Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Yeah, vote in this week's edition, I'm going to look at how the British royal family found itself at the center of the most talked about story in the world for the wrong reasons.

    是啊,在本週的投票中,我要看看英國王室是如何因為錯誤的原因而成為世界上最受關注的故事的中心。

  • Back in 2018, it was different.

    早在2018年,就已經不同了。

  • A was a moment of joy.

    A是一個快樂的時刻。

  • It was almost also it was also a moment of change, a moment of difference and diversity for the royal family, from the guests to the performers to the service.

    這幾乎也是它也是一個變化的時刻,從嘉賓到表演者再到服務的王室,都是一個差異化和多元化的時刻。

  • They're going to have an impact long after I've flown back to the US, they're going to have an impact through their lives, and the difference was noticed and celebrated.

    他們會在我飛回美國後的很長一段時間內產生影響,他們會通過他們的生活產生影響,而且這種不同被注意到並慶祝。

  • It's kind of a big moment because we've never seen anyone like Megan, the royal family.

    這是一個重要的時刻,因為我們從來沒有見過任何人像梅根,王室。

  • But now, less than three years later, Harry and Megan have stepped back from royal duties.

    但現在,不到三年的時間,哈里和梅根已經從王室職責中退了出來。

  • They live in California, they've been interviewed by Oprah Winfrey, and relations with the rest of the royal family are strained.

    他們住在加州,他們接受過奧普拉-溫弗瑞的採訪,與王室其他成員的關係也很緊張。

  • Race is still part of the equation, but for very different reasons.

    種族仍然是等式的一部分,但原因非常不同。

  • Megan told Oprah Winfrey she considered taking her own life during her lowest point.

    梅根告訴奧普拉-溫弗瑞,她在最低谷時考慮過自殺。

  • In a wide ranging interview on CBS, she also spoke of conversations in the household about how dark their unborn son Archie's skin might be.

    在CBS的廣泛採訪中,她還談到了家裡關於他們未出生的兒子Archie的皮膚可能會很黑的對話。

  • We can't know what happened in that conversation, in the words of the palace.

    我們無法知道那段對話中發生了什麼,用宮裡的話說。

  • Recollections may vary, and this is Prince William's response.

    回憶可能會有所不同,這是威廉王子的迴應。

  • Was the royal family a racist family?

    王室是種族主義家庭嗎?

  • Sir, there were very much not a racist.

    主席先生,有非常多的不是種族主義者。

  • What is certain is that the upset and the division within this family is real.

    可以肯定的是,這個家庭內部的不安和分裂是真實存在的。

  • And in the eyes of many, this is a lost chance to change and stay relevant.

    而在很多人眼裡,這是一個失去了改變和保持相關性的機會。

  • I think Megan was a huge missed opportunity because Harry and Megan, obviously screaming into their pillows, not being heard after the interview, I thought, Oh, that's it.

    我認為梅根是一個巨大的錯失機會 因為哈利和梅根, 顯然尖叫到他們的枕頭, 不被聽到後,採訪, 我想,哦,就是這樣。

  • The royal family have really, really quite blown it.

    皇室真的是,真的是相當的吹了。

  • The Independent put it this way.

    獨立報》這樣說。

  • Meghan and Harry could have been Britain's greatest asset, but we screwed it up royally.

    梅根和哈里本可以成為英國最大的資產,但我們卻把它搞砸了。

  • And here's the former BBC royal correspondent Peter Hunt, arguing that the monarchy failed in the 21st century to embrace a woman of African American heritage.

    而這是前BBC皇室記者彼得-亨特,認為君主制在21世紀未能接納一位非裔美國人的女性。

  • They've reverted to being white, predominantly male, and as things stand a tad stale.

    他們已經恢復了白人,以男性為主,就像現在的情況一樣,有點陳舊。

  • And while the royal family would not accept that description, this definitely wasn't the plan.

    雖然皇室不會接受這種描述,但這絕對不是計劃。

  • They really wanted this to work and they will be looking very closely now at the reasons why it didn't.

    他們真的希望這一切能夠成功,他們現在會非常仔細地研究為什麼沒有成功的原因。

  • They're looking closely.

    他們在仔細觀察。

  • So is a watching world.

    所以是一個看熱鬧的世界。

  • So why didn't it work?

    那為什麼沒有成功呢?

  • Why did this chance pass by?

    為什麼這個機會會擦肩而過?

  • That, of course, is very hard to answer.

    當然,這很難回答。

  • But there are three apparent contradictions within the British monarchy that may help us understand.

    但是,英國君主制內部有三個明顯的矛盾,可能有助於我們理解。

  • The first is how a very public family can lead a very private life.

    第一,一個很公開的家庭如何過上很私密的生活。

  • That's long been the Royals goal, and it's long looked near to impossible.

    這早就是皇家隊的目標,而且早就顯得近乎不可能。

  • Let's go back to 1936.

    讓我們回到1936年。

  • The British empire faces an extraordinary crisis.

    大英帝國面臨著一場非同尋常的危機。

  • Not for centuries have these houses of Parliament witness so dangerous a political struggle.

    幾個世紀以來,議會兩院從未目睹過如此危險的政治鬥爭。

  • Shell King Edward, the Eighth Mary, Mrs Simpson.

    貝殼王愛德華,八世瑪麗,辛普森夫人。

  • In fact, he abdicated to do just that.

    事實上,他退位就是為了做到這一點。

  • King Edward.

    愛德華王。

  • The eighth decision to marry the American divorcee Wallis Simpson mattered, in part because it changed the head of state but also because the public were voracious consumers of the royal soap opera and that public glare has continued.

    美國離婚女郎沃利斯-辛普森第八次結婚的決定很重要,一方面是因為它改變了國家元首,另一方面也是因為公眾是皇家肥皂劇的貪婪消費者,而且這種公眾的目光一直在持續。

  • In 1981 Prince Charles spoke about it.

    1981年,查爾斯王子談到了這個問題。

  • I didn't even Diana, but but I'm more used to it, I think probably now, knowing for years that cameras poking at you from every quarter and recording every twitch you make so you can get used to a certain extent, and on those occasions you accept that That's part of it.

    我甚至沒有戴安娜,但... ...但我更習慣了,我想可能是現在,知道多年來,相機從每個季度戳你,記錄你的每一個抽搐,所以你可以習慣在一定程度上,在這些場合,你接受,這是一部分。

  • I think if you don't try to work out in your own mind some kind of method for existing and surviving this kind of thing, you you would go mad.

    我想,如果你不在自己的腦海中試著想出某種存在和生存的方法,這種事情,你你會瘋掉的。

  • I think each royal has to find their own method, says Charles.

    查爾斯說:"我認為每個王室都要找到自己的方法。

  • This current split connects to a disagreement over what method that should be.

    目前的這種分裂連接到了對應該是什麼方法的分歧。

  • For Harry and Megan, the method was simply to leave.

    對於哈利和梅根來說,方法很簡單,就是離開。

  • Prince Harry has revealed that the pressure caused by newspaper reports damaged his mental health.

    哈里王子透露,報紙報道造成的壓力損害了他的心理健康。

  • In an interview with presenter James Corden, the prince said his decision to move to the United States was what any husband and father would do from 1936 to 1981 to 2021.

    在接受主持人詹姆斯-科登的採訪時,王子說他決定搬到美國是任何丈夫和父親從1936年到1981年到2021年都會做的事情。

  • We see the same tension private versus public, but the idea that everything has to be kept in house risks Looking out of date, This is Hillary Clinton this week.

    我們看到同樣的張力私人與公共,但一切都必須保持在房子裡的想法有可能看起來過時,這是希拉裡克林頓本週。

  • You know, this young woman was not about to keep her head down.

    你知道,這個年輕的女人是不會低頭的。

  • You know this is 2021 this is all connected to what the BBC royal correspondent Jonny Dymond calls the merging a personal and public roles of tradition, the mix of public accountability, ceaseless media interest and the need to remain relevant.

    你知道現在是2021年,這一切都與BBC皇家記者Jonny Dymond所說的傳統的個人和公共角色的合併,公共責任的混合,無休止的媒體興趣和保持相關的需要。

  • And that last point from Johnny leads us to a second related contradiction.

    而約翰尼的最後一點,讓我們看到了第二個相關的矛盾。

  • How the British monarchy manages its global reputation and stays relevant while saying next to nothing.

    英國君主制如何管理其全球聲譽,並保持相關性,同時幾乎什麼都不說。

  • Bear in mind, the queen is head of state to 16 Commonwealth countries, and that number is going to go down.

    要知道,女王是16個英聯邦國家的元首,而這個數字是會下降的。

  • Barbados in the Caribbean will leave the Commonwealth later this year, and its former high commissioner, Guy Hewitt, explains how this week's Farrah or plays directly into that decision.

    加勒比地區的巴貝多將在今年晚些時候離開英聯邦,其前高級專員蓋伊-休伊特解釋了本週的法拉或如何直接扮演這一決定。

  • It represents not just a symbol of historic oppression, but as we see with Harry and Megan, the continued residue of the discrimination and the racism that made British empire history has been and is part of the royal family selling point.

    它代表的不僅僅是歷史壓迫的象徵,正如我們在哈里和梅根身上看到的那樣,大英帝國曆史上的歧視和種族主義的持續殘留一直是也是王室賣點的一部分。

  • It's a symbol of a long connection between Britain and other countries, but in some places, that connection is being reappraised because of shifting views of colonialism and because of this week, News America's publishes across the Caribbean and Latin America.

    這是英國和其他國家之間長期聯繫的象徵,但在一些地方,這種聯繫正在被重新評估,因為對殖民主義的看法發生了變化,並且因為本週,新聞美國的出版在加勒比和拉丁美洲。

  • It ran this editorial which asks.

    它跑了這篇社論,它問。

  • Will Caribbean Nations finally dropped the queen as their head of state?

    加勒比國家最終會放棄女王作為國家元首嗎?

  • The article goes on.

    文章接著說。

  • If the Megan Harry tea spilling has revealed anything, it's the obvious racism that exists at the top of the so called royalist ticket.

    如果說梅根-哈里的茶水洩露事件揭示了什麼,那就是存在於所謂的保皇派票倉高層的明顯種族主義。

  • Now, as we heard, the royal family denies there is racism, but this illustrates the challenge.

    現在,正如我們所聽到的,王室否認存在種族主義,但這說明了挑戰。

  • A two hour Harry and Meghan interview creates one powerful impression.

    哈里和梅根兩個小時的採訪給人留下了深刻的印象。

  • A short statement is the palaces response and these different approaches irrelevant because of debates already underway.

    簡短的聲明是各宮的迴應,這些不同的方法與此無關,因為辯論已經在進行中。

  • For example, in Australia, it's our country, It's our Constitution and our head of state should be an Australian citizen.

    例如,在澳洲,這是我們的國家,這是我們的憲法,我們的國家元首應該是澳洲公民。

  • Should be one of us, not the queen or king of the United Kingdom.

    應該是我們中的一員,而不是英國的女王或國王。

  • Now let's be clear.

    現在讓我們說清楚。

  • There's no sign Australia is about to become a republic.

    沒有跡象表明澳洲要成為一個共和國。

  • The point is, though, that the story of Harry and Meghan is in part the story of the royal family's future role in the world.

    但重點是,哈里和梅根的故事,部分是王室未來在世界上的角色的故事。

  • It's a point we've heard throughout the week, the royal family.

    這一點我們在一週內都聽到了,皇室。

  • They are part of the Commonwealth.

    他們是英聯邦的一部分。

  • They lead the commonwealth.

    他們上司著聯邦。

  • They are leading a diverse country, and so I think there are issues that were raised do affect us.

    他們正在上司一個多元化的國家,所以我認為所提出的問題確實影響到我們。

  • They do affect more than just their family.

    他們確實影響的不僅僅是他們的家庭。

  • They do.

    是的

  • And the split with Harry and Meghan is connected to different views of where the royal family fits into the world and also, crucially, how and if to talk about that.

    而哈里和梅根的分裂,與對王室在世界中的位置的不同看法有關,也與如何以及是否談論這些有關。

  • And if that is the family, My third point concerns the UK itself.

    如果是這個家庭,我的第三點涉及英國本身。

  • If there is such a thing as a brand, if you're talking about in relation to a country, this country's brands been tarnished.

    如果有品牌這種東西,如果你說的是相對於一個國家而言,這個國家的品牌已經被玷汙了。

  • And to use Bonnie Greer's word, the royal family is part of the UK's brand.

    而用Bonnie Greer的話來說,王室是英國品牌的一部分。

  • It's also central to the UK sense of self.

    這也是英國自我意識的核心。

  • The British are enthusiastic royalists.

    英國人是熱情的保皇派。

  • Recent polls showed every age group supports the monarchy being the head of state and looking back to that sunny spring day in 2018 and the girl we heard from earlier, The possibilities for the UK and the royal family were palpable.

    最近的民調顯示,每個年齡段的人都支持君主制成為國家元首,回想起2018年那個陽光明媚的春天,以及我們之前聽到的那個女孩,英國和王室的可能性是顯而易見的。

  • Everyone from different nationalities just singing together, and it was like even though there's so much going on in our world, it's like this brought us together, this wedding historian Professor David Dollar Sugar, has written.

    每個人都來自不同的民族,只是在一起唱歌,它就像即使我們的世界上有這麼多的事情,它就像這讓我們聚集在一起,這個婚禮歷史學家大衛美元糖教授,已經寫道。

  • At the couple's wedding, the nation looked confident, modern and at ease with multiculturalism was living up to that image really so difficult.

    在這對新人的婚禮上,國人看起來自信、現代、自在的多元文化是辜負了這個形象真的好難。

  • He as well, perhaps for the royal family.

    他也是,也許是為了皇室。

  • For parts of the British press, even for parts of the country, the answer is yes.

    對於部分英國媒體,甚至部分國家的媒體來說,答案是肯定的。

  • Perhaps there is an unresolved contradiction in trying to reshape a hereditary monarchy to fit into a modern, multicultural 21st century democracy.

    也許在試圖重塑世襲君主制以適應21世紀現代多元文化的民主制度時,存在著未解決的矛盾。

  • It is, at the very least, hard.

    最起碼,這是很難的。

  • We've seen that this week.

    這周我們已經看到了。

  • It's also no surprise that an institution steeped in tradition moves at its own pace.

    一個沉浸在傳統中的機構按照自己的步伐前進也不足為奇。

  • The risk, though, is that it gets left behind mhm.

    但風險是,它被遺棄了,嗯。

Yeah, vote in this week's edition, I'm going to look at how the British royal family found itself at the center of the most talked about story in the world for the wrong reasons.

是啊,在本週的投票中,我要看看英國王室是如何因為錯誤的原因而成為世界上最受關注的故事的中心。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋