Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Run! Hurry!!

    快跑!快!

  • Get up here!! Hurry!

    上來!快點!

  • THE TSUNAMI IS HERE

    綱手來了

  • HURRY! RUN!

    快點!快跑!

  • RUN RUN!

    快跑快跑!

  • HURRY

    匆匆

  • HURRY

    匆匆

  • HURRY HURRY

    快快快

  • AHHHH NOO....

    AHHHH NOO....

  • On March 11th at 2:46 pm

    3月11日下午2點46分

  • Boom! the earthquake hit

    轟!地震了

  • I had a small house along with those buildings

    我在那幾棟樓房旁有一棟小房子

  • my mother was on the 2nd floor

    我媽媽在二樓

  • and she couldn't come down (because of her age)

    下不來了

  • I told her "We're coming to get you"

    我跟她說 "我們來接你了"

  • "take it slow, stay calm"

    "慢慢來,冷靜點"

  • my daughter was there too

    我女兒也去了

  • so I made sure until they both came down

    所以我確定,直到他們都下來

  • and then while I'm moving to this way...

    然後當我搬到這邊的時候...

  • I told my kitchen staff

    我告訴我的廚房工作人員

  • "turn off the gas and lights"

    "關氣關燈"

  • "everyone let's get out of here"

    "大家快離開這裡"

  • then we heard a rattling sound

    然後,我們聽到一個響聲

  • we ran this way

    我們這樣跑

  • at the front desk

    前臺

  • I said "bring the guest list and a radio"

    我說 "帶上客人名單和收音機"

  • "Is everyone okay?"

    "大家沒事吧?"

  • "first things first, get outside!"

    "第一件事,先到外面去!"

  • "hurry hurry!"

    "快快快!"

  • that's what I said to everyone

    我也是這麼跟大家說的

  • and then...

    然後...

  • I asked another staff

    我問了另一個工作人員

  • "there might be a guest in the bath area"

    "可能有客人在浴室區"

  • "can you check that out?"

    "你能檢查出來嗎?"

  • "all guests, please follow me!"

    "各位來賓,請跟我來!"

  • "let's go outside"

    "我們到外面去"

  • everyone started to gather here

    人頭攢動

  • disaster prevention announcement was warning...3 meter tall tsunami

    防災公告是警告......3米高的海嘯。

  • we set a radio in the center of the parking lot

    我們在停車場的中心設置了一個收音機。

  • and when we turned it on,

    而當我們打開它。

  • the earthquake had stopped for a moment

    地震暫時停止

  • people who gathered here such as neighbors,

    鄰居等聚集在這裡的人。

  • and people walking down the road,

    和走在路上的人們。

  • all gathered around here

    齊聚一堂

  • we checked if anyone missing

    我們檢查是否有人失蹤

  • actually, I found out

    其實,我發現

  • my daughter and 5 year-old granddaughter were missing

    我的女兒和5歲的外孫女都失蹤了

  • so I asked

    於是我問

  • "where are they?"

    "他們在哪裡?"

  • at that time I saw my grandchild

    那時候我看到我的孫子

  • they were practicing riding a bicycle

    他們在練習騎車

  • in the parking lot over there

    在那邊的停車場

  • I saw them running up the hill and trying to come here

    我看到他們跑上山來,想來這裡。

  • I said "hurry up"

    我說 "快點"

  • then I announced everyone "this is the day to evacuate to the mountain"

    然後我向大家宣佈 "今天是撤離到山上的日子"

  • "for sure tsunami will come soon"

    "海嘯肯定會很快到來"

  • that time, I think the earthquake started again

    那個時候,我想地震又開始了

  • I said "let's go up the mountain now"

    我說:"我們現在上山吧"

  • and we started evacuating to the mountain

    我們開始疏散到山上

  • before the tsunami, I had actually made this evacuation route just in case

    在海嘯前,我其實已經制定了這個避難路線,以備不時之需。

  • when I said to everyone, "let's go there"

    當我對大家說,"我們去那裡吧"

  • some of my staff said

    我的一些員工說

  • they wanna go back to their home

    他們想回家

  • we were holding a small wedding party on that day

    那天我們正在舉行一個小型的婚宴。

  • the bridegroom was the son of our head chef

    新郎是我們廚師長的兒子。

  • they did not want their guests to be stuck here

    他們不想讓他們的客人被困在這裡

  • I think I asked "using the road by the ocean and river...is there enough time?"

    我想我問的是 "利用海河邊的道路......時間夠嗎?"

  • "do not leave here now!" I think I said that too

    "現在不要離開這裡!"我想我也是這麼說的

  • at the same time I was thinking

    同時我還在想

  • tsunami will come here soon any moment

    海嘯隨時會來

  • so I couldn't really make them stay here

    所以我不能真的讓他們留在這裡

  • when they wanted to go home

    當他們想回家的時候

  • anyway I made everyone evacuate to the mountain

    反正我讓大家都撤到山上去了。

  • so I went up the mountain (for the first time)

    於是我上山了

  • that time, we had plenty of time

    那時,我們有足夠的時間

  • the ground was still shaking, but

    地動山搖,但

  • we did our best to climb up

    我們竭力爬上

  • I made this evacuation route up to 30m high

    我把這條疏散路線建到了30米高的地方。

  • so, everyone went up to that point

    所以,每個人都走到了那一點

  • but when everyone climbed up,

    但當大家爬上去的時候。

  • I came back here

    我回來了

  • then....

    然後....

  • I saw the sea level getting higher

    我看到海平面越來越高

  • people from the town were still gathering in the parking lot

    鎮上的人還聚集在停車場內

  • the warning bell was struck by someone

    警鐘長鳴

  • our staff were in the pine grove by the beach

    我們的員工在海灘邊的松樹林裡。

  • even I shouted, "come up the mountain!"

    連我都大喊:"上山來!"

  • they did not come up

    他們沒有上來

  • so my staff who just came up with me said

    所以,我的員工誰剛跟我上來就說

  • "Okamisan, I am going to get them now"

    "岡米桑,我現在就去找他們"

  • but in my head,

    但在我的腦海裡。

  • I remembered the words from my grandmother

    我想起了我奶奶說的話

  • that we should never go back

    我們不應該回去

  • they used to tell us "people who went back...never came back."

    他們曾經告訴我們 "回去的人... ...再也回不來了"

  • so I knew no one should go back down

    所以我知道沒有人應該回去

  • but

    不過

  • I also thought that we still have time

    我還以為我們還有時間

  • since the staff is going to get them

    既然員工要去找他們

  • I went down together

    我一起下去了

  • when I came down

    下來時

  • this was the door to the kitchen at that time

    廚門

  • I went in and changed my footwear to boots

    我進去把鞋子換成了靴子。

  • because I was thinking that water will come here soon

    因為我在想,這裡很快就會有水了

  • I wanted to be ready for that, so I changed into boots,

    我想做好準備,所以我換上了靴子。

  • and start running again

    再起爐灶

  • the staff was saying "let's run up the mountain, a tsunami is coming soon"

    工作人員說:"我們上山吧,海嘯快來了"

  • the reason I came here was...

    我來這裡的原因是...

  • the warning bell was on the hill over there

    警鐘長鳴

  • fishermen, my staff, and another person were striking the bell

    漁民、我的員工和另一個人在敲鐘。

  • so I shouted, "a tsunami is coming hurry! hurry!"

    於是我大喊:"海嘯來了,快!快!"

  • from here, the tunnel over there...

    從這裡走,那邊的隧道... ...

  • can you see that hole?

    你能看到那個洞嗎?

  • at that point, I couldn't see it anymore

    這時,我看不下去了。

  • so I thought "Oh no, tsunami?!"

    所以我想 "哦,不,是海嘯?"!

  • I tried to run away very fast

    我試著跑得很快

  • there were still some cars driving down the road

    還有一些車在路上行駛

  • I wondered where they were heading

    我在想他們要去哪裡

  • some people were standing there too

    有人也站在那裡

  • I said "Hurry up! Let's go!"

    我說 "快點!我們走吧!"

  • my staff and the last woman were here

    我的員工和最後一個女人都在這裡

  • again the staff said "hurry now"

    工作人員又說:"趕緊走吧"

  • we we all ran this way

    我們大家都往這邊跑

  • then I looked over there

    然後我看了看那邊

  • we had a bus in the parking lot over there

    我們有一個公共汽車在停車場那邊

  • the bus was lifted up by the wave

    掀起巨浪

  • the wave had already reached here

    波瀾不驚

  • as I ran, I honestly wondered if I would make it

    我跑的時候,我真的不知道自己能不能跑得動

  • I was praying I would make it in time

    我一直在祈禱能及時趕到現場

  • here we had a shed

    我們這裡有一間棚子

  • and the evacuation route started here

    疏散路線從這裡開始

  • when I turned, there were 2 women coming

    我一轉身,有兩個女人走過來

  • a few men also joined us from the beach

    幾個男人也從海灘上加入我們

  • and we all ran up real fast

    我們都跑得很快

  • but the people climbing, suddenly stopped going up

    但爬山的人,突然停止了上去

  • still, women coming from this way

    還是女漢子

  • "hurry hurry, the tsunami already came!"

    "快快快,海嘯已經來了!"

  • then 2 women came running up

    然後有兩個女人跑過來

  • "let's head up!"

    "讓我們的頭了!"

  • "I think we made it!"

    "我想我們成功了!"

  • probably here,

    可能在這裡。

  • I was taken by the tsunami

    我是被海嘯帶走的

  • that time...

    那時候...

  • I was looking to the side

    我看向旁邊

  • but never looked back

    一去不復返

  • so I didn't think that the tsunami was already there

    所以我不認為海嘯已經發生了

  • I thought "I am safe now on the mountain"

    我想 "我現在在山上很安全"

  • but actually, I was in the water

    但實際上,我是在水裡

  • the sky was blue,

    天空是藍色的。

  • well...

    嗯...

  • there were bubbles coming out in the clear water,

    清澈的水裡有氣泡冒出來。

  • the sky was blue and beautiful

    碧空如洗

  • I was wondering... "why am I in the water?"

    我在想..."為什麼我在水裡?"

  • "maybe I am going to die here..."

    "也許我會死在這裡..."

  • "so, this is how I die"

    "所以,這就是我的死法"

  • "I was destined to die at 54..."

    "我註定要在54歲時死去..."

  • I was floating and starting up at the sky

    飄飄欲仙的我在天空中起舞

  • the next moment,

    下一刻。

  • I was in the dark

    我在黑暗中

  • I thought something is covering me

    我還以為有什麼東西罩著我呢

  • and I remembered that I kept a boat beside the mountain

    我想起了我在山邊養了一條船

  • so I thought it was the boat covering me

    所以我以為是船在掩護我

  • can you see that L-shape space?

    你能看到那個L型空間嗎?

  • the next morning, 5 cars were lying on the ground

    第二天早上,5輛汽車躺在地上。

  • my house was completely destroyed

    我的房子被完全摧毀

  • above the house, the cars and our bus were piling up...

    在房子的上方,汽車和我們的公共汽車堆積起來... ...

  • again on the day, when I was taken

    又是在我被帶走的那一天

  • I was covered with something

    我被什麼東西覆蓋了

  • but I couldn't move it at all

    但我根本無法移動它

  • but I needed to get whatever it was, off of me

    但我需要得到的東西,不管它是什麼,從我身上。

  • so really struggled...then the next moment

    所以真的很掙扎......然後下一刻

  • It popped right off!

    直接彈開了!

  • the people on the mountain said there was a whirlpool

    山上人說有漩渦

  • because of that stream, I think it was taken off

    因為那條溪流,我想它是被摘掉了。

  • then I saw the grey sky like today

    然後我看到了像今天這樣的灰色天空

  • beyond the black water,

    黑水之外。

  • I could see through to the sky

    我可以看到天空

  • I thought, "oh, that's the surface...!"

    我想,"哦,那是表面...!"

  • "I'm gonna go up there and survive!"

    "我要上去活下來!"

  • "I wanna survive, I wanna survive"

    "我想生存,我想生存"

  • so I came up to the surface

    於是,我來到了海面上

  • I reached out to grab the debris

    我伸手去抓碎片

  • the debris I grabbed turned out to be someone's hand

    我抓到的碎片,原來是別人的手。

  • it was soft and warm

    暖洋洋

  • I asked, "who is this?"

    我問:"這是誰?"

  • "I'm Yoshida, Okami-san keep holding my hand"

    "我是吉田,岡美先生一直握著我的手"

  • she was my staff who went down the mountain with me

    她是我的手下,和我一起下山的。

  • and was caught between the debris and floating over there

    並被夾在碎石之間,漂浮在那裡。

  • she saw my hand came up from the water

    她看到我的手從水裡伸出來

  • so she caught it

    所以她抓住了

  • but her arm was too skinny and I thought it would break

    但她的胳膊太瘦了,我覺得會斷掉的

  • so I let go of her arm

    於是我放開了她的手

  • as I struggled in the water...

    當我在水中掙扎時... ...

  • I ended up on the tire of our bus

    我在我們巴士的輪胎上結束了

  • and suddenly the water stopped

    忽然間,水停了

  • so the staff got out from the debris and came on the tire

    於是工作人員從廢墟中出來,來到輪胎上。

  • at that moment, I heard another person choking

    這時,我聽到又有一個人哽咽了

  • and saying "I'm not going to make it..."

    並說 "我不會成功的..."

  • but I shouted, "the wave is coming, go up hurry!"

    但我大喊:"浪來了,趕緊上去!"

  • she was the last woman running from the town

    她是最後一個逃離小鎮的女人

  • using her last energy, she came up to the tire

    她用盡最後的力氣,走到了輪胎前。

  • three of us, together we helped each other up

    我們三個人,一起互相攙扶著走了起來。

  • and got up to the roof of the bus

    然後上了車頂

  • jumped up to the cliff

    跳上懸崖

  • that was the evacuation route I had built before the tsunami

    那是我在海嘯前建立的避難路線。

  • "We're gonna make it!"

    "我們會成功的!"

  • "We are still alive! help us~"

    "我們還活著!救救我們吧~"

  • that's how we climbed up the cliff

    我們就是這樣爬上懸崖的

  • so,

    所以,

  • we set up a fire about 60 meters up the mountain

    我們在60米高的山上生了一堆火。

  • but...

    但是...

  • right before it was getting dark,

    就在天黑之前。

  • there was a fisherman who evacuated in the hotel

    有一個漁民在旅館裡避難。

  • and he came up to the mountain to get us

    他上山來接我們。

  • he said "if you stay there, you all freeze to death"

    他說:"如果你留在那裡,你們都會被凍死"

  • so, we could go back to the hotel that night

    所以,我們可以回到酒店當天晚上。

  • that's Torao-san, the fisherman I'm gonna introduce to you later

    那是鳥尾先生,我待會要介紹給你的漁夫。

  • he saved our lives

    他救了我們的命

  • after we came back,

    我們回來後。

  • there were still big earthquakes and tsunami warnings for 3 or so days

    大地震和海嘯警報仍有3天左右的時間。

  • so we grabbed blankets

    所以我們拿起毯子

  • placed water here and there in the mountain

    漫山遍野

  • again grabbed blankets

    又拿起毯子

  • we would climb up 30 meters on the mountain every day

    我們每天都要爬上30米高的山峰。

  • elder people were looking up at the sky on the mountain

    長者在山上仰望天空。

  • we would repeat it every day

    我們每天都會重複

  • around the 3rd day, some people said they couldn't climb the mountain anymore

    大約在第三天,有人說他們不能再爬山了。

  • so we decided to wait on the roof of the hotel

    所以我們決定在酒店的屋頂上等待。

  • there were still tsunami warnings,

    仍有海嘯警報。

  • I thought the tsunami could come again anytime

    我還以為海嘯隨時會再來呢

  • we went back and forth

    我們來回

  • between the mountain and roof for 3 days

    隔山打牛

  • I was scared...yeah

    我很害怕... 是啊

  • I felt like Horaikan(hotel) was like a ship

    感覺就像一艘船一樣。

  • I felt like we were floating in the ocean at night

    我覺得我們晚上就像在海里漂浮一樣

  • that time, I thought

    那時候,我想

  • if Horaikan was taken by the tsunami or collapse,

    如果蓬萊館被海嘯或塌陷帶走。

  • that is our destiny

    天命所歸

  • because it was snowing even if we went up the mountain,

    因為上山也要下雪。

  • and it was really freezing cold

    而且真的很冷

  • we could die if we stayed up there

    留在上面會死的

  • but there were blankets in Horaikan (so we chose to stay there)

    但在蓬萊館有毛毯(所以我們選擇住在那裡)。

  • knowing there was still a risk of the tsunami coming back

    明知海嘯仍有回潮的風險

  • but we didn't really have a choice

    但我們別無選擇

  • it was either freeze in the mountains, or stay in Horaikan,

    要麼在山裡凍著,要麼就呆在霍拉坎。

  • we struggled with that choice daily

    我們每天都在為這個選擇而掙扎

  • but chose to stay in Horaikan

    但卻選擇了留在蓬萊館

  • for 10 years,

    10年了。

  • I've been just reliving 3.11 over and over

    我一直在重溫3.11,一遍又一遍。

  • as I shared this story

    當我分享這個故事時

  • I've just been living 1 day for 10 years

    我已經過了10年的1天生活了

  • and now, 10 years later...

    十年後的今天...

  • I want to start from 3.12

    我想從3.12開始