Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • the US is preparing to slap targeted sanctions on Russians connected to the poisoning of Kremlin critic Alexei Navalny.

    美國正準備對與克里姆林宮批評家阿列克謝-納瓦爾尼中毒事件有關的俄羅斯人實施定向制裁。

  • That's according to sources who told Reuters the measures could come as early as Tuesday.

    這是根據消息人士告訴路透社,這些措施最早可能在週二出臺。

  • Navalny fell ill on a flight in Siberia last August and was airlifted to Germany, where doctors concluded he had been poisoned with a nerve agent.

    納瓦爾尼去年8月在西伯利亞的一次飛行中生病,被空運到德國,醫生斷定他是被神經毒劑毒死的。

  • Navalny has accused Russian President Vladimir Putin of ordering his murder, but the Kremlin has denied any involvement.

    納瓦爾尼指責俄羅斯總統普京下令謀殺他,但克里姆林宮否認有任何參與。

  • If President Joe Biden goes ahead with the sanctions, it would mark a clear departure from their approach to Russia taken by his predecessor, Donald Trump, who left office in January, let last summer's instant pass without any punitive US action.

    如果喬-拜登總統繼續實施制裁,這將標誌著他們與他的前任唐納德-特朗普對俄羅斯採取的方法明顯不同,他在1月份離職,讓去年夏天的瞬間過去,沒有任何懲罰性的美國行動。

  • The State Department did not immediately respond to a request for comment on the possibility of sanctions.

    國務院沒有立即迴應就制裁的可能性發表評論的請求。

  • One source said the U.

    一位消息人士稱,美國。

  • S action may be coordinated with sanctions.

    S行動可與制裁相協調。

  • The European Union is planning to apply.

    歐盟正計劃申請。

  • Last month, EU foreign ministers agreed to target four officials close to Putin with asset freezes and travel bans.

    上個月,歐盟各國外長同意針對四名與普京關係密切的官員實施資產凍結和旅行禁令。

  • Navalny returned to Russia in January and was immediately arrested.

    納瓦爾尼1月回到俄羅斯,立即被捕。

  • He is currently serving a 2.5 year jail sentence for violating the terms of his parole for a 2014 fraud conviction.

    目前,他因違反2014年詐騙罪的假釋條件,正在服刑2.5年。

  • On Sunday, it emerged he had been transferred to a penal colony outside Moscow known for its severe conditions.

    週日,據說他被轉移到莫斯科郊外一個以條件惡劣著稱的刑場。

  • Biden has called the jailing of Navalny politically motivated and has pledged to take a tougher approach to Moscow.

    拜登稱監禁納瓦爾尼是出於政治動機,並承諾對莫斯科採取更強硬的態度。

  • He said the US would no longer be quote rolling over in the face of aggressive action by Russia.

    他說,面對俄羅斯的侵略行動,美國不會再報價翻臉。

the US is preparing to slap targeted sanctions on Russians connected to the poisoning of Kremlin critic Alexei Navalny.

美國正準備對與克里姆林宮批評家阿列克謝-納瓦爾尼中毒事件有關的俄羅斯人實施定向制裁。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋