Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • sustainability.

    可持續性;

  • Now that is one of the key words popping up again and again in the European Commission's Trade Policy Review published today.

    現在,這是歐盟委員會今天公佈的《貿易政策評論》中一再出現的關鍵詞之一。

  • Well, it also takes center stage in EU China trade relations.

    嗯,這也是歐盟中國貿易關係的核心。

  • The recently signed investment deal is highly controversial, but bilateral business is booming, making China the EU's biggest trading partner.

    最近簽署的投資協議備受爭議,但雙邊商業正蓬勃發展,中國成為歐盟最大的貿易伙伴。

  • Daimler sold nearly 775,000 vehicles in China last year, twice as many as they sold in the U.

    戴姆勒去年在中國銷售了近77.5萬輛汽車,是其在美國銷量的兩倍。

  • S.

    S.

  • During that period, VW sells almost one in two of its cars in the People's Republic.

    在此期間,大眾汽車幾乎每兩輛汽車中就有一輛在人民共和國銷售。

  • For years, China has been the most important car sales market in the world, but now the country has also become the EU's most important trading partner.

    多年來,中國一直是全球最重要的汽車銷售市場,但現在中國也成為歐盟最重要的貿易伙伴。

  • Overall, according to Eurostat, European countries shipped nearly €203 billion to China last year.

    根據歐盟統計局的數據,總體而言,歐洲國家去年對中國的出貨量接近2030億歐元。

  • In addition to cars, this included machinery and agricultural products like pork.

    除了汽車,還包括機械和豬肉等農產品。

  • China, meanwhile, shipped €384 billion worth of goods to the EU, including computers, clothing and medical products like face masks.

    與此同時,中國向歐盟運送了價值3840億歐元的商品,包括電腦、服裝和麵膜等醫療產品。

  • That leaves the EU with a trade deficit with China amounting to €181 billion.

    這使得歐盟與中國的貿易逆差達到1810億歐元。

  • China is currently profiting from the trade dispute between Washington and Brussels, Former U.

    中國目前正從華盛頓和布魯塞爾之間的貿易爭端中獲利,前美國。

  • S President Donald Trump had not only imposed harsh tariffs on China, but also uncertain imports from the EU like aluminum and steel, commerce between China and the EU is projected to increase.

    S總統唐納德-特朗普不僅對中國徵收了嚴厲的關稅,而且還從歐盟進口了鋁和鋼鐵等不確定的產品,中國和歐盟之間的貿易預計將增加。

  • At the close of last year, the two reached a new trade deal, but many economists say caution is still needed even as economic ties become stronger.

    在去年年底,兩國達成了新的貿易協議,但許多經濟學家表示,即使經濟關係變得更加緊密,仍需謹慎。

  • China is still discriminating against foreign companies in the awarding of contracts, stealing intellectual property and copying products.

    中國在簽訂合同時仍然歧視外國公司,竊取知識產權,抄襲產品。

  • And for more I'm joined now by band longer.

    而更多的我現在加入了帶長。

  • He is a member of the European Parliament and chair of Part the parliament's trade committee from the Socialists and Democrats group.

    他是歐洲議會的成員,也是來自社會黨和民主黨集團的部分議會貿易委員會主席。

  • So it's good to have you with us before we talk a little bit about EU China relations.

    所以在我們談一點歐盟與中國的關係之前,很高興你能和我們一起。

  • First of all, why does the European Union need a new trade strategy to start off with?

    首先,歐盟為什麼一開始就需要一個新的貿易戰略?

  • Hello, Monica?

    喂,莫妮卡?

  • Yes, I think it's totally clear that the old fashioned trade policy so just cutting down any tariffs and any uh trade barriers is not created to the challenging we are faced with, like climate change like workers wide like sustainability.

    是的,我認為這是完全清楚的,老式的貿易政策,所以只是削減任何關稅和任何呃貿易壁壘是不創建的挑戰,我們所面臨的,像氣候變化像工人廣泛像可持續發展。

  • So the European Union has a big really tool in the trade policy and we should use it in a proper way.

    所以,歐盟在貿易政策上有一個很大的真正的工具,我們應該適當地使用它。

  • And therefore it's really important to have a new strategic approach, looking on recovery on transformational in the direction of a media, looking for fear and sustainable globalization, and looking also in a proper manner to make the European Union more proactive and resistance against the tax.

    是以,真的很重要的是要有新的戰略方針,在媒體的方向上看恢復在轉型上,看恐懼和可持續的全球化,也看以適當的方式使歐盟更主動和抵抗稅。

  • When you when you say fair and sustainable, because sustainability is one of the big key words there, how fair and how sustainable is the EU China Comprehensive agreement on investment?

    當你當你說公平和可持續的時候,因為可持續是那裡的一個大的關鍵詞,歐盟中國全面投資協定有多公平,有多可持續?

  • Look, we have to build a common China's strategy with different elements.

    你看,我們要用不同的元素來構建一個共同的中國戰略。

  • One part is the China Investment Agreement.

    一部分是《中國投資協議》。

  • Of course, it's mainly dealing with investment now, that's for sure market access on some rules, but also with a sustainability chapter in.

    當然,現在主要是處理投資的問題,那肯定是市場準入上的一些規則,但也有可持續發展的一章在。

  • But this will not change the political system in China.

    但這不會改變中國的政治制度。

  • So we have also some other instruments looking on human rights violation, looking on forced labor production.

    是以,我們還有一些其他文書,關注侵犯人權的問題,關注強迫勞動生產的問題。

  • But in the sky and the investment agreement.

    但在天和投資協議。

  • There are some clear commitments by the Chinese government, and now it's up to the parliament to make this a little bit more sharp.

    中國政府已經有了一些明確的承諾,現在就看議會能不能把這個事情做得更尖銳一些。

  • In a little bit more binding.

    在多一點的約束力。

  • We need really an implementation plan to put it, for example, forced labour aligned with the island Convention one Oh five.

    我們需要一個真正的實施計劃,把它,例如,強迫勞動與島國一哦五公約相一致。

  • And do you fear that this investment deal right now could stand in the way of closer relationships with the United States?

    而你是否擔心現在的這筆投資交易會阻礙與美國更緊密的關係?

  • Because the new president, Joe Biden, certainly would like to see a joint China approach?

    因為新任總統喬-拜登當然希望看到中國聯合?

  • Of course, there are a lot of common interest no doubt about, and we will build up a task force on the China relations.

    當然,有很多共同利益毋庸置疑,我們將建立一個關於中國關係的工作隊。

  • But of course, the United States is doing also some, uh, politik activities without consulting the European Union.

    但當然,美國也在做一些,呃,政治活動,沒有徵求歐盟的意見。

  • And secondly, this China investment is quite similar to the Phase one agreement the United States had concluded with China.

    其次,這次中國的投資與美國與中國簽訂的第一階段協議頗為相似。

  • But now let's see, we have one more than one year in the ratification process in this year, I think we can formulate some common policy toward China.

    但是現在我們看看,我們在今年的準許過程中還有一年多的時間,我想我們可以制定一些共同的對華政策。

  • And of course, there are a lot of items besides the investment agreement on the question standards for digitalization on electoral property rights, which are in common interests.

    當然,除了選舉產權數字化問題標準的投資協議外,還有很多項目,這些都是共同利益。

  • So I think this is not a harm against common policy with the United States business interests, as we all know often clash with human rights issues.

    所以我認為這並不是違背與美國商業利益共同政策的傷害,我們都知道經常與人權問題發生衝突。

  • Environmental concerns?

    環境問題?

  • How much leverage does trade policy actually have to be both fair and sustainable while also being profitable?

    貿易政策到底要有多大的槓桿作用,才能既公平、可持續,又能盈利?

  • Yeah, but I think trade policy, you see, most powerful tool, uh, all other elements on foreign policy are quite weak.

    是的,但我認為貿易政策,你看,最強大的工具,呃,所有其他元素的外交政策是相當薄弱。

  • With trade policy, we can introduce measures, but, of course, based on universal agreement.

    有了貿易政策,我們可以出臺措施,當然,要以普遍協議為基礎。

  • So the conventions or labor rights or the UN environmental standards or the Paris Climate Agreement.

    所以公約或勞工權利或聯合國環境標準或巴黎氣候協定。

  • These are universal agreed standards, and these standards have to be implemented also by trade policy.

    這些都是普遍認同的標準,這些標準也要通過貿易政策來實施。

  • And I think there's no rational argument against this, and we have some examples.

    而且我認為沒有合理的理由來反對這一點,我們也有一些例子。

  • Well, this, uh, powerful tool could really be useful in implementing this universal standards and last question again on the investment deal, you said it's going through the ratification process.

    好吧,這個,呃,強大的工具可能真的是有用的 在實施這種普遍標準和最後一個問題再次投資交易, 你說它正在通過準許程序。

  • What chances does the deal have to be ratified by the European Parliament?

    該協議有多少機會獲得歐洲議會的準許?

  • And what elements?

    什麼元素呢?

  • What are the key elements that need to change for you to vote in favour so it will take a long time?

    要想投贊成票,需要改變哪些關鍵因素,所以需要很長的時間?

  • I think the council will even signed the deal at the beginning of next year, so there's a lot of time to analyze and also to, uh, add some necessary addition to the agreement.

    我想理事會甚至會在明年年初簽署協議,所以有很多時間來分析,也有很多時間來,呃,對協議進行一些必要的補充。

  • So we want to have not only the obligation in the deal we want also a clear implementation of binding implementation process.

    所以,我們希望在交易中不僅要有義務,我們還希望有一個明確的實施約束的實施過程。

  • We want to have a monitoring process and we have want to have also clear enforcement regulations.

    我們希望有一個監督過程,我們也希望有明確的執行條例。

  • And this is not, uh, things to do.

    而這不是,呃,要做的事情。

  • By the way, the deal with the United Kingdom might be also some hints for further improvement of China this year.

    對了,與英國的交易可能也是對今年中國進一步改善的一些暗示。

  • Okay, that that deal took quite a while.

    好吧,那筆交易花了相當長的時間。

  • I hope you don't take your lead from that one long MP and chair of the European Parliament's trade committee.

    我希望你不要從那一位長議員和歐洲議會貿易委員會主席那裡得到啟示。

  • Thank you so much.

    非常感謝你。

sustainability.

可持續性;

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋