Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • A Malaysian court is allowing to international human rights groups to mount legal challenges over the deportation of 1000 Myanmar nationals last month said at the time to be illegal immigrants.

    馬來西亞一家法院允許國際人權組織就上個月被稱為非法移民的1000名緬甸國民被驅逐出境一事提出法律挑戰。

  • The decision is unlikely to bring back those who had been deported to Myanmar, which is struggling with the fallout of last month's military coup.

    該決定不太可能讓那些被驅逐到緬甸的人回來,緬甸正在與上個月軍事政變的後果作鬥爭。

  • But the courts move does extend a stay, barring the removal of another 114 Myanmar nationals until the end of the judicial review.

    但法院此舉確實延長了暫緩執行的時間,禁止將另外114名緬甸國民驅逐出境,直到司法審查結束。

  • The Korean term is the director for asylum Access Malaysia will suffice to say that in front of the court has acknowledged the critical role that NGOs play in protecting the rights of those most marginalized by ensuring accountability and transparency of the Malaysian government.

    韓國人的任期是馬來西亞庇護訪問主任將足以說明,在法院面前承認非政府組織在保護那些最邊緣化的權利方面發揮的關鍵作用,確保馬來西亞政府的問責制和透明度。

  • In February, the Malaysian government repatriated the deportees on three Myanmar navy ships hours after an interim court order to ban the removal.

    今年2月,馬來西亞政府在法院下達禁止遣返的臨時命令後的幾個小時內,將這些被遣返者送回三艘緬甸海軍艦艇上。

  • The immigration Department has said the returned group did not include Rohingya refugees or asylum seekers, but the UN refugee agency has voiced concern as it has been denied access to detainees and verify their status.

    移民局表示,返回的群體中不包括羅興亞難民或尋求庇護者,但聯合國難民機構表示擔心,因為它被拒絕接觸被拘留者並核實他們的身份。

  • Several Malaysian lawmakers have said the government's move could amount to contempt of court.

    多名馬來西亞議員表示,政府此舉可能構成藐視法庭。

A Malaysian court is allowing to international human rights groups to mount legal challenges over the deportation of 1000 Myanmar nationals last month said at the time to be illegal immigrants.

馬來西亞一家法院允許國際人權組織就上個月被稱為非法移民的1000名緬甸國民被驅逐出境一事提出法律挑戰。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋