字幕列表 影片播放
Yeah.
是啊。
A powerful rally to end the week on Wall Street after a big three day slump unraveled investor confidence.
華爾街在經歷了三天的大跌後,結束了本週的強勁反彈,瓦解了投資者的信心。
By the time the closing bell rang on Friday, the Dow surged 572 points, the S and P 500 jumped 73.
到週五收盤時,道指大漲572點,S和P 500指數大漲73。
The NASDAQ rallied 196.
納斯達克指數上漲了196。
It's been a tough time for tech stocks.
對科技股來說,這是一段艱難的時期。
Though the NASDAQ was down for the third straight week.
雖然納斯達克指數連續第三週下跌。
A hefty rebound in employment fueled hopes of better economic days ahead.
就業率的大幅反彈,為未來經濟日子的好轉帶來了希望。
Employers added a much better than expected 379,000 new jobs in February.
2月僱主新增就業崗位37.9萬,遠好於預期。
The lion's share of the hiring came from restaurants and bars, which accounted for 75% of all the job gains.
僱傭的大部分來自餐館和酒吧,佔所有就業崗位增長的75%。
In February, hiring was up across the board for entertainment, leisure and recreation industries, as well.
2月,娛樂、休閒和康體行業的招聘人數也全面上升。
The unemployment rate dropped to 6.2%.
失業率降至6.2%。
But even with February's hiring surge, the economy still has to recover 10.5 million jobs lost since the health crisis hit last year.
但即便2月出現大幅增長的招聘潮,經濟也要從去年健康危機爆發後的1050萬個崗位中恢復過來。
Nevertheless, investors should feel good about the economic outlook and the stock market, says Jerry Brockman, chief investment officer at First American Trust.
不過,第一美國信託公司首席投資官傑瑞-布洛克曼表示,投資者應該對經濟前景和股市感到樂觀。
I think when you look, you know, to yeah, 23 quarters ahead at the rate where we're vaccinating folks by a million, two million, half a day.
我想,當你看,你知道,是的,23個季度領先的速度 我們在那裡接種疫苗的人一百萬,兩百萬,半天。
We have 300 million folks in the US In 2 to 300 days, we will be able to vaccinate all the people in the US, and that is a game changer.
我們在美國有3億人 在2到300天內,我們將能夠為美國所有的人接種疫苗,這將改變遊戲規則。
So when you look back between that and another 1.9 trillion or somewhere around there of additional stimulus that hits people's checking accounts, I think that creates a great setup.
所以,當你回顧一下,在這兩者之間,再加上1.9萬億或附近的地方的額外刺激措施,打擊人們的支票賬戶,我認為這創造了一個偉大的設置。
Economic hopes also pushed interest rates higher.
經濟希望也推高了利率。
The yield on the U.
美國的收益率。
S government benchmark 10 year note jumped to its highest in over a year.
S政府10年期基準票據跳漲至一年多來最高。
Rising interest rates are likely to make it more costly for high growth companies like Tesla to do business.
利率上升可能會讓特斯拉這樣的高增長公司做生意的成本更高。