Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Brussels and be delighted beer and my friend Franz Timmermans, and to meet with the College of Commissioners today.

    布魯塞爾和高興的啤酒和我的朋友弗朗茨-蒂默曼斯,並與今天的專員學院見面。

  • President Biden has made it clear that this is one of the most important issues that his administration intends to deal with, and he has made it an all of government effort.

    拜登總統已經明確表示,這是他的政府打算處理的最重要問題之一,他已將其作為政府的全部努力。

  • So as I come here to renew conversations with our friends in Europe over our cooperation on climate, which was extraordinary as we lead up to Paris, it will have to even be stronger.

    是以,當我來到這裡,與歐洲的朋友們再次就我們在氣候問題上的合作進行對話時,我們在巴黎之前的合作是非同尋常的,我們必須加強這種合作。

  • Now we face an extraordinary crisis because the science is screaming at us.

    現在我們面臨著一場非同尋常的危機,因為科學在向我們吶喊。

  • The evidence grows by the year last year again, hottest year in history and you go back and trace them all many other indicators.

    證據增長的年份又是去年,歷史上最熱的一年,你再去追溯他們所有的很多其他指標。

  • So this is a crisis, the climate crisis.

    所以這是一個危機,氣候危機。

  • But it's also a moment of the greatest opportunity that we've had since perhaps the industrial revolution to build.

    但這也是我們或許工業革命以來最大的機遇,建設的時刻。

  • Better to renew ourselves and our economies, which is an extraordinary ah, moment economically, where there will be new products, new technologies, whether it's carbon capture or battery storage or hydrogen fuel, run the list.

    更好地更新我們自己和我們的經濟,這是一個非凡的啊,經濟上的時刻,會有新的產品,新的技術,不管是碳捕集還是電池存儲還是氫燃料,跑單。

  • Those are the solutions to the crisis that we face, and we have no better partners than our friends here in Europe and the EU.

    這些都是解決我們面臨的危機的辦法,我們沒有比我們在歐洲和歐盟的朋友更好的夥伴。

  • It is important for us to align ourselves now, which is what we will discuss today.

    我們現在就應該調整自己,這就是我們今天要討論的問題。

  • Because no one country can resolve this crisis, it will take every country and it will be more than governments.

    因為沒有一個國家能夠解決這個危機,需要每個國家,而且不僅僅是政府。

  • It will take the civic Society of our state's unities our nations, and it will take the private sector.

    這將需要我們國家的公民社會的團結我們的國家,它將需要私人部門。

  • Importantly, there are trillions of dollars or euros or whatever the currency that will be required.

    重要的是,有萬億的美元或歐元或什麼貨幣,將需要。

  • But every single economic analysis makes it clear it is more expensive for our citizens not to respond and do what we need to do than it is to do it.

    但每一項經濟分析都清楚地表明,對我們的公民來說,不作出反應和不做我們需要做的事情比做它更昂貴。

  • So common sense dictates.

    所以常識決定了。

  • This is the moment Glasgow is the last best opportunity that we have that best hope that the world will come together and build on Paris.

    此時此刻,格拉斯哥是我們最後的最好機會,我們有最好的希望,世界將在巴黎的基礎上共同發展。

  • Paris does not alone get the job done.

    巴黎並不是一個人就能完成任務的。

  • If all of us did what's in Paris, we still see a warming 3.7 degrees or more, and we're not doing all that we set out to do in Paris.

    如果我們所有的人都按照巴黎的做法去做,我們看到的仍然是升溫3.7度以上,我們並沒有做到我們在巴黎設定的所有事情。

  • So this is the moment for countries, common sense governments, people to come together and get the job done we can do it.

    所以,現在是各國、常識分子政府、人民齊心協力,把工作做好的時刻,我們可以做到。

  • We have many of the technologies today, and many, many countries are working.

    我們今天有很多技術,很多很多國家都在努力。

  • Companies are working very hard to develop the technologies we know we need.

    公司正在非常努力地開發我們知道我們需要的技術。

  • This can be done.

    這一點是可以做到的。

  • But the scientists tell us this decade 2022 2030 must be the decade of action.

    但科學家告訴我們,這十年2022年2030年一定是行動的十年。

  • And that's why President Biden is hosting a summit in April to bring countries together to help raise ambition.

    而這也是為什麼拜登總統要在4月舉辦峰會,讓各國一起幫助提高志氣。

  • And that is something we will have to do from now until we meet in Glasgow.

    而這也是我們從現在開始到在格拉斯哥見面之前必須要做的事情。

  • So I thank France for his generous welcome.

    所以我感謝法國的慷慨歡迎。

  • His invitation to come here.

    他的邀請來這裡。

  • And I look forward to working with him and many, many others over the course of the next eight months, which are just absolutely essential for all of us.

    我期待著在未來8個月內與他和許多其他人士合作,這對我們所有人來說都是絕對必要的。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Thank you very much.

    非常感謝你。

  • Let's go and see.

    我們去看看吧

  • President.

    主席:

  • Yeah?

    是嗎?

Brussels and be delighted beer and my friend Franz Timmermans, and to meet with the College of Commissioners today.

布魯塞爾和高興的啤酒和我的朋友弗朗茨-蒂默曼斯,並與今天的專員學院見面。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 巴黎 危機 合作 國家 政府 時刻

直播:約翰-克里和歐盟的弗蘭斯-蒂默曼斯就今年的聯合國氣候變化峰會發表講話。 (LIVE: John Kerry and the EU's Frans Timmermans speak on this year's U.N. climate change summit)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 11 日
影片單字