字幕列表 影片播放 由 AI 自動生成 列印所有字幕 列印翻譯字幕 列印英文字幕 armed with a smartphone and streaming via Facebook live. 用智能手機武裝起來,通過Facebook直播。 Fallon's UNTAET has been on the streets at anti coup protests in Yangon, capturing the demonstrations since the military seized power in Myanmar on February 1st. 法倫的UNTAET一直在仰光的反政變抗議活動的街頭,捕捉了自2月1日緬甸軍方奪取政權以來的示威活動。 Thea Army detained Democratic Party leaders earlier this month, including the popular figure on Santucci, after alleging fraud in the November election. Thea軍隊本月早些時候拘留了民主黨領導人,包括Santucci上的熱門人物,因為他們指控11月選舉中的欺詐行為。 Founder of kept IT media He is one of many fearless journalists in the country covering the protests day after day, despite the military turning the Internet on and off and threats against media reporting on the coop. 保持IT媒體的創始人 他是該國許多無畏的記者之一,日復一日地報道抗議活動,儘管軍方關閉了互聯網,並威脅媒體報道合作社。 Okay, although there are difficulties, citizen journalists and media outlets are posting online in every way possible in these situations. 好的,雖然有困難,但公民記者和媒體在這種情況下,千方百計在網上發帖。 The main important thing is we need to show the world what's going on in Myanmar. 最主要的是,我們需要向世界展示緬甸發生的事情。 The coup has prompted the biggest street protests in Mawr than a decade. 這次政變引發了毛爾十年來最大規模的街頭抗議活動。 But one key difference between the last major uprising in 2000 and seven, known as the Saffron Revolution is the smartphone. 但2000年的最後一次大起義和被稱為 "紅花革命 "的七次大起義有一個關鍵的區別,那就是智能手機。 Although Facebook is banned by the hunter, downloads of VPNs to skirt the block have surged. 雖然Facebook被獵人禁止,但為了躲避封殺的VPN的下載量卻激增。 These demonstrations are being constantly livestreamed not just by journalists but also by citizens on Facebook, which sees about half the country is 53 million people use the platform. 這些示威活動不僅被記者,而且被公民在Facebook上不斷直播,這看到大約一半的國家是5300萬人使用該平臺。 Over 700 people have been arrested in the past month, according to Assistance Association for Political Prisoners. 據政治犯援助協會稱,過去一個月有700多人被捕。 Journalist Shwe Yee Win was taken away by police earlier this month. 記者Shwe Yee Win本月初被警方帶走。 She'd been reporting on the demonstrations in the western city of Methane. 她一直在報道西部城市甲烷的示威活動。 On Thursday, around 1000 supporters of the military gathered in Yangon for a rally. 週四,約1000名軍方支持者聚集在仰光舉行集會。 Some of them threatened news photographers, media workers said, as pro and anti military demonstrators clashed. 媒體工作者說,在支持和反對軍方的示威者發生衝突時,其中一些人威脅新聞攝影師。 All of this was captured and shared online. 這一切都被拍攝下來,並在網上分享。 Myanmar's military appointed Information Ministry did not respond to a request for comment on live streaming and the role of citizen journalists. 緬甸軍方任命的信息部沒有迴應關於直播和公民記者作用的評論請求。 Meanwhile, journalists and citizens are determined to get the word out one Facebook live at a time. 同時,記者和市民們也決心將消息在Facebook上一次次直播出去。
B1 中級 中文 軍方 記者 活動 緬甸 抗議 媒體 緬甸。革命將在Facebook上進行 (Myanmar: The revolution will be Facebook-lived) 7 1 林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 26 日 更多分享 分享 收藏 回報 影片單字