Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Germany is extending its coronavirus shut down by three weeks until March the 28th.

    德國將冠狀病毒的關停時間延長三週,至3月28日。

  • But some restrictions will be eased to allow non essential stores and other businesses to reopen in areas with relatively low infection rates now.

    但一些限制將被放寬,允許非必要的商店和其他企業在現在感染率相對較低的地區重新開業。

  • Chancellor Merkel announced the plan after talks with state leaders continued well into the night.

    默克爾總理在與各州領導人的會談持續到晚上後宣佈了這一計劃。

  • They agreed new measures intended to offer a glimmer of hope that life will soon return to some kind of normal.

    他們同意採取新的措施,旨在為生活很快恢復某種正常狀態提供一線希望。

  • The talks between regional leaders and Chancellor Angela Merkel stretched into the night with state premiers having to negotiate a number of details.

    地區領導人與默克爾總理的會談一直持續到晚上,各州總理不得不就一些細節進行談判。

  • But when Merkel finally emerged, she had an optimistic message for the German public despite announcing the lockdowns extension until later this month.

    但當默克爾終於現身時,儘管宣佈將鎖國時間延長至本月晚些時候,但她還是向德國民眾發出了樂觀的資訊。

  • We are at the threshold of a new phase of the pandemic will.

    我們正處在一個新的階段的門檻上,大流行將。

  • It's a phase which we can't go into carelessly, but I think it's important to say with justified hope half long gone, the leaders agreed to a step by step reopening strategy for businesses, schools and public spaces with emergency brakes built in.

    這是一個我們不能大意的階段,但我認為應該說,有理有據的希望早已消失了一半,上司們同意對企業、學校和公共場所採取分步重新開放的策略,內置緊急剎車裝置。

  • Each new step will require infection rates to remain low less than 50 cases per 100,000 people over a seven day period.

    每一個新的步驟都要求感染率在7天內保持在每10萬人50例以下的低水平。

  • If infection numbers begin to spike, then the measures will quickly be reversed.

    如果感染人數開始飆升,那麼措施將很快被逆轉。

  • However, contact restrictions between households will be slightly eased as of next week.

    不過,從下週開始,戶與戶之間的接觸限制將略有放寬。

  • The reopening strategy also focuses on vaccinations and mass testing.

    重開策略也是以疫苗接種和大規模檢測為重點。

  • Jabs will soon be available at many family doctors to try and boost vaccination numbers, and starting next Monday, people in Germany will get access to one free, rapid test a week.

    許多家庭醫生很快就會提供刺檢服務,以嘗試提高疫苗接種數量,從下週一開始,德國人將獲得每週一次的免費快速測試。

  • Merkel said the regional leaders understood the public's desire for anomalous e, but stressed optimism shouldn't come without caution.

    默克爾表示,地區領導人理解公眾對異常e的渴望,但強調樂觀情緒不應該不謹慎。

  • It's our job now to make sure that the next steps we take our smart ones, these steps should allow us to open up a bit more.

    我們現在的工作就是要確保我們接下來的步驟是我們聰明的步驟,這些步驟應該可以讓我們更開放一些。

  • But at the same time, they shouldn't set us back months in.

    但同時,他們也不應該讓我們倒退幾個月在。

  • This pandemic needs a week to offer.

    這種流行病需要一週的時間來提供。

  • And often, with elections looming and public pressure growing, regional leaders want to curb restrictions quickly.

    而往往隨著選舉的臨近和公眾壓力的增大,地區領導人希望迅速遏制限制。

  • But they also want to avoid having to potentially return to yet another lockdown and political correspondent Nina has a is standing by Nina.

    但他們也希望避免有可能回到另一次封鎖,政治記者尼娜有一個是站在尼娜。

  • Some commentators are calling this a change in strategy.

    有評論員稱這是戰略的改變。

  • Is it well if you look at the situation.

    是好如果你看情況。

  • Germany has been in lockdown since mid December since before Christmas.

    德國從12月中旬開始,聖誕節前就已經開始封鎖。

  • And the goal was always, of course, to bring public life to stand still so that you could bring down the number of new infections so that the health system can cope.

    當然,我們的目標一直是讓公眾的生活靜止下來,這樣你就可以把新感染的數量降下來,這樣衛生系統就可以應付了。

  • Because we did have an extremely difficult situation in the hospitals around Christmas and that strategy did seem to work.

    因為我們在聖誕節前後,醫院確實出現了極度困難的情況,而這個策略似乎確實有效。

  • The numbers went down, but then the new variants started arriving and so Germany stayed in lockdown.

    數字下降了,但隨後新的變種開始到來,所以德國一直處於封鎖狀態。

  • But the numbers have started rising slowly and so impatient in the population has been growing over the last few weeks.

    但數字已經開始緩慢上升,所以在過去的幾個星期裡,人口中的不耐煩一直在增加。

  • And so Angela Merkel has had to concede that now the pressure is so high to open up and to change that strategy because you can't have that solution of only ever extending lockdowns again if that because strategy is clearly coming to an end.

    所以默克爾不得不承認,現在壓力很大,要開放,要改變這種策略,因為你不可能再有那種只能永遠延長封鎖的解決方案,如果這樣的話,因為策略顯然要走到盡頭了。

  • And so many of the state leaders insisted that they think that the health system can still cope, even if we have slightly higher numbers than the ones that Merkel wants it because we just need to put more effort into speeding up the vaccination process and into being a really quick when it comes to the national testing strategy and tell us.

    而這麼多的國家領導人堅持認為,他們認為衛生系統仍然可以應對,即使我們的數字比默克爾想要的數字略高,因為我們只需要付出更多的努力來加快疫苗接種過程,併成為一個真正的快速當涉及到國家測試策略並告訴我們。

  • You know what this is now going to mean in practical terms, when it comes to day to day life?

    你知道現在在日常生活中,這將意味著什麼嗎?

  • Well, if you look at the graph, it is very complicated.

    好吧,如果你看這張圖,它是非常複雜的。

  • So essentially as a normal German or as a person living in Germany, you will need to know where your local area stands in terms of numbers of new infections.

    所以基本上作為一個普通的德國人,或者作為一個生活在德國的人,你需要知道你當地的新感染人數的情況。

  • And depending on that number, you're regional government can then make decisions over the next few weeks which areas can open, at which speed.

    而根據這個數字,你所在的地區政府就可以在接下來的幾周內做出決定,哪些地區可以開放,以什麼速度開放。

  • So if you take the example of Berlin where we are here, for example, and I will have to look at my paper because it is extremely difficult.

    所以,如果你以我們這裡的柏林為例,我得看看我的論文,因為它非常困難。

  • So Berlin is at the moment at a number that is 100 new lower than 100 new infections per 100,000 people in one week.

    所以柏林此刻的數字是每10萬人在一週內新感染100個低。

  • And that means that from next week onwards our regional government can open museums, for example, and then we need to wait for two weeks until the government here in Berlin can decide on the next step because they, of course, need to check whether that decision has infected the new infection numbers.

    而這意味著從下週開始,我們的地區政府可以開放博物館,例如,然後我們需要等待兩個星期,直到柏林這裡的政府可以決定下一步,因為他們當然需要檢查這個決定是否已經感染了新的感染數字。

  • And so if that number stays under 100 Berlin can open theaters and allow for outdoor dining.

    所以如果這個數字保持在100以下,柏林就可以開放影院,允許戶外餐飲。

  • If people can provide a negative test result, wait another two weeks and we're still below 100.

    如果大家能提供一個陰性的測試結果,再等兩週,我們還是低於100。

  • Assuming then Berlin can open shops with only a limited number of people inside.

    假設那麼柏林可以開店,裡面的人有限。

  • So it is very complicated.

    所以,這是很複雜的。

  • You will need to look at your figures.

    你需要看看你的數據。

  • The vaccination roll out, we have to say, has been bumpy.

    不得不說,疫苗的推廣,是很坎坷的。

  • To put it mildly, tell us whether or not you know, Merkel has discussed this, um and and also, uh, the rapid test roll out.

    說句不客氣的話,告訴我們你是否知道,默克爾討論過這個,嗯,還有,呃,快速測試的推出。

  • How is that supposed to go?

    這該如何是好?

  • Well, I have to say that our health Minister, Jens Spahn, is not looking good.

    好吧,我不得不說,我們的衛生部長,延斯-斯帕恩,不好看。

  • The opposition parties are already calling for him to resign because the vaccination process you said it has been extremely sluggish and also when it comes to testing.

    反對黨已經在呼籲他辭職,因為你說的疫苗接種過程非常遲緩,而且在檢測的時候也是如此。

  • Now the government has promised that Germans will be getting a rapid test per week from next week onwards.

    現在,政府已經承諾,從下週開始,德國人每週都將接受一次快速檢測。

  • But if you look at our neighboring country Austria, for example, they've been giving out these tests for free to the population since mid December, and this is when they were approved.

    但如果你看看我們的鄰國奧地利,比如說,他們從12月中旬就開始免費給民眾發放這些檢測,這就是他們被準許的時候。

  • So here in Germany, it's a very complicated mix of responsibilities, but it is going to be very, very crucial for Jens Spahn to speed up the process and to come up with a proper national testing strategy so that he doesn't look as bad as he did in the vaccine rollout.

    所以在德國這裡,這是一個非常複雜的責任組合,但這將是非常非常關鍵的延斯-斯帕恩加快進程,並提出一個適當的國家測試策略,以便他不會像他在疫苗推廣中那樣糟糕。

  • DWS Nina has it in Berlin.

    DWS Nina在柏林擁有它。

  • Thank you.

    謝謝你了

Germany is extending its coronavirus shut down by three weeks until March the 28th.

德國將冠狀病毒的關停時間延長三週,至3月28日。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 柏林 開放 德國 數字 疫苗 地區

德國用新戰略延長冠狀病毒鎖定期 (Germany extends coronavirus lockdown with a new strategy)

  • 1 1
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 04 日
影片單字