Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • soy sauce.

    醬油。

  • Pretty standard stuff, right?

    很標準的東西,對吧?

  • Salty umami, flavorful.

    鹹味烏梅,味道鮮美。

  • At this point, it's pretty much a universal condiment, and there are hundreds at the supermarket.

    在這一點上,它幾乎是一種通用的調味品,超市裡有上百種。

  • There's Chinese Japanese light, dark, sweet to understand the old way of making it revisited a soy sauce maker in Taiwan where they still make There's the traditional way.

    有中國的日本的清淡、深沉、甜美,以瞭解舊的製作方法,重訪了臺灣的一家醬油廠,他們還在那裡製作有傳統的方法。

  • Yeah, this is you ding shing, which makes its sauce with wood fired black beans.

    是啊,這就是你的鼎盛,它的醬料是用木頭燒的黑豆做的。

  • CIA and his brother are now the third generation owners of the company.

    CIA和他的哥哥現在是公司的第三代老闆。

  • They've been making their sauce by hand for over six decades, and they learned from this guy there.

    他們手工製作醬料已經有六十多年了,他們是跟那裡的這個人學的。

  • Dad, it is thought out to see the little.

    爸爸,是想出來看小。

  • There are many ways to make soy sauce, starting with the type of soybean that is used to how the soy sauce is fermented and what the fermenting agent is.

    醬油的製作方法有很多,首先是用什麼類型的大豆,再到醬油如何發酵,發酵劑是什麼。

  • Most sauces are made with yellow soybeans, which is most commonly grown, but some makers like you ding shing, prefer black soybeans.

    大部分醬料都是用黃大豆來做的,黃大豆是最常見的種植,但也有一些像你丁丁這樣的製作者,喜歡用黑大豆。

  • Now the courthouse in €100 million.

    現在法院在1億歐元。

  • Instead, she now those are changing Uh, Chin Pao How, uh, now someone to home and, uh, she is a starter culture for fermentation.

    相反,她現在那些都在改變呃,秦寶豪,呃,現在有人到家裡和,呃,她是一個發酵的啟動培養物。

  • It is also used to make by Joe in Japan, it's known as Koji where it's used to make soy sauce, but it's also part of the sake making process.

    在日本,它也被喬氏用來製作,它被稱為Koji,在那裡它被用來製作醬油,但它也是清酒製作過程中的一部分。

  • This band Tommy, uh, to the court holiday home and say, uh, how those machines family home and said about, uh, I don't hate to run.

    這帶湯米,呃,到法院度假家和說,呃,那些機器怎麼家和說約,呃,我不恨跑。

  • How don't you know about 4000 now, huh?

    你怎麼現在還不知道4000塊錢的事,嗯?

  • Uh, she, uh, equal.

    呃,她,呃,平等。

  • Send out a general sense.

    發出一個總的感覺。

  • I want to hold on to Hong Hao Tung Hazel, don't remember if you guys need to know.

    我想抱著洪浩東榛,不記得你們需不需要知道。

  • Hey, Donna, Someone once and yeah, she wants to see her dad.

    嘿,唐娜,有人曾經,是的,她想看看她的父親。

  • A how it how it is that someone.

    一個怎麼它怎麼是有人。

  • Once it reaches 50 degrees Celsius, the soybeans are mixed with different concentrations of salt and water and then put into clay urns to ferment, show one to home and took a boot.

    當達到50攝氏度後,將黃豆與不同濃度的鹽和水混合,然後放入陶甕中發酵,給家裡看一眼,就拿了一隻靴子。

  • So that won't be a woman said Taiwan that she or he found this.

    所以,不會是一個女人說臺灣,她或他發現了這個。

  • However, um mhm.

    然而,嗯嗯。

  • The Taiwan climate is so hot that the fermentation happens faster.

    臺灣氣候炎熱,發酵速度較快。

  • This is Lisa.

    我是麗莎

  • She sells Taiwanese sauces to the American market.

    她把臺灣的醬料賣到美國市場。

  • So the heat captured by the terracotta vats is really important to how it ferments.

    所以陶缸捕捉到的熱量對它的發酵方式真的很重要。

  • And I think you know, they use, um Some of their bats are like three generations old, and because of the capillaries in the clay material, it just continues to absorb flavor and nuance.

    我想你知道,他們使用,嗯 有些蝙蝠就像三代人的歷史, 因為毛細管在粘土材料, 它只是繼續吸收味道和細微差別。

  • So, like each, that generation also kind of creates, like a different level of complexity and flavor.

    所以,像每一個,那一代人也算是創造了,像不同的複雜程度和味道。

  • This is how a multi bean and salt transformed into soy sauce should be done by how that goes down.

    這就是多豆和鹽轉化為醬油的過程,應該如何通過這一點來實現。

  • You want to, uh, being paid 20 and how it just seems like, you know, I went to the whole no majority to lie.

    你想,呃,被支付20和它如何只是看起來像,你知道,我去整個沒有多數人說謊。

  • Hide thyself, single these thyself feel to the Thai sell your way how to grow gurus.

    把自己藏起來,單這些自己感覺到的泰賣你的方式如何成長的大師。

  • The the, uh, there are many ways to use soy sauce.

    醬油的使用方法有很多。

  • Soy sauces with a higher sugar content are better as dipping sauces and darker, more concentrated soy sauces are used to add color to dishes and are great for braises in the middle.

    含糖量較高的醬油作為蘸醬比較好,而顏色較深、濃度較高的醬油用來給菜品增色,很適合中間的燉菜。

  • 92.

    92.

  • Okay, now, and those the whole general question because it had, uh, Taiwan, the turkey sleeping out itself.

    好了,現在,和那些整個一般的問題,因為它有,呃,臺灣,火雞睡覺了自己。

  • So it inside?

    所以它在裡面?

  • Nah, not just your white telephone.

    不,不只是你的白色電話。

  • Now, enjoy that.

    現在,享受這個。

  • Uh, the kind of food.

    呃,食物的種類。

  • So now?

    那現在呢?

soy sauce.

醬油。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋