Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Earlier this month, Germany sent medical personnel and equipment to Portugal.

    本月早些時候,德國向葡萄牙派遣了醫療人員和設備。

  • The goal was to assist a fellow EU member state with its covid crisis.

    目標是協助一個歐盟同胞成員國解決其covid危機。

  • But now it seems the mission has also benefited a Chinese owned luxury hospital in Lisbon, D.

    但現在看來,這個任務也讓里斯本一家中國人開的豪華醫院受益,D。

  • W.

    W.

  • John Philip Schultz reports German soldiers sent into battle against Covid, 19 in Portugal's capital city Lisbon.

    約翰-菲利普-舒爾茨報道,在葡萄牙首都里斯本,19日,德國阿兵哥被派到對科維德的戰鬥中。

  • It's an act of solidarity between two EU countries, but as we discovered, there are also a small part of a much bigger story of Chinese investments that reach around the world.

    這是兩個歐盟國家之間的團結行為,但正如我們發現的那樣,在中國投資遍及全球的更大故事中,也有一小部分。

  • This is what those German soldiers were probably expecting.

    這可能是那些德國阿兵哥所期待的。

  • Portugal's public health system is struggling to cope.

    葡萄牙的公共衛生系統正在努力應對。

  • Ambulances lined up outside completely overwhelmed hospitals.

    救護車在醫院外一字排開,完全不堪重負。

  • But this is where the soldiers are fighting the disease.

    但這是阿兵哥們與疾病作鬥爭的地方。

  • A five star private hospital, this is the hospital da Luz.

    一家五星級私人醫院,這就是達盧斯醫院。

  • It's where football legend Christiano Ronaldo came for an operation on his foot some years ago.

    幾年前,足球傳奇人物克里斯蒂亞諾-羅納爾多就是在這裡接受腳部手術的。

  • On its website, the hospital says it is proud to be continuing all of its normal services despite the pandemic.

    在其網站上,該醫院表示,儘管出現了疫情,但它很自豪地繼續提供所有的正常服務。

  • Those services cover a wide range from cancer treatment to cosmetic surgery.

    這些服務涵蓋了從癌症治療到整容手術的廣泛範圍。

  • Not only that, in its latest annual report, the hospital says it will continue to focus on profitability Despite the pandemic, the hospital isn't providing the intensive care unit for nothing.

    不僅如此,在最新的年報中,醫院表示將繼續關注盈利情況儘管有疫情,但醫院提供的重症監護室也不是白搭的。

  • The Portuguese government is paying.

    葡萄牙政府正在支付。

  • The operating company behind the hospital is in the hands of a Chinese conglomerate.

    醫院背後的營運公司掌握在一家中國企業集團手中。

  • We asked the Health Ministry representative who was paying for what?

    我們問衛生部代表,誰在為什麼付費?

  • There is an agreement with a private hospital.

    與一家民營醫院簽訂了協議。

  • Yes, to have the patients here, so you have to pay the private money that you can use the because we are using their services.

    是的,有病人在這裡,所以你必須支付私人的錢,你可以使用的,因為我們正在使用他們的服務。

  • The hospital did not want to speak with us offering a statement instead.

    院方不願與我們說話,而是提供了一份聲明。

  • Lose Saudi Group, considering the critical stage that Portugal is going through, does not intend to benefit financially from the situation, but above all to help the country.

    輸沙特集團考慮到葡萄牙正在經歷的關鍵階段,並不打算從經濟上獲益,最重要的是幫助國家。

  • Chinese conglomerates on many healthcare companies in Portugal a trend that worries a number of observers.

    中國企業集團對葡萄牙許多醫療公司的趨勢,擔心一些觀察家。

  • Rui Barros, an investigative journalist, found out that in the first six months of the pandemic, the Portuguese government paid to the loose salute group around €40 million for Covid 19 services.

    調查記者魯伊-巴羅斯發現,在疫情發生的前6個月,葡萄牙政府向散兵禮炮集團支付了約4000萬歐元的科維德19服務費。

  • It's interesting to see that these three biggest the company, these three companies that got the most amount of money well, actually obviously connection to China and China.

    很有意思的是,這三家最大的公司,這三家公司得到的資金量最多,其實很明顯和中國和中國有關係。

  • What this was really at a key role on the other, the other Portuguese government handled the pandemic.

    這到底是在一個關鍵的作用上,另一個葡萄牙政府處理的大流行。

  • Do you think this will increase your apps and Portugal's dependency on China?

    你認為這將增加你的應用程序和葡萄牙對中國的依賴性嗎?

  • I think it's a debate that, as Europeans, we should be.

    我認為,作為歐洲人,我們應該進行這樣的辯論。

  • We should be having.

    我們應該有。

  • They are just 26 military medics sent from one European country to another, but their work offers a glimpse of a new reality that reality is of EU countries relying on a hospital owned by Chinese companies as part of their for profit business.

    他們只是26名軍醫,從一個歐洲國家派到另一個歐洲國家,但他們的工作提供了一個新的現實,這個現實是歐盟國家依靠中國公司擁有的醫院作為其盈利業務的一部分。

  • Quick.

    迅速。

  • Well, our report.

    嗯,我們的報告。

  • They're looking at one example of Chinese investments in the EU and the questions that they raise.

    他們正在研究中國在歐盟投資的一個例子,以及他們提出的問題。

  • Let's talk about that trend now with Clifford Coonan from D W Business.

    現在就讓我們和D W Business的Clifford Coonan來談談這個趨勢。

  • Hi, Clifford.

    嗨,克利福德。

  • Tell us, first of all, more about the backdrop here this EU China trade agreement.

    首先給我們講一下,在這裡更多的介紹一下這個歐盟中國貿易協定的背景。

  • What is that?

    那是什麼?

  • And what is it going to do?

    那它要做什麼呢?

  • Well, China is now the EU's biggest trading partner.

    嗯,中國現在是歐盟最大的貿易伙伴。

  • It's just overtaken the United States, and the aim of the trade pact is to level the playing fields as far as Europe is concerned, because China did have some advantages in trade and it will also give each each the EU and China greater access to each other's markets.

    它剛剛超過了美國,貿易協定的目的是為了讓歐洲方面的競爭環境更加公平,因為中國在貿易方面確實有一些優勢,也會讓歐盟和中國各自有更多的機會進入對方的市場。

  • So that's the background to this.

    所以這就是這個背景。

  • And how has the pandemic affected Chinese business and influence in the EU?

    而此次疫情對中國企業在歐盟的經營和影響如何?

  • Well, the pandemic has left the Chinese economy as the only major economy that's actually growing, uh, in any significant way.

    疫情讓中國經濟成為唯一一個主要的經濟增長點,呃,以任何重要的方式。

  • So it's given China a lot of economic muscle, and it's also given it quite a lot of political muscle.

    所以它給了中國很大的經濟力量,也給了中國相當大的政治力量。

  • With the trade pact is one example you know, where the EU overrode some of the U.

    與貿易協定是一個例子,你知道,歐盟推翻了一些美國。

  • S.

    S.

  • Concerns about the trade pact, for example, because they wanted to allied themselves closer with the EU instead, the EU is sort of going it alone.

    比如對貿易協定的擔憂,因為他們想和歐盟結盟,反而更緊密,歐盟算是獨善其身了。

  • And a lot of that is down to the fact that China has developed this economic muscle because of the pandemic.

    而這很大程度上要歸結於中國因為疫情而發展出了這種經濟肌肉。

  • And the you boss bought vast quantities of pharmaceuticals, medical equipment, personal protective equipment and medical supplies from China as a direct result of the pandemic, which is really boosted imports and that trend looks set to continue.

    而你老闆從中國購買了大量的藥品、醫療設備、個人防護用品和醫療用品,直接導致了疫情的發生,這確實促進了進口,而且這種趨勢看起來還將繼續。

  • So I think in broad terms the pandemic has really accelerated Chinese business and giving it the kind of influence that it would have taken.

    所以我覺得從大的方面來說,這場大疫真的加速了中國商業的發展,讓它有了本來的影響力。

  • It was probably going to happen anyway, but it definitely would have taken considerably longer had had it not been for the pandemic so beyond the pandemic.

    反正可能是要發生的,但如果不是因為大流行,所以超越了大流行,時間肯定會大大延長。

  • How are Chinese investments translating into political influence in Europe?

    中國投資如何在歐洲轉化為政治影響力?

  • Well, one thing was I spent 15 years in China, is a correspondent, and every year, annually every year the German government would arrive with a huge trade delegation, and it was just really obvious to see the close links between trade and political influence.

    嗯,有一件事是我在中國呆了15年,是一名記者,每年,每年德國政府都會帶著一個龐大的貿易代表團來到中國,這真的很明顯,可以看到貿易和政治影響力之間的密切聯繫。

  • And I think that we've seen that.

    我想我們已經看到了這一點。

  • You know, we see that different.

    你知道,我們看到的是不同的。

  • We see the dye.

    我們看到染。

  • Miller, for example, is its biggest shareholder, is a Chinese tycoon with very close government links and also the Beijing Auto, a state owned car company.

    比如其最大的股東米勒就是中國富豪,與政府關係非常密切,同時也是國有汽車公司北京汽車。

  • So, um and we also have Huawei, which is another example where, even though it's been controversial in the US in the EU, a lot of companies have brushed aside sort of US concerns about security and are using Huawei because China's political influence is now so strong in Europe.

    所以,嗯,我們也有華為,這是另一個例子,儘管它在美國在歐盟受到爭議,但很多公司已經拋開美國對安全的擔憂,使用華為,因為中國的政治影響力現在在歐洲如此強大。

  • So I think that Chinese investments directly translate in many ways into political influence, and and that's something that's probably going to continue.

    所以我認為中國的投資在很多方面直接轉化為政治影響力,而且這一點可能還會繼續。

  • We have to wait and see Of course, what happens with EU relations with the US But for the moment when all these factors are brought together, the situation is that the EU is definitely looking to boost its its relations with China, and China's influence is set to expand incredibly over the next few years.

    當然,歐盟與美國的關係會發生什麼,我們還要拭目以待,但就目前而言,當所有這些因素彙集在一起時,情況是,歐盟肯定要提升與中國的關係,而中國的影響力在未來幾年將不可思議地擴大。

  • D w business reporter Clifford Coonan.

    D w商業記者Clifford Coonan。

  • Thank you so much.

    非常感謝你。

  • Yeah.

    是啊。

Earlier this month, Germany sent medical personnel and equipment to Portugal.

本月早些時候,德國向葡萄牙派遣了醫療人員和設備。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋