Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Donald Trump's hold on the Republican Party will be on full display this weekend at the conservative Political Action Conference, or CPAC, in Orlando, Florida The twice impeached one term former president who was speaking Sunday, is expected to chart a future for a party split on the way forward after his chaotic four years in office.

    唐納德-特朗普對共和黨的控制將在本週末在佛羅里達州奧蘭多市舉行的保守派政治行動會議上充分展示,或者說CPAC,這位兩次被彈劾的一屆前總統在週日的演講中,預計將在他混亂的四年任期後為黨派的分裂描繪未來的前進道路。

  • Senator Ted Cruz on Friday, Prominent congressional conservatives like Senator Ted Cruz defended Trump's central place in the party, glossing over the role he played in the deadly attacks at the Capitol on January 6.

    參議員特德-克魯茲週五,參議員特德-克魯茲等知名國會保守派人士為特朗普在黨內的核心地位辯護,掩蓋了他在1月6日國會大廈致命襲擊事件中扮演的角色。

  • And they look at Donald J.

    他們看著唐納德J.

  • Trump and they look at the millions and millions of people inspired who went to battle fighting alongside President Trump and they're terrified and they want him to go away.

    特朗普和他們看著數以百萬計的人受到鼓舞,他們去戰鬥,與特朗普總統一起戰鬥,他們很害怕,他們希望他離開。

  • Let me tell you this right now, Donald J.

    我現在就告訴你,唐納德-J。

  • Trump ain't going anywhere.

    特朗普哪也不去

  • In his speech Sunday, Trump is expected to dangle the possibility of running for president again in 2024.

    在週日的演講中,特朗普預計將懸念2024年再次競選總統的可能性。

  • Senator Lindsey Graham, one of Trump's closest allies in Congress, told reporters in the capital that he expected the former president to talk about his policy achievements, but added that it would be quote a big mistake if he focused on the past election.

    特朗普在國會最親密的盟友之一的參議員林賽-格雷厄姆在首都告訴記者,他希望前總統談論他的政策成就,但他補充說,如果他專注於過去的選舉,這將是一個報價的大錯誤。

  • Trump's tumultuous final weeks in office saw his supporters launched the deadly attack on the U.

    特朗普上任的最後幾周動盪不安,他的支持者對美國發動了致命的攻擊。

  • S.

    S.

  • Capitol in an attempt to block Congress from certifying Biden's election victory, a win that Trump falsely claimed was tainted by white spread fraud.

    國會大廈,試圖阻止國會認證拜登的選舉勝利,特朗普謊稱這場勝利受到白色傳播欺詐的影響。

  • That same false narrative continue to echo at the conference Friday.

    同樣的錯誤說法繼續在週五的會議上回蕩。

  • So don't tell me that vote fraud is just some right wing hallucination.

    所以不要告訴我,選票造假只是右翼的幻覺。

  • The November 2020 election was a nightmare.

    2020年11月的選舉是一場噩夢。

  • Now tension is building within the GOP on whether or not Trump should play a role in the future of the party.

    現在,在特朗普是否應該在黨的未來發揮作用的問題上,GOP內部正在形成緊張局勢。

  • On Wednesday, that clash was on full display between Republican House Minority Leader Kevin McCarthy and representative Liz Cheney, the number three Republican in the House, who voted to impeach Trump last month, a reporter asked if Trump should speak at CPAC.

    週三,這種衝突在共和黨眾議院少數黨領袖凱文-麥卡錫和眾議院第三號共和黨代表利茲-切尼之間充分展現,上個月,有記者問特朗普是否應該在CPAC上發言。

  • Yes, he should.

    是的,他應該。

  • Congresswoman Cheney.

    切尼議員

  • That's up to CPAC.

    這要靠CPAC來解決。

Donald Trump's hold on the Republican Party will be on full display this weekend at the conservative Political Action Conference, or CPAC, in Orlando, Florida The twice impeached one term former president who was speaking Sunday, is expected to chart a future for a party split on the way forward after his chaotic four years in office.

唐納德-特朗普對共和黨的控制將在本週末在佛羅里達州奧蘭多市舉行的保守派政治行動會議上充分展示,或者說CPAC,這位兩次被彈劾的一屆前總統在週日的演講中,預計將在他混亂的四年任期後為黨派的分裂描繪未來的前進道路。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋