字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Run! Hurry!! 快跑!快! Get up here!! Hurry! 上來!快點! THE TSUNAMI IS HERE 綱手來了 HURRY! RUN! 快點!快跑! RUN RUN! 快跑快跑! HURRY 匆匆 HURRY 匆匆 HURRY HURRY 快快快 AHHHH NOO.... AHHHH NOO.... On March 11th at 2:46 pm 3月11日下午2點46分 Boom! the earthquake hit 轟!地震了 I had a small house along with those buildings 我在那幾棟樓房旁有一棟小房子 my mother was on the 2nd floor 我媽媽在二樓 and she couldn't come down (because of her age) 下不來了 I told her "We're coming to get you" 我跟她說 "我們來接你了" "take it slow, stay calm" "慢慢來,冷靜點" my daughter was there too 我女兒也去了 so I made sure until they both came down 所以我確定,直到他們都下來 and then while I'm moving to this way... 然後當我搬到這邊的時候... I told my kitchen staff 我告訴我的廚房工作人員 "turn off the gas and lights" "關氣關燈" "everyone let's get out of here" "大家快離開這裡" then we heard a rattling sound 然後,我們聽到一個響聲 we ran this way 我們這樣跑 at the front desk 前臺 I said "bring the guest list and a radio" 我說 "帶上客人名單和收音機" "Is everyone okay?" "大家沒事吧?" "first things first, get outside!" "第一件事,先到外面去!" "hurry hurry!" "快快快!" that's what I said to everyone 我也是這麼跟大家說的 and then... 然後... I asked another staff 我問了另一個工作人員 "there might be a guest in the bath area" "可能有客人在浴室區" "can you check that out?" "你能檢查出來嗎?" "all guests, please follow me!" "各位來賓,請跟我來!" "let's go outside" "我們到外面去" everyone started to gather here 人頭攢動 disaster prevention announcement was warning...3 meter tall tsunami 防災公告是警告......3米高的海嘯。 we set a radio in the center of the parking lot 我們在停車場的中心設置了一個收音機。 and when we turned it on, 而當我們打開它。 the earthquake had stopped for a moment 地震暫時停止 people who gathered here such as neighbors, 鄰居等聚集在這裡的人。 and people walking down the road, 和走在路上的人們。 all gathered around here 齊聚一堂 we checked if anyone missing 我們檢查是否有人失蹤 actually, I found out 其實,我發現 my daughter and 5 year-old granddaughter were missing 我的女兒和5歲的外孫女都失蹤了 so I asked 於是我問 "where are they?" "他們在哪裡?" at that time I saw my grandchild 那時候我看到我的孫子 they were practicing riding a bicycle 他們在練習騎車 in the parking lot over there 在那邊的停車場 I saw them running up the hill and trying to come here 我看到他們跑上山來,想來這裡。 I said "hurry up" 我說 "快點" then I announced everyone "this is the day to evacuate to the mountain" 然後我向大家宣佈 "今天是撤離到山上的日子" "for sure tsunami will come soon" "海嘯肯定會很快到來" that time, I think the earthquake started again 那個時候,我想地震又開始了 I said "let's go up the mountain now" 我說:"我們現在上山吧" and we started evacuating to the mountain 我們開始疏散到山上 before the tsunami, I had actually made this evacuation route just in case 在海嘯前,我其實已經制定了這個避難路線,以備不時之需。 when I said to everyone, "let's go there" 當我對大家說,"我們去那裡吧" some of my staff said 我的一些員工說 they wanna go back to their home 他們想回家 we were holding a small wedding party on that day 那天我們正在舉行一個小型的婚宴。 the bridegroom was the son of our head chef 新郎是我們廚師長的兒子。 they did not want their guests to be stuck here 他們不想讓他們的客人被困在這裡 I think I asked "using the road by the ocean and river...is there enough time?" 我想我問的是 "利用海河邊的道路......時間夠嗎?" "do not leave here now!" I think I said that too "現在不要離開這裡!"我想我也是這麼說的 at the same time I was thinking 同時我還在想 tsunami will come here soon any moment 海嘯隨時會來 so I couldn't really make them stay here 所以我不能真的讓他們留在這裡 when they wanted to go home 當他們想回家的時候 anyway I made everyone evacuate to the mountain 反正我讓大家都撤到山上去了。 so I went up the mountain (for the first time) 於是我上山了 that time, we had plenty of time 那時,我們有足夠的時間 the ground was still shaking, but 地動山搖,但 we did our best to climb up 我們竭力爬上 I made this evacuation route up to 30m high 我把這條疏散路線建到了30米高的地方。 so, everyone went up to that point 所以,每個人都走到了那一點 but when everyone climbed up, 但當大家爬上去的時候。 I came back here 我回來了 then.... 然後.... I saw the sea level getting higher 我看到海平面越來越高 people from the town were still gathering in the parking lot 鎮上的人還聚集在停車場內 the warning bell was struck by someone 警鐘長鳴 our staff were in the pine grove by the beach 我們的員工在海灘邊的松樹林裡。 even I shouted, "come up the mountain!" 連我都大喊:"上山來!" they did not come up 他們沒有上來 so my staff who just came up with me said 所以,我的員工誰剛跟我上來就說 "Okamisan, I am going to get them now" "岡米桑,我現在就去找他們" but in my head, 但在我的腦海裡。 I remembered the words from my grandmother 我想起了我奶奶說的話 that we should never go back 我們不應該回去 they used to tell us "people who went back...never came back." 他們曾經告訴我們 "回去的人... ...再也回不來了" so I knew no one should go back down 所以我知道沒有人應該回去 but 不過 I also thought that we still have time 我還以為我們還有時間 since the staff is going to get them 既然員工要去找他們 I went down together 我一起下去了 when I came down 下來時 this was the door to the kitchen at that time 廚門 I went in and changed my footwear to boots 我進去把鞋子換成了靴子。 because I was thinking that water will come here soon 因為我在想,這裡很快就會有水了 I wanted to be ready for that, so I changed into boots, 我想做好準備,所以我換上了靴子。 and start running again 再起爐灶 the staff was saying "let's run up the mountain, a tsunami is coming soon" 工作人員說:"我們上山吧,海嘯快來了" the reason I came here was... 我來這裡的原因是... the warning bell was on the hill over there 警鐘長鳴 fishermen, my staff, and another person were striking the bell 漁民、我的員工和另一個人在敲鐘。 so I shouted, "a tsunami is coming hurry! hurry!" 於是我大喊:"海嘯來了,快!快!" from here, the tunnel over there... 從這裡走,那邊的隧道... ... can you see that hole? 你能看到那個洞嗎? at that point, I couldn't see it anymore 這時,我看不下去了。 so I thought "Oh no, tsunami?!" 所以我想 "哦,不,是海嘯?"! I tried to run away very fast 我試著跑得很快 there were still some cars driving down the road 還有一些車在路上行駛 I wondered where they were heading 我在想他們要去哪裡 some people were standing there too 有人也站在那裡 I said "Hurry up! Let's go!" 我說 "快點!我們走吧!" my staff and the last woman were here 我的員工和最後一個女人都在這裡 again the staff said "hurry now" 工作人員又說:"趕緊走吧" we we all ran this way 我們大家都往這邊跑 then I looked over there 然後我看了看那邊 we had a bus in the parking lot over there 我們有一個公共汽車在停車場那邊 the bus was lifted up by the wave 掀起巨浪 the wave had already reached here 波瀾不驚 as I ran, I honestly wondered if I would make it 我跑的時候,我真的不知道自己能不能跑得動 I was praying I would make it in time 我一直在祈禱能及時趕到現場 here we had a shed 我們這裡有一間棚子 and the evacuation route started here 疏散路線從這裡開始 when I turned, there were 2 women coming 我一轉身,有兩個女人走過來 a few men also joined us from the beach 幾個男人也從海灘上加入我們 and we all ran up real fast 我們都跑得很快 but the people climbing, suddenly stopped going up 但爬山的人,突然停止了上去 still, women coming from this way 還是女漢子 "hurry hurry, the tsunami already came!" "快快快,海嘯已經來了!" then 2 women came running up 然後有兩個女人跑過來 "let's head up!" "讓我們的頭了!" "I think we made it!" "我想我們成功了!" probably here, 可能在這裡。 I was taken by the tsunami 我是被海嘯帶走的 that time... 那時候... I was looking to the side 我看向旁邊 but never looked back 一去不復返 so I didn't think that the tsunami was already there 所以我不認為海嘯已經發生了 I thought "I am safe now on the mountain" 我想 "我現在在山上很安全" but actually, I was in the water 但實際上,我是在水裡 the sky was blue, 天空是藍色的。 well... 嗯... there were bubbles coming out in the clear water, 清澈的水裡有氣泡冒出來。 the sky was blue and beautiful 碧空如洗 I was wondering... "why am I in the water?" 我在想..."為什麼我在水裡?" "maybe I am going to die here..." "也許我會死在這裡..." "so, this is how I die" "所以,這就是我的死法" "I was destined to die at 54..." "我註定要在54歲時死去..." I was floating and starting up at the sky 飄飄欲仙的我在天空中起舞 the next moment, 下一刻。 I was in the dark 我在黑暗中 I thought something is covering me 我還以為有什麼東西罩著我呢 and I remembered that I kept a boat beside the mountain 我想起了我在山邊養了一條船 so I thought it was the boat covering me 所以我以為是船在掩護我 can you see that L-shape space? 你能看到那個L型空間嗎? the next morning, 5 cars were lying on the ground 第二天早上,5輛汽車躺在地上。 my house was completely destroyed 我的房子被完全摧毀 above the house, the cars and our bus were piling up... 在房子的上方,汽車和我們的公共汽車堆積起來... ... again on the day, when I was taken 又是在我被帶走的那一天 I was covered with something 我被什麼東西覆蓋了 but I couldn't move it at all 但我根本無法移動它 but I needed to get whatever it was, off of me 但我需要得到的東西,不管它是什麼,從我身上。 so really struggled...then the next moment 所以真的很掙扎......然後下一刻 It popped right off! 直接彈開了! the people on the mountain said there was a whirlpool 山上人說有漩渦 because of that stream, I think it was taken off 因為那條溪流,我想它是被摘掉了。 then I saw the grey sky like today 然後我看到了像今天這樣的灰色天空 beyond the black water, 黑水之外。 I could see through to the sky 我可以看到天空 I thought, "oh, that's the surface...!" 我想,"哦,那是表面...!" "I'm gonna go up there and survive!" "我要上去活下來!" "I wanna survive, I wanna survive" "我想生存,我想生存" so I came up to the surface 於是,我來到了海面上 I reached out to grab the debris 我伸手去抓碎片 the debris I grabbed turned out to be someone's hand 我抓到的碎片,原來是別人的手。 it was soft and warm 暖洋洋 I asked, "who is this?" 我問:"這是誰?" "I'm Yoshida, Okami-san keep holding my hand" "我是吉田,岡美先生一直握著我的手" she was my staff who went down the mountain with me 她是我的手下,和我一起下山的。 and was caught between the debris and floating over there 並被夾在碎石之間,漂浮在那裡。 she saw my hand came up from the water 她看到我的手從水裡伸出來 so she caught it 所以她抓住了 but her arm was too skinny and I thought it would break 但她的胳膊太瘦了,我覺得會斷掉的 so I let go of her arm 於是我放開了她的手 as I struggled in the water... 當我在水中掙扎時... ... I ended up on the tire of our bus 我在我們巴士的輪胎上結束了 and suddenly the water stopped 忽然間,水停了 so the staff got out from the debris and came on the tire 於是工作人員從廢墟中出來,來到輪胎上。 at that moment, I heard another person choking 這時,我聽到又有一個人哽咽了 and saying "I'm not going to make it..." 並說 "我不會成功的..." but I shouted, "the wave is coming, go up hurry!" 但我大喊:"浪來了,趕緊上去!" she was the last woman running from the town 她是最後一個逃離小鎮的女人 using her last energy, she came up to the tire 她用盡最後的力氣,走到了輪胎前。 three of us, together we helped each other up 我們三個人,一起互相攙扶著走了起來。 and got up to the roof of the bus 然後上了車頂 jumped up to the cliff 跳上懸崖 that was the evacuation route I had built before the tsunami 那是我在海嘯前建立的避難路線。 "We're gonna make it!" "我們會成功的!" "We are still alive! help us~" "我們還活著!救救我們吧~" that's how we climbed up the cliff 我們就是這樣爬上懸崖的 so, 所以, we set up a fire about 60 meters up the mountain 我們在60米高的山上生了一堆火。 but... 但是... right before it was getting dark, 就在天黑之前。 there was a fisherman who evacuated in the hotel 有一個漁民在旅館裡避難。 and he came up to the mountain to get us 他上山來接我們。 he said "if you stay there, you all freeze to death" 他說:"如果你留在那裡,你們都會被凍死" so, we could go back to the hotel that night 所以,我們可以回到酒店當天晚上。 that's Torao-san, the fisherman I'm gonna introduce to you later 那是鳥尾先生,我待會要介紹給你的漁夫。 he saved our lives 他救了我們的命 after we came back, 我們回來後。 there were still big earthquakes and tsunami warnings for 3 or so days 大地震和海嘯警報仍有3天左右的時間。 so we grabbed blankets 所以我們拿起毯子 placed water here and there in the mountain 漫山遍野 again grabbed blankets 又拿起毯子 we would climb up 30 meters on the mountain every day 我們每天都要爬上30米高的山峰。 elder people were looking up at the sky on the mountain 長者在山上仰望天空。 we would repeat it every day 我們每天都會重複 around the 3rd day, some people said they couldn't climb the mountain anymore 大約在第三天,有人說他們不能再爬山了。 so we decided to wait on the roof of the hotel 所以我們決定在酒店的屋頂上等待。 there were still tsunami warnings, 仍有海嘯警報。 I thought the tsunami could come again anytime 我還以為海嘯隨時會再來呢 we went back and forth 我們來回 between the mountain and roof for 3 days 隔山打牛 I was scared...yeah 我很害怕... 是啊 I felt like Horaikan(hotel) was like a ship 感覺就像一艘船一樣。 I felt like we were floating in the ocean at night 我覺得我們晚上就像在海里漂浮一樣 that time, I thought 那時候,我想 if Horaikan was taken by the tsunami or collapse, 如果蓬萊館被海嘯或塌陷帶走。 that is our destiny 天命所歸 because it was snowing even if we went up the mountain, 因為上山也要下雪。 and it was really freezing cold 而且真的很冷 we could die if we stayed up there 留在上面會死的 but there were blankets in Horaikan (so we chose to stay there) 但在蓬萊館有毛毯(所以我們選擇住在那裡)。 knowing there was still a risk of the tsunami coming back 明知海嘯仍有回潮的風險 but we didn't really have a choice 但我們別無選擇 it was either freeze in the mountains, or stay in Horaikan, 要麼在山裡凍著,要麼就呆在霍拉坎。 we struggled with that choice daily 我們每天都在為這個選擇而掙扎 but chose to stay in Horaikan 但卻選擇了留在蓬萊館 for 10 years, 10年了。 I've been just reliving 3.11 over and over 我一直在重溫3.11,一遍又一遍。 as I shared this story 當我分享這個故事時 I've just been living 1 day for 10 years 我已經過了10年的1天生活了 and now, 10 years later... 十年後的今天... I want to start from 3.12 我想從3.12開始 I want my life to start again from 3.12 我想從3.12開始重新開始我的生活。 everyone! 各位 I hope we can meet somewher on this earth someday 我希望有一天我們能在地球上的某個地方相遇 Come to visit Sanriku~! 來看望三陸吧~!
A2 初級 中文 海嘯 員工 停車場 天空 地震 路線 這個女人被TSUNAMI捲走--倖存下來了 (This Woman Was Swept Away by a TSUNAMI - and Survived) 8 0 Summer 發佈於 2021 年 03 月 10 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字