Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Facebook on Thursday said it had banned Myanmar's military from its platforms.

    Facebook週四表示,已經禁止緬甸軍方進入其平臺。

  • Facebook and Instagram, Facebook said in a block post quote events since the February 1st coup, including deadly violence, have precipitated in need for this ban.

    臉書和Instagram,臉書在一篇區塊文章中說,自2月1日政變以來的事件,包括致命的暴力事件,已經沉澱在需要這個禁令。

  • Facebook's banned came due to what the company calls quote severe human rights abuses and a clear risk of future military initiated violence.

    Facebook的禁止是由於該公司所謂的報價嚴重侵犯人權和未來軍事發起的暴力的明顯風險。

  • Theme company added it would also ban advertisements from all military linked commercial entities.

    主題公司補充說,它還將禁止所有與軍事有關的商業實體的廣告。

  • Thea Army detained Democratic Party leaders earlier this month, including the popular figure Aung San Suu Ki.

    軍隊本月初拘留了民主黨領導人,其中包括民眾人物昂山素姬。

  • After alleging fraud in the November election in which searches National League for Democracy had won in a landslide in 2018, Facebook band Myanmar's army chief and 19 other senior officers and organizations and took down hundreds of accounts run by military members for spreading false or propaganda content.

    在指控11月的選舉中,搜索全國民主聯盟在2018年以壓倒性優勢獲勝的欺詐行為後,Facebook帶緬甸軍隊負責人和其他19名高級軍官和組織,並取下了數百個由軍方成員運行的賬戶,以傳播虛假或宣傳內容。

  • Ahead of the most recent November elections, Facebook announced it had taken down a network of 70 fake accounts and pages operated by members of the military.

    在最近的11月大選前,Facebook宣佈已經取締了一個由軍方成員營運的70個虛假賬戶和頁面的網絡。

Facebook on Thursday said it had banned Myanmar's military from its platforms.

Facebook週四表示,已經禁止緬甸軍方進入其平臺。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋