字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 it's known as a maker of smartphones. 它作為智能手機的製造商而聞名。 But two years of US sanctions have battered Huawei. 但美國兩年的制裁讓華為飽受打擊。 It's had to sell one unit to keep the phone brand alive. 不得不賣出一臺來維持手機品牌的生存。 Now the Chinese giant is thinking about a big shift. 現在,中國的巨頭正在思考一個大的轉變。 Reuters sources say it's planning to make electric vehicles some models could even launch this year. 路透社消息稱,它正計劃製造電動汽車,有些車型甚至可能在今年推出。 The sources say it's in talks with firms, including state owned Changan Automobile, which has already tested its own self driving vehicles. 消息人士稱,它正在與包括國企長安汽車在內的企業進行談判,長安汽車已經測試了自己的自動駕駛汽車。 Huawei reportedly wants to use their factories to build its cars. 據報道,華為希望利用他們的工廠來製造汽車。 The company has denied the reports, saying it just wants to work with automakers on in car technology. 該公司否認了這些報道,稱只是想與汽車製造商合作開發車載技術。 But three sources say it has already started designing EVs and approached suppliers. 但有三個消息來源稱,它已經開始設計電動車,並與供應商接觸。 None of the automakers mentioned by the sources would comment, but shares in Champions Main listed unit surged as much as 8% after the Reuters report. 消息人士提到的汽車製造商均不願置評,但在路透社報道後,Champions Main上市組織、部門的股價飆升了8%之多。 Huawei may not be the only tech firm to pivot into cars. 華為可能不是唯一一家轉向汽車領域的科技公司。 Apple is reported to be planning an electric vehicle, which could launch as soon as 2024. 據悉,蘋果正在計劃推出一款電動汽車,最快可能在2024年推出。 Shares in Kia jumped 3% Friday after South Korean media reports said it might build the car. 韓國媒體報道稱,起亞可能會製造汽車,起亞股價週五大漲3%。 Meanwhile, iPhone assembler Foxconn said this week it was teaming up with US startup and would be Tesla arrival. 與此同時,iPhone組裝商富士康本週表示,它正在與美國初創企業合作,並將特斯拉到。
B1 中級 中文 製造商 華為 報道 消息 推出 股價 消息人士稱,受美國製裁影響,中國華為計劃進軍電動車領域。 (China's Huawei, reeling from U.S. sanctions, plans foray into EVs, sources say) 10 1 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 27 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字