字幕列表 影片播放
-
Beyond Meat is going way beyond the health food aisle.
未來肉正逐步成為健康食品的未來。
-
The plant-based meat maker has signed deals to supply two of the world's largest fast food operators, McDonald's and Yum Brands.
未來肉 (素食肉排) 製造公司已與世界兩大速食龍頭,麥當勞及百勝餐飲集團簽約。
-
Its three-year global deal will make it McDonald's preferred supplier for the patty and its new McPlant burger.
這個為期三年的國際合約,將使其在漢堡排及新推出的的蔬食漢堡部分成為麥當勞的供貨首選。
-
It'll also help the world's largest restaurant chain develop other menu items like plant-based chicken, pork, and eggs.
它還將幫助這家全球最大的連鎖餐廳開發新的菜單,如素食雞肉、豬肉和雞蛋。
-
Beyond Meat also plans to create products over the next few years with Yum for its KFC, Pizza Hut, and Taco Bell restaurants.
未來肉公司還計劃在未來幾年內與百勝集團合作,為旗下肯德基、必勝客和塔可鍾餐廳打造產品。
-
News of the deal sent it shares up 1% in early trading Friday.
簽約消息一出,參股週五早盤上漲 1%。
-
It's likely, however, that its arch rival, Impossible Foods, and other competitors still have a shot at working with the two fast food operators
不過,其競爭對手 Impossible Foods 及其他競爭公司仍有機會與這兩大速食龍頭合作,
-
because McDonald's and Yum typically work with multiple suppliers.
因為麥當勞和百勝集團通常會與多家供應商合作。
-
The deals couldn't come at a better time.
此次簽約時機再好不過了。
-
Beyond Meat's business of serving restaurants has been hit as people stay at home amid the health crisis.
由於疫情人們待在家中,導致未來肉供給餐廳市場受到衝擊。
-
Its loss widened in the latest quarter, and its sales disappointed analysts.
其近一個季度的虧損擴大,而銷售額也有待加強。