Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.

    你好,歡迎來到BBC學英語的新聞評論。

  • I'm Neil. Joining me is Catherinehello Catherine.

    我是尼爾,和我一起的是凱瑟琳和我一起的是凱瑟琳--你好,凱瑟琳。

  • Hello Neil. Hello everybody.

    你好,尼爾。大家好

  • Now, today's story is about an interview given on American television

    現在,今天的故事是關於美國電視臺的一次採訪

  • by Prince Harry and Meghan Markle.

    由哈里王子和梅根-馬克爾。

  • The interview contains some potentially very damaging claims

    採訪中包含了一些極具破壞性的說法。

  • for the British Royal Family.

    為英國皇室。

  • If you want to test yourself on any of the vocabulary you hear today,

    如果你想測試自己今天聽到的任何詞彙。

  • you can do a quiz on our website at bbclearningenglish.com.

    你可以在我們的網站bbclearningenglish.com做一個測驗。

  • But now, let's find out some more about our story

    但現在,讓我們來了解一下我們的故事。

  • from this BBC News bulletin:

    從這個BBC新聞公告。

  • Yes. So, the Duke and Duchess of Sussex – that's Prince Harry and Meghan Markle

    是的,蘇塞克斯公爵和公爵夫人,也就是哈里王子和梅根-馬克爾。

  • have given an interview on American television

    接受過美國電視臺的採訪

  • about the reasons they gave up their roles in the British Royal Family.

    關於他們放棄英國皇室角色的原因。

  • Meghan in fact said she had been under so much pressure

    梅根其實也說過,她承受了很大的壓力

  • that she even considered suicide.

    她甚至考慮過自殺。

  • Prince Harry said his father is no longer taking his phone calls.

    哈里王子說,他的父親不再接他的電話了。

  • He added that they both felt they weren't given enough support

    他補充說,他們都覺得自己沒有得到足夠的支持。

  • by the British Royal Family. Meghan also added

    由英國皇室。梅根還補充道

  • that somebody in the Royal Familyand they haven't named this person,

    皇室裡的某個人,他們還沒有說出這個人的名字。

  • expressed concerns about the skin colour of her unborn first child.

    對她未出生的第一個孩子的膚色表示關切。

  • OK. Well, you've been looking at this story, Catherine.

    好吧,你一直在看這個故事,凱瑟琳你一直在看這個故事,凱瑟琳。

  • You've picked out three really interesting expressions and words.

    你選了三個非常有趣的表情和詞語。

  • What have you got?

    你有什麼?

  • We have: 'lays bare', 'bombshell' and 'salvo'.

    我們有:"裸露","炸彈 "和 "發射"。

  • 'Lays bare', 'bombshell' and 'salvo'.

    '裸露'、'炸彈'、'禮炮'。

  • So, let's have a look at your first headline please.

    那麼,讓我們來看看你的第一個標題吧。

  • Yes, we're starting in Canada with CP24 – the headline:

    是的,我們從加拿大的CP24開始--頭條。

  • 'Lays bare' – reveals something previously not known.

  • Yes. Now, this is a verb phrase. It's made of two words:

    是的,這是個動詞短語。現在,這是一個動詞短語。它是由兩個詞組成的。

  • 'lays' – L-A-Y-S – and 'bare' – B-A-R-E.

    '躺'--L-A-Y-S--和'裸'--B-A-R-E。

  • So, you can 'lay bare somethingor you can 'lay something bare'

    所以,你可以 "裸露一些東西",也可以 "裸露一些東西

  • and it means to reveal something that was previously unknown

    而它的意思是揭示一些以前不知道的東西。

  • or hidden or possibly partially hidden.

    或隱藏或可能部分隱藏。

  • If you 'lay something bareyou show everything about it.

    如果你 "裸露 "一些東西,你就會顯示出它的一切。

  • Everything is available for view or scrutiny

    所有的東西都可以查看或檢查

  • and nothing is hidden or secret.

    而沒有什麼是隱藏的,也沒有什麼是祕密的。

  • Yeah, it's actually quite clear from the two parts of this verb phrase:

    是啊,從這個動詞短語的兩個部分來看,其實很清楚。

  • 'lay' means to put something in a place, often visible place,

    '鋪'的意思是把東西放在一個地方,通常是可見的地方。

  • and 'bare' – 'bare' is another word for nakedso, exposed.

    和'裸'--'裸'是裸體的另一個詞--所以,暴露。

  • Yes, exactly. 'Expose' is a veryvery good synonym for 'lay bare'.

    是的,沒錯。"暴露 "是 "裸露 "的一個非常非常好的同義詞。

  • And this is an expression which is very useful, isn't it?

    而這種表達方式是非常有用的,不是嗎?

  • It's neither formal nor informal.

    它既不正式也不非正式。

  • Yeah, you can use it really for most situations.

    是的,你真的可以用它來處理大多數情況。

  • If you 'lay something bare', you just let the truth be known about it.

    如果你 "裸露一些東西",你只是讓人知道它的真相。

  • Yeah. So, for example, you could 'lay bare' the truth

    是啊,所以,比如說,你可以 "裸露 "真相。所以,比如說,你可以 "裸露 "真相

  • about a relationship that's not going very well on a personal level,

    關於個人層面的關係不是很好。

  • but you could also say, for example:

    但你也可以說,例如:

  • 'The data about coronavirus laid bare the need to have a national lockdown.'

    '關於冠狀病毒的數據,奠定了全國封鎖的必要性。

  • Good example, yeah.

    好例子,是的。

  • So, it can be used theresort of, for the personal

    所以,它可以用在那裡,有點,對個人的

  • and also for more, kind of, important matters.

    也是為了更多,種,重要的事情。

  • Most definitely. It's a very versatile expression.

    絕對的。這是一個非常通用的表達方式。

  • Let's get a summary:

    我們來總結一下。

  • We've just been looking at the expression 'lay bare'.

    我們剛才一直在看 "裸露 "這個說法。

  • It contains that word 'lay', which is often confused with 'lie' –

    它包含了那個 "躺 "字,它經常與 "躺 "混淆------。

  • but no need for further confusion, is there Catherine?

    但不需要進一步的混淆,是嗎凱瑟琳?

  • There is no need for that confusion. If you have any,

    沒有必要這麼混亂。如果你有任何。

  • we can clear it up in just one minute when Sian will tell you

    我們可以在一分鐘內解決這個問題 當Sian告訴你的時候。

  • about the difference between the English words 'lay' and 'lie'.

    關於英語單詞 "lay "和 "lie "的區別。

  • To watch that, just click the link.

    要看的話,就點擊鏈接吧。

  • OK. Let's have a look at your next headline please.

    好吧,那我們就來看看你的下一個標題吧讓我們來看看你的下一個標題,請。

  • And we're now with Sky Newshere in the UKthe headline:

    我們現在是英國的天空新聞,這裡是頭條。

  • 'Bombshell' – describesshocking event or piece of news.

    '炸彈'--形容一個令人震驚的事件或新聞。

  • Yes. It's all one word: B-O-M-B-S-H-E-L-L – 'bombshell'.

    是的,都是一個詞:B-O-M-B-S-H-E-L-L--"炸彈"。

  • It's a military term. Neil, you know what a 'bomb' is, don't you?

    這是一個軍事術語。尼爾,你知道 "炸彈 "是什麼,對吧?

  • Yes. A 'bomb' is a device that explodes in order to destroy things

    是的。"炸彈 "是一種爆炸的裝置,目的是為了摧毀東西。

  • like buildings or military hardwarethose type of things.

    像建築物或軍事硬件--這些類型的東西。

  • Yes. And a 'bombshell' – excuse me – is the casing around the bomb.

    是的,而 "炸彈"--對不起--就是炸彈的外殼。而 "炸彈"--對不起--就是炸彈周圍的外殼。

  • So, 'bomb' or 'bombshell'. And yes, a 'bombshell' will destroy everything:

    所以,"炸彈 "或 "炸彈"。是的,一個'炸彈'會摧毀一切。

  • it's a shocking, life-changing, momentous event.

    這是一個令人震驚的,改變生活的,重大的事件。

  • Nothing will be the same after a 'bombshell'

    一顆 "炸彈 "過後,一切都不一樣了。

  • and that's the idea behind the word in this context.

    這就是這個詞在這個語境下的想法。

  • A 'bombshell interview' is something that really shocks:

    '炸彈採訪'是真正震撼人心的東西。

  • potentially very damaging, devastating even.

    潛在的巨大破壞力,甚至是毀滅性的。

  • So, 'bombshell' is something really, really serious.

    所以,'炸彈'是非常非常嚴重的東西。

  • And we're talking about figurative damage here; we're not saying

    我們在這裡談論的是象徵性的傷害,我們並不是說

  • that Harry and Meghan actually used a weapon of any kind.

    哈里和梅根居然使用了任何一種武器。

  • No, no, no. Not unless you count words as a weapon.

    不,不,不。除非你把文字當成武器

  • Yeah, there's no actual weaponry involved here.

    是啊,這裡並沒有涉及到實際的武器裝備。

  • Yeah. In this example, 'bombshell' is an adjective, so we're talking about

    是的,在這個例子中,"bombshell "是個形容詞,所以我們說的是...

  • a 'bombshell interview' – we can say a 'bombshell moment'.

    一個 "炸彈採訪"--我們可以說是一個 "炸彈時刻"。

  • But it's also often used as a noun and with the expression 'to drop a bombshell'.

    但它也常被用作名詞,並與 "投下一顆炸彈 "的說法相配合。

  • Yes – 'to drop a bombshell'.

    是的--"扔個炸彈"。

  • If you 'drop a bombshell', you give very important, unexpected news.

    如果你 "扔出一個炸彈",你給出的是非常重要的、意想不到的消息。

  • So, your newsif you 'dropbombshell', you're giving shocking

    所以,你的新聞--如果你 "丟了一個炸彈",你就會給人以震撼性的。

  • and surprising news at the same time. So, for example,

    和令人驚訝的新聞同時出現。所以,比如說。

  • if your family have always expected you maybe to go to university.

    如果你的家人一直期望你能上大學。

  • You've always said you're going to go to university

    你一直都說你要上大學的啊

  • and then, the day before you're supposed to go to university,

    然後,前一天 你應該去上大學,

  • you say, 'Actually, I'm not going.'

    你說,"其實,我不去。

  • That would be... you would be 'dropping a bombshell'

    那就是... ...你會 "丟掉一個炸彈

  • or you'd be giving some 'bombshell news'.

    否則你會給一些 "爆炸性新聞"。

  • Yeah and the degree to which this news is shocking is of course relative.

    是啊,這個消息的震撼程度當然是相對的。

  • You know, it might be very important to an individual,

    你知道,它可能對個人非常重要。

  • but not important on an international scale.

    但在國際範圍內並不重要。

  • Yes, of course. Yeah, you don't have to be leaving a royal family

    是的,當然。是啊,你不一定要離開皇室。

  • to 'drop a bombshell' – it's literally what's important to you

    要 "扔個炸彈"--這就是對你來說很重要的事情。

  • and the person that you're giving this news to.

    和你給這個消息的人。

  • OK. Well, let's get a summary:

    好吧,我們來總結一下:好吧,讓我們來總結一下。

  • If you like stories about Meghan and Harry,

    如果你喜歡梅根和哈里的故事。

  • we can go back to happier times, can't we Catherine?

    我們可以回到更快樂的時光,不是嗎,凱瑟琳?

  • We can. We covered the royal wedding and to find out

    我們可以。我們報道了皇室婚禮,並找出

  • the words we used on those days, just click the link.

    我們在那些日子裡使用的詞彙,只要點擊鏈接。

  • Now, for your next headline please.

    現在,你的下一個標題請。

  • Yes, we are now going to the Telegraphhere is the headline:

    是的,我們現在要去看《電訊報》--這是標題。

  • 'Salvo' – sudden multiple releases.

    'Salvo'--突然多發。

  • Yes. Now, this is another military term.

    是的,這是另一個軍事術語。現在,這是另一個軍事術語。

  • It's spelt S-A-L-V-O. It is a noun and often used with the verb 'to fire'.

    它的拼寫是S-A-L-V-O。它是一個名詞,常與動詞 "開炮 "一起使用。

  • If you 'fire a salvo', in military terms that means

    如果你 "開炮",在軍事術語中意味著

  • a lot of weapons fire at one target at the same time.

    很多武器同時向一個目標開火。

  • So, several guns all firing at the same thing togetherthat's called a 'salvo'.

    所以,幾支槍一起向同一個東西開火--這叫 "禮炮"。

  • Now, back to the interview

    現在,回到採訪--

  • there were lots of different things that Harry and Meghan said:

    有很多不同的東西,哈利和梅根說。

  • they said that Meghan had considered committing suicide,

    他們說,梅根曾考慮自殺。

  • they said that somebody was expressing concerns

    他們說,有人表示關注

  • about the skin colour of their unborn child,

    關於未出生孩子的膚色;

  • Harry said his father was no longer taking his calls

    哈利說他父親不再接他的電話了。

  • and many other things.

    以及其他許多事情。

  • So, this is not just one accusation or allegation;

    所以,這不僅僅是一個指責或指控。

  • there were lots and lots of things they said about the Royal Family.

    他們說了很多很多關於皇家的事情。

  • So, that's why we're using the term 'salvo':

    所以,這就是為什麼我們要用'salvo'這個詞。

  • it means lots of damaging attacks all together.

    意味著大量的傷害性攻擊都在一起。

  • Yeah. It's not always used in a negative context though.

    是啊,雖然它並不總是用在負面的語境中。

  • For example, there could be an 'opening salvo' of a speech,

    比如,演講可以有一個 "開場白"。

  • meaning that the opening few sentences were very attention-grabbing.

    意思是說,開篇的幾句話非常引人注意。

  • Yes. I mean, that's the idea of 'salvo' in that sense:

    是的,我的意思是,這就是'salvo'在這個意義上的想法。

  • it's about the impactmaking a great impact

    這是關於影響--產生巨大的影響。

  • by making several interesting, noteworthy remarks

    說了幾句有趣的、值得注意的話語。

  • or comments in the beginning of a speech.

    或在演講開始時發表評論。

  • So, that's the idea of multiple things that have an impact.

    所以,這就是多事之秋的理念。

  • Yeah. With the... another set expression there: an 'opening salvo'.

    是啊,用...用... 另一種表達方式:"開炮"。

  • And we can also talk about a 'salvo of laughter', if we want to be really positive,

    如果我們想真的積極一點的話,也可以談一談 "笑聲的禮炮"。

  • which means a sudden outburst of lots and lots of laughter.

    這意味著突然爆發出很多很多的笑聲。

  • Yesfrom lots of different people, yeah.

    是的--來自很多不同的人,是的。

  • OK. Let's get a summary:

    好了,我們來總結一下:讓我們來總結一下。

  • Time now then for a recap of our vocabulary please, Catherine.

    現在是時候回顧一下我們的詞彙了,凱瑟琳。

  • Yes we had 'lays bare' – reveals something previously not known.

    是的,我們有'裸露'--揭示一些以前不知道的東西。

  • 'Bombshell' – describesshocking event or piece of news.

    'Bombshell'--形容一個令人震驚的事件或新聞。

  • And 'salvo' – sudden multiple releases.

    而'salvo'--突然的多次釋放。

  • If you want to test yourself on the vocabulary,

    如果你想測試自己的詞彙量。

  • check out the quiz on our website: bbclearningenglish.com.

    查看我們網站上的測驗:bbclearningenglish.com。

  • And also have a look for us on social media.

    也可以在社交媒體上看看我們。

  • We are all over the place, aren't we?

    我們到處都是,不是嗎?

  • We are everywhere on social media.

    我們在社交媒體上無處不在。

  • Take it easy, take care and see you next week. Goodbye.

    放輕鬆,保重,下週見。再見了。

  • Bye.

    掰掰

Hello and welcome to News Review from BBC Learning English.

你好,歡迎來到BBC學英語的新聞評論。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋