Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the British royal family has responded to the explosive interview given by Prince Harry and his wife, Megan Markle.

    英國王室對哈里王子和他的妻子梅根-馬克爾的爆炸性採訪做出了迴應。

  • In a statement, the queen said she takes their allegations of racism seriously.

    在一份聲明中,女王說她認真對待他們的種族主義指控。

  • Millions have watched the interview, which has divided public opinion in the UK and around the world.

    數百萬人觀看了這一採訪,這在英國和世界範圍內引起了輿論的分歧。

  • Buckingham Palace broke its silence on the tail all interview.

    白金漢宮打破了對尾部所有采訪的沉默。

  • A statement issued on behalf of the Queen reads.

    代表女王發表的聲明如下:

  • The whole family is saddened to learn the full extent of how challenging the last few years have been.

    過去幾年的挑戰有多大,全家人都很難過。

  • For Harry and Megan.

    為了哈利和梅根。

  • The issues raised, particularly that of race, are concerning.

    所提出的問題,特別是種族問題,令人擔憂。

  • While some recollections may vary, they are taken very seriously and will be addressed by the family.

    雖然有些回憶可能會有不同,但家人都會非常重視,並予以解決。

  • Privately, the accusations that Meghan Markle experienced racism after she joined the royal family have set off a heated debate in Britain.

    私下裡,梅根-馬克爾加入王室後遭遇種族歧視的指責,在英國掀起了一場激烈的辯論。

  • It's a disgrace, to be quite honest, like no one should be treated differently because if the color of their skin I think really geo saturated a bit, I think I don't think she was telling the whole truth.

    這是一個恥辱,說實話,像沒有人應該被區別對待,因為如果他們的皮膚的顏色,我認為真的地理飽和了一下,我想我不認為她說的是全部的真相。

  • I don't think anyone wanted said about the baby's co well, but apart from that, I think maybe she didn't get bullied because it was someone different in the royal family being of mixed race heritage myself.

    我想沒有人想說寶寶的co好,但除此之外,我想也許她沒有被欺負,因為是王室中不同的人是混血兒的我。

  • I've been watching making all along, as have most of our community black, white and indifferent.

    我一直在觀察製作,我們社區的大部分黑、白、冷漠的人也是如此。

  • So I'm not actually surprised about the interview.

    所以我對這次採訪其實並不意外。

  • I'm happy, the truth was told, and I think it was a long time.

    我很高興,真相大白了,我想這是一個漫長的過程。

  • Comic allegations of racism towards Megan are not new.

    漫畫中對梅根的種族主義指控並不新鮮。

  • Prince Harry said in the interview that racist coverage from the tabloid press was a large part of why he and Megan left the UK and moved to the U.

    哈里王子在接受採訪時表示,小報媒體的種族主義報道是他和梅根離開英國、移居美國的一大原因。

  • S.

    S.

  • Thank you.

    謝謝你了

  • The interview has ensured the couple are back on all the front pages, but they say they wanted to share their side of the story.

    採訪確保了這對夫婦回到了所有的頭版,但他們說他們想分享他們的故事的一面。

  • Earlier, we spoke to DW Charlotte Chelsom Pill in London.

    此前,我們在倫敦採訪了DW夏洛特-切爾索姆-皮爾。

  • We asked her whether all this is going to do serious damage to support for the monarchy among the British public.

    我們問她,這一切是否會嚴重損害英國民眾對君主制的支持。

  • Yeah, well, you have to bear in mind that public opinion in the UK is is split about the royal family, and that is very clear from the polling that you've seen that's come out since that interview aired.

    是啊,你要記住,公眾輿論在英國 是分裂的王室, 這是非常清楚的民意調查 你已經看到了,這是出來,因為該採訪播出。

  • In fact, the majority of the general public feel more sympathetic with the royal family than they do for the royal family than they do for Meghan and Harry, which is extremely interesting.

    事實上,大多數普通民眾對王室的同情心比對梅根和哈里的同情心更強,這是非常有趣的。

  • Given the nature of that interview.

    鑑於該次採訪的性質。

  • I think there are some people who really found that it left a bad taste in their mouths, not only the way that the Meghan and Harry the Sussex has left the royal family, but the nature of this interview the way it was conducted, the fact that it was done while Harry's grandfather was in hospital, for example, is something that a lot of people have talked about.

    我想有一些人真的發現,這在他們的嘴裡留下了不好的味道,不僅是梅根和蘇塞克斯的哈里已經離開了王室,而且這個採訪的性質,它的方式,例如,它是在哈里的祖父在醫院的時候進行的,這是很多人都在談論的事情。

  • What is interesting, though, is that young people seem to have more sympathy in the UK for Megan and Harry than older people.

    不過有趣的是,在英國,年輕人似乎比老年人更同情梅根和哈里。

  • This is their first taste of a drama family drama of this nature.

    這是他們第一次體驗這種性質的電視劇家庭劇。

  • I mean, a lot of the older generation myself, I would including this.

    我的意思是,很多老一輩的人自己,我會包括這個。

  • Remember what happened with Princess Diana, with with Harry's mother and and the scandal that then unfolded, and the way that the royal family had to really look at the way that it it managed conducted itself remains to be seen now, whether reverberations like that will be felt for years to come.

    記得發生了什麼事與戴安娜王妃,與與哈里的母親和和醜聞,然後展開,和方式,王室不得不真正看的方式,它它管理進行了自己仍然是現在,是否會感到這樣的迴響多年來。

the British royal family has responded to the explosive interview given by Prince Harry and his wife, Megan Markle.

英國王室對哈里王子和他的妻子梅根-馬克爾的爆炸性採訪做出了迴應。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋