕上covid其中七十多歲的人在更大程度上減少實際成為嚴重疾病的風險。

  • So that's all very positive.

    所以這都是非常積極的。

  • But I think today's developments are a reminder that making big predictions about what might happen in the months ahead is very, very difficult because supplies can never be predicted that accurately.

    但我認為,今天的事態發展提醒我們,對未來幾個月可能發生的事情做出重大預測是非常非常困難的,因為供應永遠不可能預測得那麼準確。

  • Many thanks again, Hugh Pym, our health editor them.

    再次感謝休-皮姆,我們的健康編輯他們。

  • All of which brings us to the latest official figures on the pandemic 5758 new cases recorded in the latest 24 hour period.

    所有這些都讓我們看到了最新的官方數據,在最近的24小時內,疫情記錄了5758個新病例。

  • That means on average, the number of new cases reported per day in the last week is 5665.

    也就是說,上週平均每天的新增病例數為5665例。

  • The number of patients in hospital with covid continues to fall is now down to 7218.

    醫院裡的科維德患者數量繼續下降,目前已降至7218人。

  • There were 100 and 41 deaths reported of people who died within 28 days of a positive covid 19 test.

    據報告,有100人和41人在covid 19測試陽性後28天內死亡。

  • That means on average, 121 people died every day in the past week from coronavirus taking the total of deaths so far, 225,831.

    這意味著過去一週平均每天有121人死於冠狀病毒,到目前為止死亡總數為225,831人。

  • Let's have a look at the latest figures on vaccinations.

    我們來看看最新的疫苗接種數據。

  • 433,320 people had their first dose of a covid vaccine in the latest 24 hour period.

    在最近的24小時內,有433320人接種了第一劑科威疫苗。

  • That takes the total of people who have now had their first job past 25 million.

    這使得現在有第一份工作的人總數超過了2500萬。

  • As I mentioned earlier, that means 48% of the UK adult population has now had its first vaccination.

    正如我前面提到的,這意味著英國48%的成年人口現在已經接種了第一針疫苗。

  • More than 1.7 million people have in fact had both doses of the vaccine, so those are the latest official figures.

    事實上,有170多萬人接種了兩劑疫苗,所以這是最新的官方數據。

  • The European Union has been dealing with its own vaccine supply problems for some time, with some member states facing the very real threat of a third wave of infections, and tensions have been rising between individual countries and the European Commission or still have underlying who's president of the commission, surprised many today by warning that unless supplies improved, the EU might need to impose limits on exports of vaccines from European factories.

    歐盟處理自己的疫苗供應問題已經有一段時間了,一些成員國面臨著非常真實的第三波感染威脅,個別國家和歐盟委員會之間的緊張關係一直在上升,或仍有潛在的誰人委員會主席,今天讓許多人驚訝地警告說,除非供應改善,否則歐盟可能需要對歐洲工廠的疫苗出口實行限制。

  • She said that the EU was still waiting for exports from the UK, and she said they wanted reciprocal treatment Are Brussels correspondent Nick Beak has more details in Prague, in Paris and once again in Bergamo in northern Italy, covid patients gasping for air The nightmare prospect of a third wave in Europe is now real.

    她說,歐盟仍在等待英國的出口,她說他們希望得到對等的待遇是布魯塞爾記者Nick Beak有更多的細節,在布拉格,在巴黎,再次在意大利北部的貝加莫,covid患者喘著氣歐洲第三波的噩夢前景現在是真實的。

  • The continent is also facing a vaccination crisis.

    非洲大陸也面臨著疫苗接種危機。

  • It's not getting the doses it ordered and today are warning that the you would do everything needed to get its fair share.

    它沒有得到它所訂購的劑量,今天正在警告說,你會做一切需要得到它的公平份額。

  • All options are on the table.

    所有的選擇都在桌子上。

  • We are in the crisis of the century, and I'm not ruling out any anything for now because we have to make sure that Europeans are vaccinated as soon as possible.

    我們正處於世紀危機中,我現在不排除任何事情,因為我們必須確保歐洲人儘快接種疫苗。

  • Officials in Brussels have faced heavy criticism over their vaccine program and have now come out fighting.

    布魯塞爾的官員們在他們的疫苗計劃上面臨著沉重的責備,現在已經出來抗爭了。

  • The EU says it sent millions of doses to the UK in recent weeks but seen little in return from AstraZeneca.

    歐盟表示,最近幾周它向英國發送了數百萬劑量的藥物,但幾乎沒有看到阿斯利康的回報。

  • But remarkably, seven million of the company's jabs are sitting in fridges and its use has now been suspended in most EU countries.

    但值得注意的是,該公司的700萬支針劑被放置在冰箱裡,現在大多數歐盟國家已經暫停使用。

  • It's still available here in Belgium, but increasing numbers are saying they don't want the AstraZeneca shot.

    在比利時這裡還是可以買到的,但是越來越多的人說他們不想要阿斯利康的鏡頭。

  • I'm not sure that it will be okay if it's as for for old people, so then that's why I know.

    如果是對於老人來說,我不知道會不會有什麼問題,所以那我才知道。

  • I'm afraid Everybody is afraid of this vaccine.

    恐怕每個人都害怕這種疫苗。

  • The use medicine regulator is assessing the latest evidence from a very small number of cases of a possible link to blood clots.

    用藥監管機構正在評估極少數病例中可能與血栓有關的最新證據。

  • But it stresses the benefits outweigh the risks, a message amplified in today's Downing Street press conference.

    但它強調利益大於風險,這一資訊在今天的唐寧街新聞發佈會上被放大。

  • Vaccines don't save lives if they're in fridges, they only save lives if they're in arms and that's a really important fact.

    疫苗放在冰箱裡不能救人,只有放在武器裡才能救人,這是一個非常重要的事實。

  • All medicines have side effects and all medicines have benefits.

    所有的藥都有副作用,所有的藥都有好處。

  • And that's the whole point.

    而這就是重點。

  • That absolute confidence in the AstraZeneca vaccine is now very hard to find in many European capital cities.

    這種對阿斯利康疫苗的絕對信心,現在在歐洲許多首都很難找到。

  • But still, the EU is adamant it should get all of the British made doses it's ordered and has now raised the heat in this latest post Brexit row.

    但歐盟仍然堅持認為它應該得到所有英國製造的劑量,它的訂單,現在已經在這個最新的Brexit後的爭論中提高了熱量。

  • And this evening the government condemned the use action, saying it was wrong to threaten even tighter controls on vaccine exports.

    而今天晚上,政府對使用行動進行了譴責,稱威脅對疫苗出口進行更嚴格的控制是錯誤的。

  • I'm surprised we're having this conversation is normally what the UK and the EU team up with.

    我很驚訝我們正在進行這種對話通常是英國和歐盟合作的內容。

  • Two.

    兩個人

  • Object when other countries with less democratic regimes in our own engage in that kind of brinkmanship, it is a deepening rift and will do nothing to ease Europe's resurgent covid crisis.

    當其他民主制度較差的國家在我們自己的國家搞這種蠻幹的時候,就會反對,這是加深裂痕,對緩解歐洲重新爆發的科維德危機毫無幫助。

  • And there is growing concern that the rise in new cases, the shortage of vaccines and the reluctance to take the ones that are available could be a deadly combination.

    而且人們越來越擔心,新病例的增加、疫苗的短缺和不願意服用現有的疫苗可能是一個致命的組合。

  • And that is why already, some countries have been tightening their lockdown measures to try to fight a third wave here in Europe, it all feels pretty uncertain.

    而這也是為什麼已經有一些國家加強了封鎖措施,試圖在歐洲這裡打第三波的原因,這一切都讓人覺得很不確定。

  • Hugh.

    休。

  • Tomorrow, all eyes will be on the use medicines regulator when it gives its latest assessment on the safety of the AstraZeneca vaccine.

    明天,當使用藥品監管機構對阿斯利康疫苗的安全性作出最新評估時,所有的目光都將集中在使用藥品監管機構上。

  • Nick more from you tomorrow.

    尼克,你明天再來。

from the end of this month, there will be a significant production in the availability of coronavirus vaccines.

從本月底開始,冠狀病毒疫苗的供應量將大幅生產。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 疫苗 接種 歐盟 阿斯利康 供應 劑量

英國受疫苗短缺的影響,新的預訂被擱置 - BBC News (UK hit by vaccine shortage with new bookings put on hold - BBC News)

  • 3 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 18 日
影片單字