Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • it's known as a maker of smartphones.

    它作為智能手機的製造商而聞名。

  • But two years of US sanctions have battered Huawei.

    但美國兩年的制裁讓華為飽受打擊。

  • It's had to sell one unit to keep the phone brand alive.

    不得不賣出一臺來維持手機品牌的生存。

  • Now the Chinese giant is thinking about a big shift.

    現在,中國的巨頭正在思考一個大的轉變。

  • Reuters sources say it's planning to make electric vehicles some models could even launch this year.

    路透社消息稱,它正計劃製造電動汽車,有些車型甚至可能在今年推出。

  • The sources say it's in talks with firms, including state owned Changan Automobile, which has already tested its own self driving vehicles.

    消息人士稱,它正在與包括國企長安汽車在內的企業進行談判,長安汽車已經測試了自己的自動駕駛汽車。

  • Huawei reportedly wants to use their factories to build its cars.

    據報道,華為希望利用他們的工廠來製造汽車。

  • The company has denied the reports, saying it just wants to work with automakers on in car technology.

    該公司否認了這些報道,稱只是想與汽車製造商合作開發車載技術。

  • But three sources say it has already started designing EVs and approached suppliers.

    但有三個消息來源稱,它已經開始設計電動車,並與供應商接觸。

  • None of the automakers mentioned by the sources would comment, but shares in Champions Main listed unit surged as much as 8% after the Reuters report.

    消息人士提到的汽車製造商均不願置評,但在路透社報道後,Champions Main上市組織、部門的股價飆升了8%之多。

  • Huawei may not be the only tech firm to pivot into cars.

    華為可能不是唯一一家轉向汽車領域的科技公司。

  • Apple is reported to be planning an electric vehicle, which could launch as soon as 2024.

    據悉,蘋果正在計劃推出一款電動汽車,最快可能在2024年推出。

  • Shares in Kia jumped 3% Friday after South Korean media reports said it might build the car.

    韓國媒體報道稱,起亞可能會製造汽車,起亞股價週五大漲3%。

  • Meanwhile, iPhone assembler Foxconn said this week it was teaming up with US startup and would be Tesla arrival.

    與此同時,iPhone組裝商富士康本週表示,它正在與美國初創企業合作,並將特斯拉到。

it's known as a maker of smartphones.

它作為智能手機的製造商而聞名。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋