字幕列表 影片播放
-
-My first guest is
-我的第一位客人是
-
a Golden Globe-nominated actor
金球獎影帝
-
who's been getting great reviews
口碑爆棚
-
for her performance in the movie "Mank,"
因為她在電影 "芒克 "中的表現,。
-
which is streaming now on Netflix.
這是流現在在Netflix。
-
Here is Amanda Seyfried.
這是阿曼達-塞弗裡德。
-
Ah! Look at -- yeah.
啊,看...
-
Thank you so much for being here.
非常感謝你能來這裡。
-
[ Scat sings ] I'm so happy you're here.
[SCAT唱] 我很高興你在這裡。
-
Love your background, by the way, too.
對了,也喜歡你的背景。
-
[ Knocking ]
[敲門]
-
It better be someone I --
最好是我...
-
-That was an intense knock.
-這是一個強烈的敲擊。
-
Yeah, go on in and you're stuck for a minute.
是啊,進去後你會被卡住一分鐘。
-
You can go up.
你可以上去了。
-
Yeah, no, no, you can go up here, this way.
是啊,不,不,你可以去這裡,這種方式。
-
-I'm getting nervous. -Come on in.
-我開始緊張了.-進來吧
-
Sorry.
對不起,我不知道
-
-[ Laughing ]
-[笑]
-
I'm in a temporary home.
我在一個臨時的家。
-
Our dryer is broken.
我們的烘乾機壞了。
-
[ Laughter ]
[笑聲]
-
And there's a chair in front of the gate [indistinct]
大門前有一把椅子[模糊不清] 。
-
and my husband and daughter --
和我的丈夫和女兒 --
-
-I just got so scared.
-我只是很害怕
-
Oh, my gosh.
哦,我的天哪。
-
This is the funniest thing.
這是最有趣的事情。
-
Are you kidding me?
你在開玩笑嗎?
-
Good. You have to get that.
很好,你一定要接。你必須得到它。
-
No, you have things to do.
不,你有事情要做。
-
You have things to take care of.
你有事情要處理。
-
-But also, did you hear that knock?
-還有,你聽到敲門聲了嗎?
-
-Frightening. -It was so aggressive.
-矯枉過正.-它是如此咄咄逼人.
-
-I felt like I was going to be interviewed,
-我覺得我好像要接受採訪了,
-
like in -It was going to be
就像在 -這將是
-
-"Dateline." -a [bleep] SWAT team.
-"數據線"-一個特警隊。
-
Yes. -I thought something was going down. I go --
是的 我還以為有什麼事要發生呢我去...
-
I want to talk about "Mank."
我想談談 "芒克"。
-
Obviously, I have a thousand questions,
顯然,我有一千個問題。
-
but I want to get into this interview
但我想進入這個採訪
-
because you posted something on Instagram recently --
因為你最近在Instagram上發了一些東西 --
-
and that's how I get my news --
這就是我如何得到我的新聞 -
-
-Same. -and it is your first magazine cover.
-一樣-這是你的第一個雜誌封面
-
Can we see this photo?
我們可以看看這張照片嗎?
-
Now, at first I go, I kind of --
現在,一開始我去,我種 -
-
I didn't understand what was going on
我不明白髮生了什麼事
-
because it's Clay Aiken.
因為那是Clay Aiken.
-
-Sure. Yeah. -Yeah.
-是的,是的,是的
-
-He's on the cover as well.
-他也上了封面。
-
-[ Laughing ] -But right there,
-但就在那裡。
-
front and center... -Can we zoom in?
前面和中間...-我們可以放大嗎?
-
-...whose face do you see?
-你看到誰的臉了?
-
Mine. -Yeah!
我的-是啊!
-
[ Clapping ] Aw, come on. -Look at that cutie.
[拍手] 噢,來吧。-看看那個可愛的傢伙。
-
-How exciting is that, though? You're on the cover
-這有多刺激?你上了封面
-
of "Entertainment Weekly." -It was so exciting.
的 "娛樂週刊"。-太刺激了
-
A big deal in our family and I've never been on it again.
我們家的一件大事,我再也沒有上過。
-
-[ Laughs ] -Not that I'm sad about it.
-我並不是說我很傷心。
-
It's just -- Yeah. -Wait for Clay to have another album
等著Clay再出一張專輯吧。
-
and then we'll start talking.
然後我們就開始談。
-
-Yeah, okay. Yeah, no, I didn't think
-是啊,好吧是的,不,我不認為
-
about that, but that's true.
關於這一點,但這是真的。
-
-You've been on many, many
-你已經在很多很多
-
awesome magazine covers since.
厲害的雜誌封面自。
-
You've had a great career.
你有一個偉大的職業生涯。
-
You've been getting rave reviews for your latest movie, "Mank."
你的最新電影 "芒克 "好評如潮。
-
You got your first Golden Globe nomination,
你第一次獲得金球獎提名。
-
so congrats on that one, buddy. -Yeah. Thanks.
所以,恭喜你在那一個,哥們。-是啊。是啊。 - 謝謝。
-
Thanks. [ Laughs ] -How was how was the virtual
謝謝。[笑] 如何是如何是虛擬的。
-
Golden Globe experience? What was that like?
金球獎經歷?那是怎樣的體驗?
-
-Preferable, because I -- -Really?
-最好是,因為我... - 真的?
-
I could do without the red carpet hoopla
我可以不走紅毯的喧囂。
-
because it ends up being like a cluster eff
因為它最終會像一個集群效應
-
and, as fun as it seems
而且,儘管看起來很有趣
-
and as glamorous as it seemed, it was really awkward.
而且雖然看起來很迷人,但真的很尷尬。
-
You know, it's a pretty awkward place
你知道,這是一個非常尷尬的地方。
-
and you're being like thrown and forced everywhere.
你就像被拋出和被迫到處。
-
I have my kids on the floor in front of me --
我讓我的孩子在我面前的地板上 --
-
comfortably --
愜意
-
while I was sitting there watching the Globes.
當我坐在那裡看球賽的時候。
-
And I could do things between, like at commercial breaks.
而且我可以在中間做一些事情,比如在商業休息的時候。
-
It was great. -Did you get to talk to anyone,
很棒-你有沒有和別人聊過天?
-
besides your kids?
除了你的孩子?
-
-The DP from "Mank" is in town where we are
-"Mank "的DP在城裡,我們在那裡。
-
and he's shooting my husband's movie, actually,
他正在拍攝我丈夫的電影,其實。
-
and he came and took pictures with his wife.
他來了,和他的妻子拍了照片。
-
They're wonderful. And I talked to Glenn
他們是美好的。我跟格倫
-
and all first-name basis, now, I guess.
和所有名字的基礎上,現在,我想。
-
Glenn, Olivia... -Wow! Oh, so you got to talk
格倫,奧利維亞...-哇!哦,所以你得談談
-
-...Helena -to the nominees.
-...海倫娜... ...對被提名人。
-
-Jo-- Yeah. Yeah.
-喬...是啊,是啊。
-
And I kept seeing Olivia going like this
我一直看到奧利維亞這樣
-
and then I realized she was asking for the baby.
然後我意識到她是在問孩子。
-
[ Laughs ] -Aw!
[笑] 啊!
-
-And so I held the baby up like --
-所以我把孩子抱起來,就像 --
-
Like, you know, in "Lion King."
就像,你知道,在 "獅子王"。
-
-[ Laughing ] -and then I felt like I was
-然後我覺得自己就像...
-
taking too much time away from everybody else.
佔用了太多的時間,從其他人。
-
Yeah. -You crushed it, though,
是的,你把它壓碎了
-
You play this Hollywood actress, Marion Davies,
你扮演這位好萊塢女演員,瑪麗恩-戴維斯。
-
and, man, are you stunning in this movie
而且,夥計,你是驚人的 在這部電影中,
-
and just, you can't take your eyes off you.
而只是,你不能把你的眼睛從你。
-
It was fantastic.
這真是太棒了。
-
Did he film that on regular cameras?
他是用普通攝影機拍的嗎?
-
How did you pull that off?
你是怎麼做到的?
-
-It's called David Fincher and his brain.
這叫大衛-芬奇和他的大腦。
-
He collects the best of everybody.
他集大家之所長。
-
The best production designer, the best costume designers,
最好的製作設計師,最好的服裝設計師。
-
hair and makeup -- everything.
頭髮和化妝 - 一切。
-
Everybody is the best at what they do.
每個人都是最優秀的。
-
He made an authentic world.
他創造了一個真實的世界。
-
He recreated the San Simeon. and I mean, I don't know.
他重現了聖西門,我是說,我不知道。
-
I was just -- I was very --
我只是... 我很...
-
I was cast in October
我是10月份投的
-
and we started shooting in November.
我們在11月開始拍攝。
-
I just had to quickly keep up with, you know,
我只是不得不迅速跟上,你知道的。
-
study her and research her and do as much as I could.
研究她,研究她,儘量多做一些事情。
-
I mean, the script was perfect. But it was incredible.
我的意思是,劇本是完美的。但它是不可思議的。
-
It was so fun to feel transported every day.
每天都能感受到運輸的樂趣。
-
-Yeah. -And then walk past the monitor
-然後走過顯示器
-
and see it's all black and white.
並看到這一切的黑白。
-
What?! -For people who have not seen "Mank," yet,
什麼?-給還沒看過 "芒克 "的人看。
-
can you tell everyone what it's about?
你能告訴大家這是怎麼回事嗎?
-
-"Mank" is about Herman J. Mankiewicz,
-"Mank "是關於Herman J. Mankiewicz的。
-
who wrote the first draft of "Citizen Kane," which is
他寫了《公民凱恩》的第一稿,這是...
-
-[ Clapping ] -the greatest movie ever made, right?
-有史以來最偉大的電影,對嗎?
-
For a lot of people. -Yeah.
對很多人來說-是的
-
-And it's about how he wrote it
-而這是關於他如何寫出來的
-
and why he wrote it and where he was.
以及他為什麼要寫,他在哪裡。
-
And the backstory behind "Citizen Kane,"
而 "公民凱恩 "背後的背景故事,。
-
which is this big newspaper magnate,
就是這個大報業巨頭。
-
based on William Randolph Hearst;
根據威廉-倫道夫-赫斯特。
-
and his wife, based on Marion Davies,
和他的妻子,根據瑪麗恩-戴維斯。
-
inspired by Marion Davies.
靈感來自Marion Davies。
-
They're not the same person.
他們不是同一個人。
-
-Of course.
-當然
-
Like it's really great to me to be able to clarify,
就像對我來說,能夠澄清真的很好。
-
you know, the difference.
你知道,區別。
-
-It was so fun to watch and so it didn't --
-它是如此有趣的觀看,所以它沒有 -
-
You know, I know you've been on the show so many times.
你知道,我知道你上過那麼多次節目。
-
It was just great acting.
這只是偉大的演技。
-
It was like I was just in -- -Thanks.
這就像我只是在 - 謝謝。
-
I was like watching a different person.
我就像看一個不同的人。
-
It was amazing. But it was just beautiful.
這是驚人的。但它只是美麗的。
-
Fun to watch.
有趣的看。
-
Congrats on all the nominations
恭喜所有的提名
-
and the awards buzz you're getting for this.
和獎項的嗡嗡聲你得到這個。
-
I want to show everyone a clip from the movie.
我想給大家看一個電影的片段。
-
Here's Amanda Seyfried in "Mank."
這是阿曼達-塞弗裡德在 "曼克 "中的表現。
-
Take a look at this.
看看這個。
-
-I need a favor, but you're going to have to promise
-我需要你幫個忙,但你得答應我。
-
you won't laugh. -Given the state of the world,
你不會笑的-考慮到世界的現狀
-
a tall order. -You're gonna.
一個很高的命令。-你要去。
-
I just know you are.
我只知道你是。
-
-I have got such a hangover right now,
-我現在有這樣一個宿醉的權利。
-
there's just a fighting chance I won't.
只是有一個戰鬥的機會,我不會。
-
-I'm being burned at the stake
-我正在被燒死在火刑柱上
-
and I am dying for a ciggy-boo.
我很想抽根菸的。
-
[ Laughter ]
[笑聲]
-
There! God's punishing you.
在那裡!上帝在懲罰你
-
Watch those stairs.
小心那些樓梯
-
They're treacherous.
他們是奸詐的。
-
-Every moment of my life is treacherous.
-我生命中的每時每刻都是險惡的.
-
Any last words?
有什麼遺言嗎?
-
-Welcome to San Simeon.
-歡迎來到聖西門。
-
-I've written worse. -You've never seen it?
-我寫過更糟糕的東西.-你沒見過嗎?
-
-No, but George Bernard Shaw was right.
-不,但蕭伯納是對的。
-
-How's that?
-怎麼樣?
-
-It's what God might have built, had he had the money.
-這就是上帝如果有錢的話,可能會建造的東西.
-
-Well, as they say in the Bronx,
-就像他們在布朗克斯區說的那樣
-
"Make yourself to home," Mr. Mankiewicz.
"請自便。"曼基維茨先生。
-
Or shall I call you Herman? -No, please call me "Mank."
或者我應該叫你赫爾曼? - 不,請叫我 "曼克-不,請叫我 "曼克"
-
-Amanda Seyfried, everyone. When we come back,
阿曼達-塞弗裡德,各位當我們回來的時候
-
Amanda and I are putting
阿曼達和我正在把
-
our singing skills to the test. Stick around.
我們的歌唱技巧的測試。留下來吧