Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • look part of your job.

    看你工作的一部分。

  • Vic is going different places.

    維克要去不同的地方。

  • That's the beauty of it.

    這就是它的魅力所在。

  • Welcome to watch Mojo.

    歡迎觀看《魔域》。

  • And today we'll be counting down our picks for the top 10 movie crossovers.

    而今天我們就來細數一下我們所挑選的十大電影穿越作品。

  • That almost happened back girl.

    這幾乎是發生在後面的女孩。

  • Bad girl names as yeah, housewares.

    壞女孩的名字,因為是啊,家庭用品。

  • I'm not messing with you.

    我不是在跟你開玩笑。

  • You're gonna tell me for this list will be going over planned crossovers between movie franchises and or other properties on film that were never made.

    你要告訴我,這個名單會在計劃中的電影特許經營權之間的交叉和或其他屬性的電影,從來沒有做過。

  • Which of these do you wish happened?

    你希望哪種情況發生?

  • Let us know in the comments.

    請在評論中告訴我們。

  • Number 10 X Men, Fantastic four, Daredevil and Deadpool.

    10號X男、神奇四俠、敢死隊和死侍。

  • Oh, thanks.

    哦,謝謝。

  • Oh, hello.

    哦,你好。

  • I know, right?

    我知道,對吧?

  • Superhero crossovers are all the rage these days, but one of the most ambitious ones outside the EU was almost made in the early 20 tens.

    現在超級英雄穿越片風靡一時,但在歐盟之外最雄心勃勃的一部穿越片幾乎是在20年代初製作的。

  • I don't like being touched which time we could do like we'll start there.

    我不喜歡被人碰,這時候我們可以做的像我們將開始那裡。

  • Screenwriter Zach Stents revealed on Kevin Smith's podcast that he and his former writing partner, Ashley Miller, wrote a script for Fox that would have featured every marvel character they had the rights to at the time.

    編劇扎克-斯坦茨在凱文-史密斯的播客上透露,他和他的前寫作夥伴阿什利-米勒為福克斯寫了一個劇本,該劇本將出現在他們當時擁有權利的所有漫威角色上。

  • There he is.

    他在那裡

  • Yes, Unfortunately, we're talking the X men rubbing shoulders with the fantastic Four as well as daredevil and even Deadpool.

    是的,很不幸,我們說的是X戰隊與神奇四俠以及敢死隊甚至死侍擦肩而過。

  • You can't just dust off one of the famous Expect.

    你不能只是塵封一個著名的期待。

  • How about that?

    怎麼樣?

  • Puts with the giant pigeon wings.

    與巨大的鴿子翅膀放在一起。

  • What do those do anyway, huh?

    這些東西到底是做什麼的,嗯?

  • Carrying 3 ft off the ground to snatch up the nearest muffin crumb.

    扛著3英尺離地搶奪最近的鬆餅屑。

  • No, no, no, no, no, no.

    不,不,不,不,不,不。

  • I am not X Man material at all.

    我根本就不是做X男的料。

  • While stents didn't go into plot details, we can only imagine how crazy that would have been.

    雖然支架沒有涉及到劇情細節,但我們只能想象那會有多瘋狂。

  • Probably at least as nuts as the cameo the Fantastic Four almost had in Deadpool two.

    可能至少和《死侍二》中神奇四俠差點客串的那個瘋子一樣。

  • Number nine Die Hard and 24 while never officially confirmed a crossover between these two action franchises was heavily rumored in the early 20 ten's.

    9號《死侍》和《24》雖然從來沒有正式確認過這兩部動作片之間的交集,但在20年代初就有大量傳聞。

  • The original title of the fifth Die hard film was intended to be Die Hard 24 7, which led to speculation that it would have been John McClane teaming up with Jack Bauer.

    第五部《死侍》的原定片名是《死侍24 7》,這讓人們猜測會是約翰-麥克連與傑克-鮑爾合作。

  • George, I need a favor.

    喬治,我需要你幫個忙

  • I need you to call your boss and ask him to give me clearance on the identification with this source.

    我需要你打電話給你的老闆,讓他給我準許這個消息來源的鑑定。

  • Other rumors put the crossover as being developed because of diehard fives.

    其他的傳言則認為這款跨界車是因為死忠五人組而開發的。

  • Poor reception, your world class screw up.

    糟糕的接待,你的世界級搞砸了。

  • You know that, John.

    你知道的,約翰

  • I'm a screw up.

    我是個笨蛋

  • I'm a screw.

    我是一個螺絲。

  • Er still get followed.

    爾還是會被跟蹤。

  • Yeah, nothing I can do about that.

    是啊,我無能為力。

  • Whatever the timeline of that could have been series or film, it's an idea we'd love to see put into action Shore.

    無論這可能是系列或電影的時間線,這是一個我們很想看到付諸行動的想法Shore。

  • McClain's more fast and loose approach to fighting terrorists and other bad guys would clash with Jack Bauer's more serious approach.

    麥克萊恩在打擊恐怖分子和其他壞蛋時,更加快速和寬鬆的方式,會與傑克-鮑爾更加嚴肅的方式發生衝突。

  • I am not messing with you.

    我不是跟你鬧著玩的。

  • You are gonna tell me what happened.

    你要告訴我發生了什麼事

  • But that's what makes Buddy cop stories so good it couldn't be worse than a good day to die hard.

    但這也是巴迪警察故事的魅力所在,再好的日子也不會差到死。

  • That's right.

    是的

  • Try not to forget it.

    儘量不要忘記它。

  • Number eight Hell Raiser and Halloween.

    八號地獄使者和萬聖節。

  • Yeah.

    是啊。

  • Oh, I see you in hell as wild as the plant crossover between these franchises and Jay and Silent Bob would have been, we think the one just between Hellraiser and Halloween would have been even better.

    哦,我在地獄裡看到你,就像這些特許經營權和傑伊和沉默的鮑伯之間的植物交叉一樣狂野,我們認為在《地獄使者》和《萬聖節》之間的交叉會更好。

  • According to Pinhead himself, Doug Bradley.

    據品頭自己說,道格-布拉德利。

  • Talks were held around the release of Freddie versus Jason with Hellraiser writer Clive Barker's set to script and John Carpenter to direct.

    圍繞《弗萊迪與傑森》的上映進行了會談,《地獄使者》的編劇克萊夫-巴克將擔任劇本,約翰-卡朋特將擔任導演。

  • Bradley claims the project didn't go forward because the producers, with the rights to Halloween at the time didn't want the two franchises interacting.

    布拉德利稱,這個項目之所以沒有推進,是因為當時擁有《萬聖節》版權的製片人不希望兩個特許經營權發生互動。

  • Oh, no tears, please.

    哦,別哭了,拜託

  • It's a waste of good suffering.

    這是在浪費好苦難。

  • Although both franchises have had something of a revival recently, we'd still have loved to see these horror icons on screen together.

    雖然這兩個特許經營權最近都有一些復興,但我們還是很想看到這些恐怖偶像一起出現在螢幕上。

  • Have you ever really liked a girl and you just couldn't have?

    你有沒有真的喜歡過一個女孩,但你就是不能喜歡?

  • Er, I'm sorry, man.

    呃,我很抱歉,夥計。

  • I'll just I'll piece out of your hair, man at that Number seven.

    我只是... ...我要把你的頭髮拔掉,夥計,在那個七號。

  • Batman meets Godzilla Uh, What?

    蝙蝠俠遇上哥斯拉,什麼?

  • That's right.

    是的

  • During the late 19 sixties, there was actually a plan to cross Adam West's Batman with Godzilla.

    在1960年代末,其實有一個計劃,就是把亞當-韋斯特的蝙蝠俠和哥斯拉交叉在一起。

  • King of the Monsters.

    怪獸之王。

  • A 22 page treatment exists for this planned film, though who wrote It remains unknown.

    這部計劃中的電影有一個22頁的處理方法,不過誰寫的還是未知數。

  • The basic plot revolves around a German meteorologist who threatens to destroy Japan using Godzilla, who he's controlling remotely.

    基本劇情圍繞著一個德國氣象學家威脅要利用他遙控的哥斯拉毀滅日本而展開。

  • I am the Caped Crusaders are brought in to help, and Godzilla falls in love with bad girl Bad girl, bad girl, bad girl, Bad girl bats.

    我是斗篷十字軍被請來幫忙,哥斯拉愛上了壞女孩壞女孩,壞女孩,壞女孩,壞女孩蝙蝠。

  • I'm surrounded by bat.

    我被蝙蝠包圍了。

  • Batman then defeats Godzilla by knocking him out with an explosive after distracting the big reptile with a manufactured mating call from a female Godzilla.

    然後,蝙蝠俠擊敗哥斯拉用爆炸物擊倒他後,分散大爬行動物的注意力,製造的交配呼叫從一個女性哥斯拉。

  • Yeah, this absolutely bonkers idea never went through, though, due to waning interest in the Batman TV series and its creator passing on making a sequel Number six.

    是啊,這個絕對瘋狂的想法從來沒有通過,雖然,由於興趣減弱在蝙蝠俠電視系列和其創作者通過製作續集六號。

  • Stanley Kubrick's The Lord of the Rings, starring the Beatles.

    斯坦利-庫布里克的《指環王》,由甲殼蟲樂隊主演。

  • Here comes another head scratcher from the sixties.

    這又是一個六十年代的搔首弄姿。

  • The Beatles have their sights on bringing JRR Tolkien's The Lord of the Rings to the big screen, with Paul McCartney as photo Ringo Starr as Samwise Gamgee, George Harrison as Gandalf and John Lennon as Gollum.

    披頭士樂隊(The Beatles)將目光投向了JRR Tolkien的《指環王》(The Lord of the Rings)大銀幕,保羅-麥卡特尼(Paul McCartney)飾演的照片林戈-斯塔爾(Ringo Starr)飾演的Samwise Gamgee,喬治-哈里森(George Harrison)飾演的甘道夫(Gandalf)和約翰-列儂(John Lennon)飾演的Gollum。

  • Uh huh.

    嗯哼。

  • They were interested in having Stanley Kubrick directed and filling it with original songs.

    他們有興趣讓斯坦利-庫布里克執導,並用原創歌曲來填充。

  • However, Kubrick wasn't interested, claiming it was impossible to adapt.

    然而,庫布里克並不感興趣,稱這是不可能改編的。

  • Also, they couldn't convince Tolkien to sell them the rights as he didn't care for their music.

    另外,他們也無法說服Tolkien賣給他們版權,因為他並不關心他們的音樂。

  • You shall not pass.

    你不應該通過。

  • While it probably wouldn't have been a faithful or good adaptation, we're still morbidly curious about what could have been.

    雖然它可能不會是一個忠實的或良好的改編,我們仍然病態地好奇什麼可能是。

  • Come on, Mr Photo.

    來吧,照片先生。

  • I can't carry it for you, but I can't carry you.

    我不能替你背,但我不能揹你。

  • Number five.

    第五個。

  • Reservoir Dogs and Pulp Fiction.

    水庫狗和紙漿小說。

  • Astute fans of Quentin Tarantino's filmography are no doubt aware that there are several connections between his films.

    敏銳的昆汀-塔倫蒂諾的影迷們肯定知道,他的電影之間有好幾種聯繫。

  • Look, part of your job.

    聽著,這是你工作的一部分。

  • Vic is going different places.

    維克要去不同的地方。

  • That's the beauty of it.

    這就是它的魅力所在。

  • We got places all over the place.

    我們得到了各地的地方。

  • Not to worry.

    別擔心

  • One of the most notable is that two of the characters in his early films Vic Vega and Vincent Vega from Reservoir Dogs and Pulp Fiction, respectively.

    其中最值得一提的是,他早期電影中的兩個角色維克-維加和文森特-維加分別來自《水庫狗》和《紙漿小說》。

  • Our Brothers, the director, talked for years about doing a prequel film featuring the siblings, which would reportedly have been set in Amsterdam and been called Double V Vega.

    我們的兄弟》的導演,多年來一直在說要拍一部以這對兄妹為主角的前傳電影,據說會以阿姆斯特丹為背景,叫《雙V維加》。

  • But you know, the funniest thing by Europe is what it's a little differences.

    但你知道,最有趣的事情由歐洲是什麼,它是一個小的差異。

  • I mean, you got the same shit over there they got here, but it's just there.

    我的意思是,你有同樣的狗屎在那裡,他們得到了這裡,但它只是有。

  • It's a little different.

    這是一個有點不同的。

  • Ultimately, the actors ages put a nix on the possibility of making it a reality.

    最終,演員的年齡讓它成為現實的可能性打了折扣。

  • You might say Tarantino barked about this idea, but never bit.

    你可以說塔倫蒂諾叫囂著這個想法,但從不咬人。

  • You're gonna bark all day, little doggie.

    你會叫一整天的,小狗狗。

  • Yeah.

    是啊。

  • Are you gonna bite?

    你會咬人嗎?

  • Number four Men in Black and 21 Jump Street.

    四號黑衣人和21跳街。

  • The only plan crossover between Comedy franchise is to make our list.

    唯一的計劃交叉之間的喜劇專營權是我們的名單。

  • This one got farther than many of our entries so far.

    這個比我們目前的很多作品都走得遠。

  • All right, that's great.

    好吧,這是偉大的。

  • While where should we report to Down on Jump Street?

    而我們應該去哪裡報到《唐人街探案》呢?

  • 37 Jump Street.

    37跳街。

  • No, that doesn't sound right.

    不,這聽起來不對。

  • That's it.

    就這樣吧

  • True.

    沒錯

  • The plan crossover film between men in black and 21 Jump Street would have been called M I B 23 would have featured the leads of the latter franchise encountering Men in Black Agents.

    黑衣人和21跳街之間的計劃交叉電影將被稱為M I B 23將有後一個特許經營權的主角遇到黑衣人特工。

  • A script was written by Rodney Roth Um, and James Bobin was set to direct.

    劇本由羅德尼-羅斯-烏姆編寫,詹姆斯-波賓被安排擔任導演。

  • Sadly, both franchises have moved on, with Jonah Hill citing the difficulty in blending 21 Jump Street's meta humor with MIB Stone.

    遺憾的是,這兩個特許經營權都已經轉移了,喬納-希爾提到了將《21跳街》的元氣幽默與《MIB石》融合的難度。

  • It's freaking you out, Okay, No girl.

    嚇到你了,好吧,沒有女孩。

  • Still, the possibility is still open.

    不過,這種可能性還是有的。

  • What do we have to say to get the attention of the people who can make this happen?

    我們要怎麼說才能引起能夠實現這個目標的人的注意呢?

  • Jeff Yeah, Number three G I, Joe and Transformers.

    傑夫 是啊,三號G I,喬和變形金剛。

  • My name is Optimist Prime.

    我叫擎天柱

  • We are autonomous robotic organisms from the Planet Cyber Charm.

    我們是來自網絡魅力星球的自主機器人生物。

  • Each of these franchises, based on Hasbro toys, has done big numbers at the box office despite being largely lambasted by critics.

    這些以孩之寶玩具為藍本的特許經營權,儘管在很大程度上受到評論家的抨擊,但每一部都取得了很大的票房成績。

  • Yet they're similar.

    但它們卻很相似。

  • Big action set pieces do feel cut from the same cloth.

    大動作套路確實感覺是剪不斷理還亂。

  • Plans to create a shared universe between the two franchises have been in talks since at least 2013.

    至少從2013年開始,兩個特許經營權之間創建共享宇宙的計劃一直在談判。

  • Oh yeah, yeah.

    哦,是的,是的。

  • Also in talks for inclusion are films based on mask and micro knots.

    此外,基於面膜和微結的電影也在洽談中。

  • Although a writer's room has been established, little information has been made available since 2017.

    雖然成立了作家室,但2017年以來幾乎沒有任何資訊。

  • It's possible that there's more than meets the eye to this crossovers prospects for the future.

    這款橫空出世的車型未來的發展前景有可能不止眼前的這些。

  • But it will take a real American hero to bring it back to the limelight.

    但這需要一個真正的美國英雄,才能讓它重新成為人們關注的焦點。

  • You've got people out there that maybe you Yeah, mhm.

    你在外面有很多人,也許你... ...是的,嗯。

  • So do I.

    我也是

  • Number two Godzilla and King Kong and Pacific Rim.

    二號哥斯拉和金剛、環太平洋。

  • Come on.

    來吧。

  • This is a no brainer Crossover, right?

    這是一個不折不扣的穿越者吧?

  • Yeah.

    是啊。

  • Pacific Rim is a franchise about giant Mex punching giant monsters.

    環太平洋》是一部關於巨型墨西哥人打巨型怪獸的系列電影。

  • And the monster burst is all about the most famous giant monsters of all.

    而怪物爆料都是關於最著名的巨型怪物。

  • Yeah, yeah, Well Mm.

    是啊,是啊,嗯。

  • Chocolate meets peanut butter butter bing bada boom.

    巧克力遇上花生醬黃油bing bada boom。

  • Although Pacific Rim Uprising Director Steven S.

    雖然《環太平洋起義》導演史蒂文-S。

  • Denied expressed interest in the crossover, producer Kale Boyer seemed to put a nix on the likelihood of one in the near future, though he also thinks it quote might be cool Might still, given how successful the monster verse films are and how mixed the reception to Pacific Rim seems to be, Maybe the ladder needs a few more wins under their mechanical belts before heading to the title fight.

    否定了表示對交叉的興趣,製作人Kale Boyer似乎把一個在不久的將來的可能性扼殺了,儘管他也認為它報價可能是很酷的可能仍然,鑑於怪物verse電影是多麼成功,以及如何混合的接收到環太平洋似乎是,也許梯子需要在他們的機械腰帶下取得更多的勝利,然後再去參加冠軍爭奪戰。

  • Guardians, stand out.

    守護者們,站出來。

  • We've got this nugget ship.

    我們已經得到了這個金塊船。

  • That's an order.

    這是一個命令。

  • Freaking teenagers.

    怪異的青少年。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos, you have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,按鈴就能收到我們最新的視頻通知,你可以選擇不定期的視頻通知,也可以選擇全部的視頻通知。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one.

    第一。

  • Freddie versus Jason versus Ash Sure, we got the horror villain versus horror villain fight in Freddy versus Jason, but there was also talk of a sequel with both of them up against Ash Williams, hero of the evil dead franchise.

    弗萊迪對傑森對阿什 當然,我們在《弗萊迪對傑森》中得到了恐怖反派對恐怖反派的戰鬥,但也有人說要拍續集,讓他們兩人對陣惡死系列的英雄阿什-威廉姆斯。

  • Names Ash.

    姓名灰。

  • Okay, housewares, all three or icons of eighties horror, and seeing them duke it out on screen and maybe deliver some dark humor would have been a blast.

    好吧,家庭用品,這三個人還是八十年代恐怖片的偶像,看到他們在銀幕上對決,或許還能帶來一些黑色幽默,那就太爽了。

  • Unfortunately, there were some disagreements behind the scenes, according to Freddie Krueger, actor Robert Englund, Evil dead head honchos.

    不幸的是,據弗雷迪-克魯格、演員羅伯特-恩格倫德、邪惡死神頭頭們說,幕後有一些分歧。

  • Sam Raimi wanted Ash to win while England was fully on board.

    薩姆-雷米想讓阿什獲勝,而英格蘭隊則是全力以赴。

  • New Line Cinema was not groovy.

    新線影院並不槽糕。

  • There was a comic book series made out of the idea, but it still would have been pretty groovy to see on the silver screen.

    有一個漫畫書系列的想法,但它仍然會有相當槽點的銀幕上看到。

  • Mhm.

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

look part of your job.

看你工作的一部分。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋