Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • The United Nations says 38 people have been killed during protests in Myanmar in the worst day of violence since the military coup last month, security forces opened fire on large crowds in several cities across the country.

    聯合國說,在上個月緬甸發生軍事政變以來最嚴重的暴力事件的一天,安全部隊向全國多個城市的大量人群開火,已有38人在抗議活動中喪生。

  • Despite the growing international condemnation, viewers may be upset by parts of this report by our Southeast Asia correspondent, Jonathan Head.

    儘管國際社會的譴責越來越多,但觀眾可能會對本報東南亞記者喬納森-海德的部分報道感到不滿。

  • The conflict in Myanmar is now a battle for control of individual neighborhoods.

    緬甸的衝突現在是個別街區的控制權之爭。

  • Yeah, residents and protesters barricaded themselves in police and soldiers sweeping through to get people off the streets and sometimes shooting at those brave enough to film from their apartments.

    是啊,居民和抗議者把自己堵在警察和阿兵哥掃過的地方,讓人們離開街道,有時還向那些勇敢的人開槍,從他們的公寓裡拍攝。

  • Oh, here The protest organizers used fire extinguishers to obscure the view to try to avoid being shot, because that is what the military government is prepared to do to re assert its control.

    哦,這裡 抗議組織者用滅火器遮擋視線,試圖避免被槍殺,因為這就是軍政府準備做的事情,以重新維護其控制權。

  • This was 19 year old Jensen Today in Mandalay.

    這是19歲的詹森今天在曼德勒。

  • Her T shirt reads, Everything will be OK, but she also carried a label with her blood group in case she was hurt.

    她的T恤上寫著:一切都會好起來的,但她還帶著一個標籤,上面寫著她的血型,以防她受傷。

  • She was killed when a bullet struck her head here in the city of Manila.

    她是在馬尼拉市被子彈擊中頭部而死的。

  • The police were filmed as they dragged away another victim.

    警察拖走另一名受害者時被拍了下來。

  • The security forces are also arresting large numbers of people in this neighborhood, it seemed, arresting every resident they caught, and they exercise a little restraint.

    在這個小區裡,保全部隊也在抓大量的人,似乎每抓到一個居民就抓一個,而且他們還很剋制。

  • This security camera video shows three medical volunteers being savagely beaten.

    這段監控視頻顯示,三名醫療志願者被野蠻毆打。

  • If there is a strategy in these shocking scenes, it is perhaps to crush what's now a nationwide rebellion with brute force in the hope that the rest of the world will in time except the reality of military rule once more in Myanmar.

    如果說這些令人震驚的場面有什麼策略的話,那也許就是用蠻力鎮壓現在全國範圍內的叛亂,希望世界其他國家能及時接受緬甸再次實行軍事統治的現實。

The United Nations says 38 people have been killed during protests in Myanmar in the worst day of violence since the military coup last month, security forces opened fire on large crowds in several cities across the country.

聯合國說,在上個月緬甸發生軍事政變以來最嚴重的暴力事件的一天,安全部隊向全國多個城市的大量人群開火,已有38人在抗議活動中喪生。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 緬甸 抗議 控制權 軍事 部隊 居民

緬甸安全部隊向人群開火,數十人在緬甸抗議活動中喪生 - BBC News (Dozens killed in Myanmar protests as security forces fire on crowds - BBC News)

  • 0 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 04 日
影片單字