Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • clubhouse has exploded onto the social media scene and has drawn blockbuster users like Elon Musk, Mark Zuckerberg and Oprah Winfrey.

    會所已經在社交媒體上爆紅,並吸引了埃隆-馬斯克、馬克-扎克伯格和奧普拉-溫弗瑞等大片用戶。

  • It's an audio only chatting app where all conversations happen in real time.

    這是一款只有音頻的哈拉應用,所有的對話都是實時發生的。

  • Clubhouse was launched in March 2020 but the invite only APP already has 10 million weekly active users.

    會所於2020年3月推出,但僅限邀請的APP已經擁有1000萬周活躍用戶。

  • Its executives wanted to host everything from political rallies to company meetings.

    它的高管們希望舉辦從政治集會到公司會議的各種活動。

  • But with fame comes scrutiny.

    但名氣大了,就會受到審查。

  • Critics are questioning how the APP will handle problematic content such as hate, speech, harassment and misinformation.

    批評者質疑該APP將如何處理仇恨、言論、騷擾和錯誤信息等問題內容。

  • Reuters social media correspondent to Elizabeth Clifford Content Moderation at scale is something that even the biggest social media platforms grapple with and moderating any kind of live content.

    路透社社交媒體記者向伊麗莎白-克利福德內容規模化管理是連最大的社交媒體平臺都在努力解決的問題,而對任何一種直播內容的管理。

  • Whether that's video audio, that is difficult because it is immediate.

    無論是視頻音頻,那都很難,因為它是即時的。

  • It's evolving.

    它的發展。

  • Unless the content is recorded, then it doesn't live as a static piece that your answer could just be to take it down.

    除非內容是錄製的,那麼它並不是作為一個靜態的作品而存在的,你的答案可能只是把它拿下來。

  • Um, so you're enforcement Actions also might be different in how you handle that and then moderating live audio in particular, um, is also difficult because it's more cumbersome and time consuming, um, than detecting and analyzing text, whether that's with machine learning tools or with human moderators who may take more time to, um, listen and get the nuances of audio than reading text.

    嗯,所以你的執法行動也可能是不同的,在你如何處理,然後主持現場音頻特別是,嗯,也是困難的,因為它是更繁瑣和耗時,嗯,比檢測和分析文本,無論是機器學習工具或人類版主,誰可能需要更多的時間,嗯,聽和獲取音頻的細微差別比閱讀文本。

  • It's a challenge being faced by a raft of social platforms from Twitter's fledgling live audio feature, called Spaces to Discord, a video game centric platform with live voice chat.

    這是眾多社交平臺正在面臨的挑戰,從Twitter剛剛起步的音頻直播功能 "Spaces "到以視頻遊戲為中心的語音直播平臺Discord。

  • Facebook is also reportedly dabbling with an offering.

    據報道,Facebook也在涉足發行。

  • Companies vary when it comes to handling violations.

    公司在處理違規行為時,各不相同。

  • Clubhouse, which is pretty new, Um, says that it does record chats but that it deletes the chat if they haven't had a user report by the end of that live session.

    Clubhouse,這是相當新的,嗯,說它確實記錄哈拉,但它刪除哈拉,如果他們還沒有一個用戶報告的結束,實時會話。

  • So you can report something after the fact that they may not have the audio to investigate.

    所以你可以事後舉報,他們可能沒有音訊去調查。

  • Um, that, though it says it will still take action.

    嗯,那個,雖然說還是會採取行動。

  • Um, discord doesn't really doesn't record at all.

    嗯,discord並不是真的一點都不記錄。

  • So it relies on metadata on other context untrusted users reporting what happened.

    所以它依賴於其他背景下不信任的用戶報告發生的元數據。

  • Whereas Twitter Spaces, which is Twitter's new live audio feature within the site that's still being tested with a small number of users, they say that they'll keep the audio for 30 days 19,000 incident Um, and they also say that they're looking into doing more proactive detection on the site, though it's not clear how that will work.

    而Twitter Spaces,是Twitter在網站內新推出的實時音頻功能,目前還在對少量用戶進行測試,他們表示會將音頻保留30天19000事件嗯,他們還表示正在研究在網站上做更多的主動檢測,不過目前還不清楚會如何操作。

  • Yet the challenges of live audio are set against a broader content moderation battle where platforms can find themselves in the firing line for being too restrictive or dangerously permissive.

    然而,音頻直播的挑戰是在更廣泛的內容調控之戰的背景下進行的,在這場戰爭中,平臺可能會因為過於限制或危險的放任而發現自己處於火線。

  • We want to do more here, uh, to prohibit the kind of divisive and inflammatory rhetoric that has been used to sew discord.

    我們想在這裡做更多的事情,呃,禁止那種分裂性和煽動性的言辭,已經被用來縫製不和。

  • But audio is clearly a battle worth fighting.

    但音頻顯然是一場值得打的仗。

  • Getting it right could help spark new waves of business monetizing not only users eyeballs, but their ears, too.

    搞好它,有助於引發新一輪的商業貨幣化浪潮,不僅能讓用戶的眼球,還能讓他們的耳朵。

clubhouse has exploded onto the social media scene and has drawn blockbuster users like Elon Musk, Mark Zuckerberg and Oprah Winfrey.

會所已經在社交媒體上爆紅,並吸引了埃隆-馬斯克、馬克-扎克伯格和奧普拉-溫弗瑞等大片用戶。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋