字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Let's, shall we? 讓我們,好嗎? Alright. 好吧,我知道了 Chile's thrice. 智利的三次。 Yeah, All right. 是啊,好吧。 The moment of truth. 真相的那一刻。 What did everyone think? 大家覺得怎麼樣? Oh, come on. 哦,來吧。 I know that the tendency is to back away from anything that makes us uncomfortable. 我知道,凡是讓我們不舒服的事情,我們都會退避三舍。 But this book to play, really, it challenges us to look at our own womanhood, you know, to examine the feminine experience, body images or sex clip Hering. 但這本書要玩,真的,它挑戰我們看我們自己的女人,你知道,檢查女性經驗,身體形象或性剪輯赫林。 You know, it's not usually like this. 你知道,它通常不是這樣的。 Last month we read how Stella got her groove back. 上個月我們讀到了Stella是如何找回自己的節奏的。 You know what I think we should do? 你知道我覺得我們應該怎麼做嗎? Hey, hey, hey, hey, listen, I think that we should all go around the circle and each answer one of the questions that this book posits. 嘿,嘿,嘿,嘿,聽著,我覺得我們應該繞著圈子,各自回答這本書提出的一個問題。 What do we think? 我們怎麼看? Yeah. 是啊。 Okay. 好吧,我知道了 If your vagina could speak, what would it say? 如果你的陰道會說話,它會說什麼? My would love more wine a lot more? 我的會愛酒多很多? No, I've already had my four ounces. 不,我已經喝了四盎司了。 Unfortunately. 不幸的是 Well, Elena, since you are our illustrious host, why don't we start with? 好吧 Elena 既然你是我們傑出的主人 為什麼我們不先說呢? You were joking. 你在開玩笑。 No, I'm really I'm serious. 不,我真的... 我是認真的。 I want to know. 我想知道 I'm curious to know what you think of the book. 我很想知道你對這本書的看法。 Well, I thought play was funny in certain parts, but I also found it a little bit grumpy. 好吧,我覺得劇中某些地方很有趣,但我也覺得它有點暴躁。 Rampy. Rampy。 Well, What about the Bosnian rape victims? 那麼,波斯尼亞的強姦受害者呢? Well, not that part, obviously. 顯然,不是那部分。 You know, I think that we should read that one out loud, because if you haven't read the book Oh, no, no, no. 你知道,我認為我們應該大聲讀出那一個, 因為如果你沒有讀過這本書 哦,不,不,不。 That traumatized me. 這讓我很受打擊。 Which is why I get it from Memoirs of a Geisha. 這就是為什麼我從《藝伎回憶錄》中得到了它。 Less trauma and controversy. 減少創傷和爭議。 But what's wrong with a little controversy if it elevates the conversation? 但是,如果能提升話題,一點爭議又有什麼不好呢? I mean, isn't at the point of even having a book club? 我的意思是,是不是在點甚至有一個讀書會? I'm sorry, but the term coochie scorchers isn't particularly elevating in my mind. 很抱歉,但在我看來,coochie scorchers這個詞並不是特別高大上。 I was surprised with all the mention of you know, what's vaginas? 我很驚訝,都提到了你知道的,什麼是陰道? That there was very little discussion about motherhood. 關於母性的討論很少。 Okay, there was that amazing piece at the end about childbirth. 好吧,最後還有那篇關於分娩的精彩文章。 Well, there was that their one, but out of how many? 嗯,有他們的一個,但在多少? 20. 20. Well, not everyone with the vagina wants to be a mother. 嗯,不是每個有陰道的人都想當媽媽。 Well, a lot of us do, and we all came out of one. 好吧,我們很多人都是這樣,我們都是一個人出來的。 And it's a big event for, you know, and and the main reason we have a you know, um, well, I haven't had kids. 這是一個重大的事件,你知道, 和主要原因,我們有一個... ...你知道,嗯,好吧,我還沒有孩子。 So does that render my vagina irrelevant? 那是不是我的陰道就不重要了? I mean, what about Linda, for that matter? 我的意思是,琳達怎麼樣,對於這件事? We're not talking about Linda's experience. 我們不是在談論Linda的經歷。 I think that's a little personal. 我覺得這有點私人恩怨。 What are you talking about, then? 那你在說什麼? What are you saying? 你在說什麼? That my vagina is just worthless than your vagina? 我的陰道就是比你的陰道不值錢? You're getting very upset. 你變得很不高興。 I think Alina's touching on something that speaks to the heart of the peace. 我覺得阿麗娜說的很有道理,說出了和平的心聲。 I mean, I I had the same thought when I read it. 我是說,我讀到這裡的時候,我也有同樣的想法。 Actually, that big events happen all the time to vaginas. 其實,陰道經常會發生那種大事。 But we, as a society have a deep discomfort calling them by name, let alone regarding them with respect or actually seeing them. 但是,我們這個社會對叫他們的名字有很深的不適應,更不用說對他們的尊重,或者真正看到他們。 Yeah, I don't think that's what Elena was saying at all. 是啊 我覺得Elena根本不是這麼說的。 I do, I think, Elena. 我想是的 Elena And please correct me at high for hours. 並請在高處糾正我幾個小時。 But I think Elena is talking about vaginas as a metaphor for our own discomfort with the parts of us that make us most uniquely and primarily who we are. 但我認為Elena所說的陰道是一種隱喻,是指我們自己對自己身上最獨特、最主要的部分的不適感。 Have you really looked at your own mhm or has anyone here? 你真的看過自己的hmm還是這裡的人看過? I think that that is Elaina's point. 我想這就是伊蓮娜的觀點。 How can we see ourselves when we're afraid to look at who we really are? 我們不敢看自己到底是誰,怎麼能看清自己? This is Mia, Everyone. 我是米婭,大家好 She's new to shake her. 她是新來的,要搖動她。 Yeah. 是啊。 Really? 真的嗎? Inside. 裡面。 Mhm. 嗯 Thanks. 謝謝你 Yeah. 是啊。 Mhm. 嗯 Mhm. 嗯 Mhm. 嗯 Mhm. 嗯
B1 中級 中文 陰道 爭議 隱喻 搖動 琳達 智利 (Mia Stands Up for Elena | Little Fires Everywhere | #StreamingOnlyOnHulu) 8 0 林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 07 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字