Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • European health experts say thousands of Covid 19 patients continue to suffer serious, debilitating and lingering symptoms many months after their initial bout of infection with major social health and economic consequences.

    歐洲衛生專家表示,數千名科維德19號患者在初次感染後的許多個月內仍然遭受嚴重、虛弱和揮之不去的症狀,造成重大的社會健康和經濟後果。

  • That's according to a World Health Organization led report on the condition often referred to as long covid or post covid syndrome.

    這是根據世界衛生組織牽頭的一份報告,這種病症通常被稱為長科維德或科維德後綜合症。

  • Hans Kruger is the European regional director.

    漢斯-克魯格是歐洲區域總監。

  • Today we should light on the fact that in some patients, the disability following SARS cov two infection lingers on for months with severe social, economic, health and occupational consequences.

    今天,我們應該瞭解到,有些病人在感染了 "非典 "後,其殘疾狀況會持續數月,並造成嚴重的社會、經濟、健康和職業後果。

  • The burden is real and it is significant.

    負擔是實實在在的,也是重大的。

  • About one in 10 covid 19 sufferers remain unwell after 12 weeks and many for much longer.

    大約有十分之一的covid 19患者在12周後仍不舒服,許多人的時間更長。

  • An initial report by Britain's National Institute for Health Research last year suggested long covid maybe not one condition but multiple syndromes, causing a roller coaster of symptoms affecting the body and mind.

    英國國家健康研究所去年的一份初步報告顯示,長可威也許不是一種病症,而是多種綜合症,造成雲霄飛車式的症狀,影響身心。

  • Kruger noted that as with any new disease, much remains unknown about Covid 19.

    科魯格指出,與任何新的疾病一樣,Covid 19仍有許多未知數。

  • He urged health authorities to listen to patients concerns, take them seriously and established services to help them.

    他敦促衛生當局傾聽患者的關切,認真對待他們,並建立服務機構幫助他們。

European health experts say thousands of Covid 19 patients continue to suffer serious, debilitating and lingering symptoms many months after their initial bout of infection with major social health and economic consequences.

歐洲衛生專家表示,數千名科維德19號患者在初次感染後的許多個月內仍然遭受嚴重、虛弱和揮之不去的症狀,造成重大的社會健康和經濟後果。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋