Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Wall Street reversed its losses late Tuesday, with the S and P 500 the Dow creeping into positive territory.

    華爾街週二晚些時候扭轉了跌勢,S和P 500指數道指漸入正軌。

  • By the close, the NASDAQ was the only major U.

    截至收盤,納斯達克是美國唯一的主要。

  • S stock index in the session to lose ground, falling half a percentage point.

    S股指數盤中失守,跌幅達半個百分點。

  • High flying tech stocks such as Apple and Amazon weight on the market for much of the day as investors instead rushed into shares that stand to benefit the most from a reopening economy.

    蘋果和亞馬遜等高飛的科技股在當天的大部分時間裡,投資者反而湧入了那些最能從重新開放的經濟中獲益的股票。

  • The job is not done, Investors anxieties eased after Federal Reserve Chair your own Powell, in testimony before Congress, pushed back against concerns that inflation will become a threat and signaled no change to the central bank's easy money policies.

    工作還沒有完成,投資者的焦慮情緒有所緩解,此前美聯儲主席你自己的鮑威爾在國會作證時,回擊了對通脹將成為威脅的擔憂,並表示不會改變央行的寬鬆貨幣政策。

  • The main thing that we can do is continuous the court, um, the economy give it to support that it needs were still 10 million jobs below the level of payroll jobs before the crisis, there is still a long way to go.

    我們可以做的主要事情是持續的法院,嗯,經濟給它的支持,它需要的仍然是1000萬個工作崗位低於危機前的工資崗位水準,仍然有很長的路要走。

  • Max Wolff, economist at Systematic Ventures, says investors are at an inflection point.

    Systematic Ventures的經濟學家Max Wolff表示,投資者正處於一個拐點。

  • Yes, So the market has tended to see all the bad news as fabulous as an insurance that interest rates will stay in the near zero zone and policy will stay accommodative.

    是的,所以市場往往把所有的壞消息看成是美妙的保險,認為利率會維持在接近零的區域,政策會保持寬鬆。

  • But I think it's starting to dawn on some people.

    但我覺得有些人已經開始明白了。

  • There's actually a reason for that which isn't so fabulous, which is that for a lot of folks, particularly the bottom 60 to 80% of the income distribution and for folks who are less able to work remotely and be kind of seamlessly employed before, during and after the pandemic, there's been a whole lot of loss here.

    其實有一個並不美妙的原因,那就是對於很多人來說,尤其是收入分配中最底層的60到80%的人,以及對於那些不太能遠程工作的人來說,在大流行之前、期間和之後,都是一種無縫的就業,這裡有一大堆的損失。

  • Tesla closed down more than 2% lower after sliding as much as 13% earlier in the session.

    特斯拉收盤下跌逾2%,早些時候下滑幅度高達13%。

  • The electric car maker dropped amid the tech selloff and the decline of Bitcoin.

    在科技股大跌和比特幣下跌的情況下,電動汽車製造商下跌。

  • The company had recently announced it invested $1.5 billion into the crypto currency, which took a hit on Tuesday.

    該公司最近宣佈向加密貨幣投資15億美元,週二加密貨幣受到衝擊。

  • Meanwhile, home improvement retailer Home Depot posted better than expected quarterly earnings.

    與此同時,家裝零售商家得寶公佈的季度業績好於預期。

  • But it casts doubt on whether spiking sales, driven by consumers taking on do it yourself projects as they spend more time at home, are sustainable.

    但這讓人懷疑,消費者在家中花費更多時間進行自己動手的項目所帶動的銷量飆升,是否具有可持續性。

  • Going forward.

    前進。

Wall Street reversed its losses late Tuesday, with the S and P 500 the Dow creeping into positive territory.

華爾街週二晚些時候扭轉了跌勢,S和P 500指數道指漸入正軌。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋