Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Today is a day of days, thanks to the leadership of House Speaker Pelosi, representatives Sarbanes and Lofgren and all of my colleagues behind me today we legislate for the people.

    今天是個天大的日子,感謝眾議院議長佩洛西、眾議員薩班斯和洛夫格倫以及我背後的所有同事的上司,今天我們為人民立法。

  • This is a watershed moment in American history, and it is one that is deeply personal to me, unlike many of the people were used to seeing in our politics.

    這是美國曆史上的一個分水嶺,對我來說,這也是一個深具個人特色的時刻,與很多人在我們的政治中見慣不怪。

  • I don't come from money or from a political family.

    我不來自金錢,也不來自政治家庭。

  • I was raised by a young single mom who worked multiple jobs just to provide for us.

    我是由一個年輕的單親媽媽撫養長大的,她打著多份工,只為養活我們。

  • And we still needed Section eight housing and food stamps to get by.

    而我們仍然需要第八節住房和食品券來維持生活。

  • When I think back to the struggles of my family, they can be traced to one common cause, and that is our broken democracy.

    當我回想起我的家庭的鬥爭,他們可以追溯到一個共同的原因,那就是我們破碎的民主。

  • The reason healthcare, higher education and housing are out of reach for so many millions of Americans is due to the fact that our democracy was not set up to reflect the will of everyday people.

    醫療保健、高等教育和住房對數百萬美國人來說是遙不可及的,原因是我們的民主制度不是為了反映日常生活中人們的意願而設立的。

  • Independent redistricting commissions will help change that.

    獨立的重新劃分委員會將有助於改變這種狀況。

  • When I ran for the United States Congress, political insiders came to me and they did not ask me what I would be campaigning on.

    當我競選美國國會時,政界人士來找我,他們並沒有問我要競選什麼。

  • They asked me how much money could I raise.

    他們問我能籌集多少錢。

  • That is a shameful distortion of our democracy, and it must end.

    這是對我們民主的可恥扭曲,必須結束。

  • Public campaign financing will help change that.

    公共競選融資將有助於改變這種狀況。

  • Many people were surprised when I defeated a billionaire who tried to purchase this congressional seat.

    當我擊敗了一個試圖購買這個國會席位的億萬富翁時,許多人都感到驚訝。

  • My election should not be an exception to the rule.

    我的當選不應該是一個例外。

  • Rather, it should be the norm.

    而是應該成為常態。

  • When we pass HR one, it will be.

    當我們通過HR一,將。

  • Thank you.

    謝謝你了

  • I'm hair right, Commander.

    我說的沒錯,指揮官

  • Thank you and thank all of my colleagues, and I want to thank this amazing caucus of standing behind us.

    謝謝,謝謝所有的同事,我要感謝這個站在我們身後的了不起的核心小組。

  • H.

    H.

  • R one is a collection of over 60 pieces of legislation introduced over a period of many, many years assembled into an overarching package that can make a difference for the American people.

    R one是由多年來提出的60多項立法組成的,這些立法被整合成一個能夠為美國人民帶來改變的總體方案。

  • The choice here is clear.

    這裡的選擇很明顯。

  • You've heard it.

    你已經聽到了。

  • You can win on the basis of your ideas and the programs that you put forward, which is what we choose to do.

    你可以靠你的想法和你提出的方案取勝,這也是我們選擇做的事情。

  • Or you can try to win by suppressing the vote, drawing unfair districts across the country and using big money to spread disinformation.

    或者你也可以通過壓制選票,在全國範圍內劃定不公平的選區,利用大筆資金散佈虛假資訊,試圖贏得勝利。

  • We choose to open up the ballot box.

    我們選擇打開投票箱。

  • We choose fair districts that respect voters.

    我們選擇尊重選民的公平地區。

  • We choose to fight for the public interest, not the special interests.

    我們選擇為公眾利益而戰,而不是為特殊利益而戰。

  • And all of those things are not.

    而這些東西都不是。

  • None of those things are controversial.

    這些事情都沒有爭議。

  • Everything I just mentioned is for the benefit not exclusively of Democrat, but for the benefit of Democrats, independent and Republicans.

    我剛才提到的一切,不完全是為了民主黨人的利益,而是為了民主黨人、獨立派和共和黨人的利益。

  • That's what this is about.

    這就是問題所在。

  • So we're excited today.

    所以我們今天很興奮。

  • We're excited about making progress.

    我們為取得進步而興奮。

  • We're excited about HR one and we are ready to restore a government that is truly of by and for the people.

    我們對HR一號感到興奮 我們準備恢復一個真正由人民和為人民服務的政府。

  • Thank you all today for coming.

    今天感謝大家的到來。

  • Okay?

    好嗎?

  • Yeah.

    是啊。

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • It does not.

    它沒有。

  • Yeah.

    是啊。

  • Mhm.

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Mhm.

  • I never have anything.

    我從來沒有什麼。

Today is a day of days, thanks to the leadership of House Speaker Pelosi, representatives Sarbanes and Lofgren and all of my colleagues behind me today we legislate for the people.

今天是個天大的日子,感謝眾議院議長佩洛西、眾議員薩班斯和洛夫格倫以及我背後的所有同事的上司,今天我們為人民立法。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 利益 人民 住房 民主 競選 興奮

直播:民主黨人談《為民法案》改革選舉。 (LIVE: Democrats speak about the For the People Act to reform elections)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 05 日
影片單字