Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello and welcome.

    你好,歡迎。

  • The fallout from the bombshell interview by the Duke and Duchess of Sussex has taken another turn.

    蘇塞克斯公爵和公爵夫人接受炸彈採訪的餘波又有了新的變化。

  • Speaking in the last hour, Prince William has insisted the royal family is not racist.

    在過去的一個小時裡,威廉王子一直堅持王室不是種族主義者。

  • While on a visit to a school in London, the second in line to the British throne also revealed he's not spoken to his brother, Prince Harry, since the interview.

    在倫敦一所學校參觀時,這位英國王位第二順位繼承人還透露,自從接受採訪後,他就沒有和弟弟哈里王子說過話。

  • Harry's wife, Megan and Harry gave to Oprah on the weekend.

    哈里的妻子梅根和哈里在週末給奧普拉。

  • It is very rare for a senior role to make such public comments.

    一個高級角色公開發表這樣的意見是非常罕見的。

  • So let's have a listen.

    那我們就來聽一聽吧。

  • Sir, have you have you spoken to your brother since the interview?

    先生,面試後你和你弟弟談過了嗎?

  • I have expected yet, but I will do.

    我還沒有期待,但我會做。

  • And can you just let me know?

    你能告訴我嗎?

  • Is that the royal family racist family?

    這就是皇室的種族主義家庭嗎?

  • Sir, there are very much not a racist.

    主席先生,有非常多的不是一個種族主義者。

  • Let's talk now two and 11, royal commentator and author of a biography of Prince Harry.

    我們現在就來談談2和11,皇家評論員和哈里王子傳記的作者。

  • Angela, great to have you with us to take us through what's going on right now.

    安吉拉,很高興你能和我們一起探討現在的情況。

  • Were you surprised to hear Prince William addressing those allegations directly in that way?

    聽到威廉王子以這種方式直接處理這些指控,你是否感到驚訝?

  • Well, it is extraordinary, usually the Royals, and he particularly walks on to get on with the job that he came to do.

    嗯,這是很特別的,通常皇家隊,他特別走上去繼續他來做的工作。

  • But to me it shows very much a difference in the generations.

    但在我看來,這顯示出非常大的代差。

  • The queen, who is also a grandmother, very much, wants to stay in touch with Harry.

    女王也是奶奶,很想和哈里保持聯繫。

  • She's worrying about him, and she cares very much how he's going to respond to her and the royal family.

    她很擔心他,她很在意他對她和皇室的反應。

  • Prince Charles is believed to be incredibly hurt.

    查爾斯王子被認為是不可思議的傷害。

  • And who would blame him by Harry's unfounded accusations?

    哈利的無端指責又會怪誰呢?

  • And I think he was too emotionally involved.

    而且我覺得他太感情用事了。

  • It's a very emotional man, and it was too much to actually talk about it so soon.

    這是個很感性的人,居然這麼快就說出來了,實在是太過分了。

  • And he doesn't.

    而他沒有。

  • He rarely talks about these things when he's on on an engagement.

    他很少談這些事情,當他在約會的時候。

  • But of course, Prince William is in the same boat as Harry in that they both had the same experiences of their mother, um, dying very young.

    但當然,威廉王子和哈里是同舟共濟的,他們都有同樣的經歷,他們的母親,嗯,很早就去世了。

  • And they both had this experience well, to grieve with thousands of people watching them, and he's not afraid of his brother.

    而且他們倆的這個經歷很好,要在幾千人的注視下悲傷,他不怕哥哥。

  • He can stand up to his brother, and I think he was.

    他能對得起他的兄弟,我想他是的。

  • He showed that he's very angry and very hurt at his visit to the school for for a mental health initiative.

    他表現,他為了心理健康的倡議,到學校去看望他,非常生氣,非常受傷。

  • It's not that he's not involved in mental health that doesn't care about mental health and and to say we are absolutely not a sexist family is very, very interesting and quite dramatic.

    他並不是不關心心理健康,也不是不參與心理健康,而且說我們絕對不是一個性別歧視的家庭,是非常非常有趣的,很有戲劇性。

  • He wouldn't want to just increase the flames for no reason.

    他可不想無緣無故的增加火焰。

  • But I think, and as many of us do, that Prince Harry and Meghan really crossed a line.

    但我想,也和我們很多人一樣,哈里王子和梅根真的是越界了。

  • And if they've got these private matters, they should have sorted it out privately, not tell the world and not be so aggressive and make accusations without proof.

    而如果他們有這些私事,就應該私下裡解決,而不是昭告天下,也不要在沒有證據的情況下,就這麼咄咄逼人地進行指責。

  • Angela responding.

    安吉拉回應。

  • In this way, though, Prince William will add fuel to the fire.

    不過這樣一來,威廉王子會火上澆油。

  • What does he hope the outcome will be Prince William.

    他希望的結果是威廉王子。

  • Now I think that he wants to defend himself and the royal family.

    現在我想,他是想維護自己和皇室。

  • He is an heir to the throne, and he's particularly wants to protect Kate, and he just won't have it.

    他是王位的繼承人,他特別想保護凱特,但他就是不願意。

  • Um, Harry has said many a time over there years.

    嗯,哈利已經說了很多次了,在那裡年。

  • They have big rows and they get very cross with each other because they're very different types of personalities.

    他們的排場很大,而且他們之間會有很大的交集,因為他們的性格類型非常不同。

  • But they what?

    但他們什麼?

  • He said he loves William very much, and, um, they will always help each other in in a case that's really bad.

    他說,他很愛威廉,而且,嗯,他們會永遠幫助對方 在一個案件,這是非常糟糕的。

  • But he also said what the interview But what?

    但他也說了什麼採訪,但什麼?

  • The state of affairs between his brother and himself is space.

    自己和弟弟之間的狀態是空間。

  • In other words, they're not talking to each other.

    換句話說,他們不是在互相交談。

  • Um, do you think this is a relationship between these brothers that can be repaired after all of this?

    嗯,你覺得經過這一切,這兄弟之間的關係還能修復嗎?

  • Angela.

    安吉拉

  • Well, I think you can put plaster on it and you can maybe fill the cracks, but I don't think it would never be the same.

    我想你可以在上面抹上石膏,也許可以填補裂縫,但我不認為它會永遠是相同的。

  • I think they will acknowledge each other.

    我想他們會互相承認的。

  • Be polite.

    要有禮貌。

  • They both want to be together when they unveil the statue of Dina to celebrate what would have been his 60th birthday in the summer.

    他們都想在一起,當他們為迪娜的雕像揭幕時,慶祝本該在夏天舉行的他的60歲生日。

  • Um, he won't turn his back on him, but I think he won't forgive him.

    嗯,他不會背棄他,但我想他不會原諒他。

  • What was Harry thinking and giving this interview in this way to Oprah, Do you think, Angela?

    哈里是怎麼想的,以這種方式接受奧普拉的採訪,你覺得呢,安吉拉?

  • What was his calculation?

    他是怎麼計算的?

  • Well, it could have been many things.

    嗯,這可能是很多事情。

  • One he's devoted to keep Megan happy.

    一個他致力於讓梅根開心。

  • He said before the wedding what Megan wants Megan gets, so he feels, perhaps, that he has no choice but to do that for her to that might be enormous resentment, which we saw and heard three.

    他在婚禮前說過,梅根想要什麼梅根就得到什麼,所以他覺得,也許,他別無選擇,只能為她做那可能是巨大的怨恨,我們看到和聽到了三。

  • That he wants to get his own back somehow for what he believes the royal family, um so badly behaved towards towards his adored wife.

    他想以某種方式得到自己的回報,因為他認為皇室,嗯,對他愛慕的妻子表現得如此糟糕。

  • Unfortunately, it's quite interesting that although he's 36 he's got £300 million in his pocket as it were, he still feels his father should keep him, even though he's not in the U.

    可惜的是,雖然他已經36歲了,他的口袋裡有3億英鎊如數家珍,但他還是覺得自己的父親應該留下他,雖然他不在美國。

  • K or the Commonwealth.

    K或英聯邦。

  • And he was very, very cross that prince, uh, Charles has withdrawn some of the money, But you know that makes sense because you can't have UK protection officers in a country that's really not part of the commonwealth.

    他非常非常生氣,查爾斯王子取走了一些錢,但你知道這是有道理的,因為你不能在一個不屬於英聯邦的國家派駐英國保護人員。

  • Angela.

    安吉拉

  • Good to get your thoughts.

    很高興知道你的想法。

  • Thank you so much for joining us.

    非常感謝你加入我們。

  • So just to remind you we've had Prince William responding, it's very unusual for a senior role to do this to some of those allegations from Harry and Megan.

    所以,只是想提醒你,我們已經讓威廉王子做出了迴應,對於一個高級角色來說,對哈里和梅根的一些指控這樣做是非常不尋常的。

Hello and welcome.

你好,歡迎。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋