字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 Boeing has raised concern over the design of a jet made by its European rival, Airbus. 波音公司對其歐洲競爭對手空客公司製造的噴氣式飛機的設計表示關注。 The model in question is the extra long range version of its newest plane, the A 3 to 1 neo. 這款機型是其最新飛機A 3比1 neo的超遠航程版。 Boeing says it could pose a fire risk due to its fuel tank. 波音公司表示,由於其燃料箱可能會帶來火災風險。 In a submission to European regulators, Boeing said the design of the fuel tank intended to increase the plane's range pose many potential hazards. 波音公司在提交給歐洲監管機構的文件中表示,旨在增加飛機續航能力的油箱設計存在許多潛在危險。 In most jets, fuel is carried in wings and central tanks. 在大多數噴氣式飛機中,燃料是在機翼和中央油箱中攜帶的。 But to meet demand for longer routes, Airbus plans to mold a tank directly into the fuselage. 但為了滿足較長航線的需求,空客計劃直接在機身上塑造一個油箱。 Its shape will follow the contours of the jet and carry more fuel. 它的形狀會跟隨噴氣機的輪廓,攜帶更多的燃料。 The design is crucial to the A 3 to 1 x L R s main market employ to be the longest range of any single aisle jet and is due for release in 2023. 該設計對A 3至1×L R s的主要市場採用至關重要,是所有單通道噴氣機中航程最長的,將於2023年發佈。 Boeing's intervention is not unusual in a global system, which regularly allows manufacturers to chime in when safety rules are being interpreted. 波音公司的介入在全球系統中並不罕見,在安全規則被解釋的時候,經常會讓製造商們發出聲音。 But the timing is pivotal. 但時機是關鍵。 The U. U. S plane giant is trying to repair its image following the crisis over at 737 max, that plane model was grounded for almost two years following two deadly crashes. S 飛機巨頭正試圖修復其形象後在 737 max,那架飛機模型被停飛了近兩年後兩個致命的事故的危機。 The airline industry, which has been battered by the global health crisis, is now facing tougher scrutiny. 飽受全球健康危機打擊的航空業,如今正面臨著更嚴格的審查。 While insisting they never compete on safety, Airbus and Boeing have a record of goading each other on technical issues. 雖然堅稱自己從不在安全問題上競爭,但空客和波音在技術問題上卻有互相慫恿的記錄。
B2 中高級 中文 波音 飛機 油箱 公司 噴氣式 燃料 波音公司指出最新空客噴氣機的設計存在風險 (Boeing cites risks in design of newest Airbus jet) 26 1 林宜悉 發佈於 2021 年 03 月 03 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字