Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • 10 nine Hey, seven, welcome to watch Mojo.

    10九嘿,七,歡迎觀看摩周。

  • And today we're counting down our picks for the top 10 times.

    而今天我們就來細數一下前十名的選題。

  • Rick from the walking dead went beast mode.

    行屍走肉裡的瑞克進入了野獸模式。

  • You better run.

    你最好快跑

  • You lied to the fans.

    你騙了球迷。

  • Put your guns on the floor and Neil for this list.

    把你的槍放在地上,尼爾為這個名單。

  • We're looking at the Times Officer Friendly stopped being nice so he could start eliminating his enemies.

    我們在看《時代》週刊 友好警官不再好心,所以他可以開始消滅他的敵人。

  • Since we'll be shambling by some major plot points.

    由於我們會在一些重要的情節旁搖搖欲墜。

  • Beware of spoilers ahead.

    小心前面的破壞者。

  • What's your favorite Rick Grimes action scene?

    你最喜歡瑞克-格萊姆斯的哪一場動作戲?

  • Let us know in the comments below number 10 cutting down prison walkers.

    讓我們在下面的評論中知道10號砍掉監獄行屍。

  • Mm hmm.

    嗯哼。

  • Read when Rick gets the news that his wife lost her life, he is overwhelmed with a sense of loss.

    讀當瑞克得到妻子喪生的消息時,他感到無比的失落。

  • He decides to process his feelings by picking up an axe and hacking away at Walker's.

    他決定拿起斧頭砍掉沃克的,以此來處理自己的感情。

  • Trapped in the prison, Rick manages to take down a ridiculous number of them, single handedly in extremely dark hallways.

    被困於監獄中的瑞克設法在極度黑暗的走廊中,單槍匹馬地幹掉了數量可笑的他們。

  • While that sounds intimidating on its own, what really makes his rampage frightening is that he doesn't speak a single word the entire time.

    雖然這句話本身聽起來很嚇人,但真正讓他狂暴可怕的是,他全程沒有說一句話。

  • Everybody's worried about you.

    大家都在擔心你

  • You shouldn't be in here.

    你不應該在這裡。

  • We know there are many different ways people can process grief, but We're pretty sure that Rick's insane acts spree is the most intimidating coping method we've ever seen.

    我們知道人們有很多不同的方式來處理悲傷 但我們很確定Rick的瘋狂行為是我們所見過的最可怕的應對方法了

  • Just come on out.

    快出來吧

  • Okay.

    好吧,我知道了

  • Thank you.

    謝謝你了

  • Number nine Fighting, Pete.

    九號戰鬥,皮特。

  • Keep walking.

    繼續走。

  • What?

    什麼?

  • What do you?

    你呢?

  • Shortly after arriving in Alexandria, Dr Pete welcomes Rick with an ominous greeting.

    到達亞歷山大後不久,皮特博士用不祥的問候歡迎瑞克。

  • My wife cut your hair?

    我老婆幫你剪頭髮?

  • Yeah.

    是啊。

  • Welcome to Alexandria.

    歡迎來到亞歷山大

  • And upon observing how Pete abuses alcohol and mistreats his family, Rick becomes wary of him.

    而當觀察到皮特如何濫用酒精和虐待家人時,瑞克對他產生了警惕。

  • The tensions between the two rise until they finally boiled over in a climactic fight scene.

    兩人之間的緊張關係不斷升溫,直到最後在一場高潮迭起的打鬥戲中沸騰。

  • It doesn't matter that the doctor is bigger or that they both crashed through a window.

    不管是醫生大一點,還是他們倆撞破了窗戶,都沒有關係。

  • Rick is so focused on reducing Pete to a pulp that he pushes away his son Carl.

    瑞克一心想把皮特打成肉醬,以至於推開了他的兒子卡爾。

  • When he tries to stop the fight.

    當他試圖阻止戰鬥時。

  • Rick ultimately decides to let the doctor live another day.

    瑞克最終決定讓醫生再活一天。

  • However, as soon as Alexandria is leader, Deanna decides she wants Pete gone for good.

    然而,亞歷山大一當上上司,迪安娜就決定讓皮特永遠離開。

  • Rick does not hesitate to put him down.

    瑞克毫不猶豫地將他放倒。

  • Right?

    對吧?

  • Do it.

    做到這一點。

  • Number eight, Taking out Thomas Req forms an uneasy deal with a group of prisoners led by a man named Thomas.

    第八號,幹掉托馬斯-雷克與一個叫托馬斯的人帶領的一群囚犯形成了一個不放心的交易。

  • The officer agrees to help the felons take out some walkers in exchange for food we'll take half.

    警官同意幫助重刑犯幹掉一些喪屍,以換取食物,我們就拿一半。

  • In exchange.

    作為交換:

  • We'll help clear out his cellblock.

    我們會幫助清除他的牢房。

  • Didn't you hear him?

    你沒聽到他的話嗎?

  • There's only a little left because you got more food than you got choices when they're all fighting together.

    只剩下一點了,因為當他們一起戰鬥的時候,你得到的食物比你得到的選擇多。

  • Thomas tries to get rid of Rick while making it look like an accident.

    托馬斯試圖擺脫瑞克,同時讓它看起來像一個意外。

  • But after Rick survives these attempts on his life, he immediately and violently takes out Thomas.

    但在瑞克從這些企圖中倖存下來後,他立即暴力地幹掉了托馬斯。

  • It's coming at me, bro.

    它是衝著我來的,兄弟。

  • Yeah, Yeah, I get it.

    是啊,是啊,我明白了。

  • I get it.

    我明白了。

  • A prisoner named Andrew tries to retaliate, but Rick chases him down and leaves him at the mercy of walkers.

    一個名叫安德魯的囚犯試圖報復,但瑞克追趕他,讓他在喪屍的憐憫。

  • You better run.

    你最好快跑

  • No matter how tough these prisoners were.

    不管這些犯人有多強悍。

  • Even they were helpless against an angry Rick.

    即使是他們面對憤怒的瑞克也無能為力。

  • Betraying him is the biggest mistake any survivor can make.

    背叛他是所有幸存者可能犯下的最大錯誤。

  • Sorry.

    對不起,我不知道

  • Please, please listen to me.

    請聽我說

  • It was It was bad.

    這是... 這是不好的。

  • It wasn't us.

    不是我們

  • Oh, that's convenient.

    哦,那是方便。

  • Number seven escaping terminus.

    七號逃脫總站。

  • Things weren't looking good for Rick after he arrived at Terminus.

    瑞克到了總站後情況不妙 Things weren't looking good for Rick after he arrived at Terminus.

  • He's bound, gagged and held captive by a group who see humans as gourmet meals.

    他被一群視人類為美食的人捆綁、堵嘴、囚禁。

  • You're really gonna let me do this?

    你真的要讓我這麼做?

  • Well, let me take you out there.

    好吧,讓我帶你出去。

  • I'll show you not going to happen.

    我會告訴你不會發生。

  • This might, but he turns things around with a piece of wood.

    這可能,但他用一塊木頭把事情扭轉過來。

  • While the villains are distracted by an explosion, Rick cuts himself free and takes out two of them.

    當惡棍們被爆炸分散注意力的時候,瑞克自裁,幹掉了其中的兩個。

  • He frees his allies, cuts down walkers and ambushes.

    他釋放盟友,斬殺喪屍和伏擊。

  • A gun toting terminus resident, Rick uses the stolen gun to shoot his way through the living and the undead enemies until he's reunited with his family, who like to the fans, at least, his success fills him with so much adrenaline that he wants to head back into Terminus to finish off the residents.

    一個持槍的總站居民,瑞克用偷來的槍在活人和不死的敵人中射擊,直到他和家人團聚,至少在粉絲看來,他的成功讓他充滿了腎上腺素,以至於他想回到總站去幹掉那些居民。

  • While Rick couldn't get revenge yet, he could still celebrate pulling off a badass escape.

    雖然瑞克現在還不能報仇,但他還是可以慶祝一下拉開了一個壞蛋的逃跑。

  • They don't get to live mhm, Rick, We got out.

    他們不能活了 瑞克,我們出來了

  • It's over.

    結束了

  • It's not over.

    還沒完呢

  • Number six, Defeating the spiked walker.

    第六號,打敗尖刺喪屍。

  • Winslow.

    溫斯洛

  • I'm Rick.

    我是瑞克

  • We own your lives.

    我們擁有你的生活。

  • You want to buy them back.

    你想把他們買回來。

  • While preparing to battle the savior's, Rick finds himself at the mercy of a group called The Scavengers.

    當準備與救世主的戰鬥時,瑞克發現自己正處於一個名為 "清道夫 "的組織的擺佈之下。

  • Although he attempts to make an alliance with their leader, J.

    雖然他試圖與他們的領袖J.結成聯盟,但。

  • Dis, she refuses to negotiate until Rick proves himself.

    迪斯,她拒絕談判 直到裡克證明自己。

  • She then pushes him into a junkyard pit and makes him fight a walker covered in spikes named Winslow.

    然後,她把他推到一個垃圾場的坑,讓他打一個喪屍覆蓋在尖峰名為Winslow。

  • Mhm.

  • Yeah, yeah, Rick doesn't have any weapons and can't touch his foe without injuring himself.

    是啊,是啊,瑞克沒有任何武器,也無法在不傷害自己的情況下接觸敵人。

  • But after getting some advice from a shown, he sends the garbage around him, toppling onto Winslow.

    但在得到了一些顯示的建議後,他將周圍的垃圾,頂到了溫斯洛身上。

  • He then picks up a piece of glass and finishes the spiky walker off for good.

    然後,他拿起一塊玻璃,將尖頭喪屍徹底幹掉。

  • Rick's victory in this impromptu gladiator match is one of his most impressive accomplishments.

    瑞克在這場即興的角鬥士比賽中的勝利,是他最令人印象深刻的成就之一。

  • Rick can do anything.

    瑞克可以做任何事情。

  • Number five Ambushing Negan Solo You are out of bullets come on up.

    五號伏擊尼根-索羅,你沒有子彈了,快上來。

  • In the middle of the Savior War, Rick decides to try to end the conflict early by ambushing their leader, Negan.

    在救世主戰爭中,瑞克決定試圖通過伏擊他們的領袖尼根來提前結束衝突。

  • When they both crash their cars, Rick walks out of the wreckage and start shooting immediately.

    當他們都撞車時,瑞克從殘骸中走出來,立即開始射擊。

  • He ignores walkers completely while pursuing Negan into a dark building.

    他完全無視喪屍,同時追著尼根進入一棟黑暗的大樓。

  • Their ensuing fight is filled with hard hits, near misses and plenty of taunts.

    他們接下來的戰鬥充滿了硬碰硬、近乎失誤和大量的嘲諷。

  • This is where you die in the dark all along.

    這就是你一直死在黑暗中的地方。

  • What the hell is your problem, Rick?

    你到底有什麼問題,裡克?

  • Although Rick manages to light negan signature weapon on fire, he still isn't able to take down the head savior in this fight.

    雖然瑞克成功點燃了negan的招牌武器,但在這場戰鬥中,他還是沒能拿下頭號救世主。

  • Rick shows incredible determination and courage during his single minded pursuit.

    瑞克在一心一意的追求過程中,表現出驚人的決心和勇氣。

  • His hard work would later pay off when he overcame pain and the odds to beat Negan in their one on one rematch.

    他的辛勤努力後來得到了回報,當他克服了痛苦和困難,在他們一對一的重賽中擊敗了尼根。

  • Egan's alive, but his way of doing things is over.

    Egan還活著,但他的做事方式已經結束了。

  • Anyone who can't live with that will pay the price.

    誰要是不能接受,誰就會付出代價。

  • Number four fulfilling a harsh promise.

    四號實現了一個苛刻的承諾。

  • It wasn't just a trap, it was going to be a choice.

    這不僅僅是一個陷阱,這將是一個選擇。

  • He joined us or feed us.

    他加入了我們或餵養我們。

  • One of the most despicable, walking dead villains was the head of terminus, Gareth.

    其中最卑鄙、最行屍走肉的反派是總站的負責人加雷斯。

  • Rick promised to dispatch him during their first confrontation after escaping Rick's wrath.

    瑞克在逃脫瑞克的怒火後,在他們的第一次對峙中答應要打發他。

  • Once Gareth makes the fatal mistake of going after the Heroes again, Rick decides to lure the villain into a trap.

    一旦加雷斯犯了致命的錯誤,再次追殺英雄們,瑞克決定將反派引向陷阱。

  • He's barely able to contain his quiet rage as he confronts Gareth with harsh truths.

    他幾乎無法控制自己安靜的憤怒,他用殘酷的事實來面對加雷斯。

  • And we will never cross paths again, I promise you, but you crossed someone's bad.

    而且我們再也不會有交集了,我向你保證,但你交集了某人的壞。

  • Eventually, Rick can't hold back anymore and reaches for a weapon.

    最後,瑞克再也忍不住了,伸手去拿武器。

  • He promised to end Garrett's life with knowing that Rick planned.

    他答應在知道瑞克計劃的情況下,結束加勒特的生命。

  • This visceral scene is really, really intense and unsettling, but his actions are arguably understandable for a villain as despicable as Gareth.

    這種內臟的場面真的是非常非常的激烈,讓人不寒而慄,但是他的行為對於加雷斯這樣一個卑鄙的反派來說,可以說是可以理解的。

  • I'm just making sure it's a big place.

    我只是要確保它是一個大地方。

  • Remember what these people are capable of.

    記住這些人的能力。

  • Number three taking on a hoard.

    三號採取囤積。

  • It turns out that Rick's prison rampage was just a warm up for Alexandria.

    原來瑞克在監獄裡的暴走只是亞歷山大的熱身。

  • After the city is overwhelmed by walkers and Carl is severely wounded, Rick decides to take on the horde by himself.

    在城市被喪屍淹沒,卡爾受了重傷後,瑞克決定自己去對付這個部落。

  • What are you doing?

    你在做什麼?

  • Armed with nothing but a hatchet, he wades into the walkers and cuts down every single one he sees.

    除了一把斧頭,他什麼都沒有帶,他涉足喪屍,把他看到的每一隻喪屍都砍倒。

  • Even when Rick is completely surrounded with no hope of escape, he refuses to stop swinging at them again and again.

    即使瑞克被完全包圍,沒有逃學生的希望,他也不肯停止一次次的揮拳。

  • His insane display of courage and endurance eventually inspires other Alexandria residents to rise up and fight the horde with him.

    他瘋狂的表現出的勇氣和耐力最終激發了其他亞歷山大居民起來和他一起對抗部落。

  • Guys are sitting out there in front.

    大家都坐在前面。

  • You need to get out there.

    你需要出去。

  • Rick's making a stand, but we have a feeling that if you gave Rick enough time, he could have taken care of all of them by himself.

    瑞克在表明立場 但我們覺得如果你給瑞克足夠的時間 他自己就能把他們都解決了

  • Queen of number two, Destroying a bridge while wounded has a large horde of walkers, descends on his family and friends.

    二號女王,在受傷的時候毀掉一座橋,有一大群喪屍,降臨到他的家人和朋友身上。

  • Rick volunteers to lead the undead army away.

    瑞克自願帶領亡靈大軍離開。

  • Come on, let's go.

    來吧,我們走吧。

  • Wait.

    等一下

  • I'm gonna stay back, lead them away from the camp.

    我要留在後面,帶領他們離開營地。

  • What?

    什麼?

  • I'm staying.

    我要留下來

  • No, man.

    不,夥計。

  • I'm not giving up on it.

    我不會放棄的

  • Not yet.

    還沒有

  • Unfortunately, he suffers a severe wound after his horse throws him off.

    不幸的是,他被馬甩下後,受了重傷。

  • Although Rick loses a lot of blood and keeps hallucinating, he still tries to lead the walkers away from his loved ones.

    雖然瑞克失血過多,不斷產生幻覺,但他還是試圖帶領喪屍離開自己的親人。

  • He eventually makes it to a bridge.

    他最終到了一座橋上。

  • After somehow gathering the strength to take a few walkers down with a hatchet, he uses his gun to ignite sticks of dynamite.

    在不知何故集結力量用斧頭幹掉幾隻喪屍後,他用槍點燃了炸藥棒。

  • I found him.

    我找到他了

  • The resulting explosion destroys the bridge and takes out a huge amount of walkers.

    由此產生的爆炸摧毀了橋樑,並幹掉了大量的喪屍。

  • But the most incredible part of this amazing feat is that he survives both his wound and the explosion.

    但這一驚人的壯舉中,最不可思議的是他在傷痛和爆炸中都活了下來。

  • Is Rick Grimes just immortal?

    瑞克-格萊姆斯是不死之身嗎?

  • You're going to be okay.

    你會好起來的

  • Yeah.

    是啊。

  • You're gonna save you drifting on space way before we unveil our number one pick.

    在我們公佈我們的頭號人選之前,你就可以省去在太空中漂流的時間了。

  • Here are some honorable mentions.

    以下是一些值得一提的榮譽。

  • Close lining walkers while driving.

    開車時近距離襯托步行者。

  • That's not bad.

    這還不錯。

  • Mhm.

  • Get in the past.

    獲取過去。

  • Water hitting Bob with a car right now.

    水打鮑勃與汽車現在。

  • Right?

    對吧?

  • Stop.

    停止。

  • Yeah, man.

    是啊,夥計。

  • Ending his threatening countdown early.

    提前結束他的威脅性倒計時。

  • 10 nine.

    十九。

  • Hey, seven.

    嘿,七。

  • Dispatching negan without hesitation.

    毫不猶豫地派出了尼根。

  • There's a whole world of fun that we can talk about, so let's have a chat.

    有一大堆好玩的事,我們可以聊一聊。

  • I'm sorry it had to come with taking down to threatening bar patrons.

    我很抱歉,它不得不與拿下威脅酒吧的顧客。

  • I don't know.

    我不知道。

  • I hear Nebraska is nice.

    我聽說內布拉斯加不錯。

  • Nebraska this guy.

    內布拉斯加這個傢伙。

  • Before we continue, be sure to subscribe to our channel and ring the bell to get notified about our latest videos.

    在我們繼續之前,一定要訂閱我們的頻道,並按鈴獲得我們最新的視頻通知。

  • You have the option to be notified for occasional videos or all of them.

    您可以選擇通知您不定期的視頻或所有的視頻。

  • If you're on your phone, make sure you go into your settings and switch on notifications.

    如果你在手機上,請確保你進入設置並打開通知。

  • Number one Desperately biting Joe.

    一號拼命咬喬。

  • Maybe this place isn't even there anymore.

    也許這個地方根本就不存在了。

  • Oh deary me, he screwed up, asshole.

    哦,親愛的我,他搞砸了,混蛋。

  • A peaceful moment between Rick and Michonne is completely shattered when Joe and his gang of claimers shows up and holds the heroes at gunpoint.

    瑞克和米瓊恩之間的和平時刻被徹底打破了,當喬和他的一幫索要者出現並用槍指著英雄們。

  • Joan makes it clear that he will assault and likely end the lives of everyone there when Rick fails to gain the upper hand with ahead.

    瓊明確表示,當瑞克未能與前方佔得上風時,他將進行攻擊,並可能結束那裡所有人的生命。

  • But he does the only thing he can think of 59 from here.

    但他做的唯一事情,他能想到的59從這裡。

  • The hell are you gonna do now support?

    你現在到底要做什麼支持?

  • He bites Joe.

    他咬了喬。

  • This act leaves Joe's cruise so shaken that Rick Michonne and Daryl are able to turn the tide and overwhelm the gang.

    這一行為讓喬的巡航受到了極大的衝擊,瑞克-米瓊恩和達里爾得以扭轉頹勢,壓倒了這幫人。

  • Rick's bite marks the moment that he fully embraced his most savage and animalistic instincts.

    瑞克的咬合標誌著他完全接受了自己最野蠻、最獸性的本能。

  • It was also when we knew he was willing to put his humanity aside to save the ones he loves.

    也是我們知道他願意放下人性去拯救他愛的人的時候。

  • Hey, what you did last night, anybody would have done that?

    嘿,你昨晚做了什麼,有人會這麼做嗎?

  • No, not that.

    不,不是這個。

  • Do you agree with our picks?

    你同意我們的選擇嗎?

  • Check out this other recent clip from Watch Mojo and be sure to subscribe and ring the bell to be notified about our latest videos.

    看看這個其他最近的剪輯從Watch Mojo,並一定要訂閱和按鈴通知我們最新的視頻。

10 nine Hey, seven, welcome to watch Mojo.

10九嘿,七,歡迎觀看摩周。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋