Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • subsiding inflation worry sparked a robust rebound in mega cap tech stocks Thursday that propelled the NASDAQ sharply higher and drove the Dow and S and P 500 to record highs.

    通脹憂慮消退引發超大型科技股週四強勁反彈,推動納斯達克大幅走高,並帶動道指和S、P 500指數創下歷史新高。

  • Investors also got more encouraging signs about the U S economic recovery.

    投資者也得到了更多關於美國經濟復甦的令人鼓舞的跡象。

  • Americans filed fewer weekly jobless claims than expected, and President Joe Biden signed his massive stimulus bill into law.

    美國人每週申請的失業救濟人數比預期的要少,美國總統拜登簽署了他的大規模刺激法案,使之成為法律。

  • The NASDAQ was the outperformer, rising 2.5% the S and P 500 added 1% and the Dow rose for the fourth straight session, adding more than a half percent.

    納斯達克指數表現出色,上漲2.5%,S和P 500指數上漲1%,道指連續第四個交易日上漲,漲幅超過半數。

  • While Tech was in the vanguard, the rotation into value stocks continued, led by gains in material and industrial stocks.

    在科技股成為先鋒的同時,在材料股和工業股的上漲帶動下,價值股的輪動仍在繼續。

  • National Securities Chief Market strategist Art Hogan This rotation into cyclicals into value has been happening for months, and today is a great example of Maybe it's got a touch too far.

    民族證券首席市場策略師阿特-霍根 這種將週期股轉為價值股的輪動已經發生了好幾個月,今天就是一個很好的例子,也許它的觸動太大。

  • So, you know, I think Magic and Technology is playing a little Ketchup Coupons debuted with a bank jumping 41%.

    所以,你知道,我覺得魔和科技玩的是小番茄醬優惠券首發,銀行大漲41%。

  • The South Korean e commerce company, backed by Softbank, raised around $4.6 billion in the year's biggest US IPO.

    這家由軟銀支持的韓國電子商務公司在今年最大的美國IPO中籌集了約46億美元。

  • Softbank shares also rose.

    軟銀股價也上漲。

  • Shares of two companies that foresee pent up demand gained ground.

    兩家預感需求上升的公司股價獲得了上漲。

  • Bumble rose 11% after the dating.

    約會後,Bumble上漲11%。

  • Apps.

    應用程序。

  • Quarterly revenue rose more than expected.

    季度收入增長超過預期。

  • It expects higher demand from people who had avoided dating in person due to the health crisis, and AMC Entertainment shares rose 4%.

    它預計由於健康危機而避免親自約會的人的需求會更高,AMC娛樂股價上漲4%。

  • The cinema operator says the vaccine rollout and major movie releases will boost sales this year.

    院線運營商表示,疫苗的推廣和主要電影的上映將促進今年的銷售。

subsiding inflation worry sparked a robust rebound in mega cap tech stocks Thursday that propelled the NASDAQ sharply higher and drove the Dow and S and P 500 to record highs.

通脹憂慮消退引發超大型科技股週四強勁反彈,推動納斯達克大幅走高,並帶動道指和S、P 500指數創下歷史新高。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋