Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • For a long time, we may cope well enough. We make it to work e very morning, we give

    在很長一段時間裡,我們可能應付得很好。我們每天早上都會去上班

  • pleasant summaries of our lives to friends, we smile over dinner. We aren't totally

    愉快的總結我們的生活給朋友,我們微笑著吃飯。我們並不完全

  • balanced, but there's little way of knowing how difficult things might be for other people,

    平衡,但幾乎無法知道別人的事情有多困難。

  • and what we have a right to expect in terms of contentment and peace of mind. We probably

    以及我們有權期待的滿足感和安心感。我們可能

  • tell ourselves to stop being self-indulgent and redouble our efforts to feel worthy through

    告訴自己不要再自我放縱,要加倍努力,通過以下方式讓自己覺得自己有價值

  • achievement. We are probably world experts in not feeling sorry for ourselves.

    的成就。我們可能是世界上不自怨自艾的專家。

  • Decades may pass. It's not uncommon for the most serious mental conditions to remain

    幾十年可能會過去。最嚴重的精神狀況仍舊存在的情況並不少見。

  • undiagnosed for half a lifetime. We simply don't notice that we are, beneath the surface,

    半輩子都沒有被診斷出來。我們根本沒有注意到自己,在表面之下。

  • chronically anxious, filled with self-loathing and close to overwhelming despair and rage.

    長期焦慮,充滿了自我厭惡,接近於壓倒性的絕望和憤怒。

  • This too simply ends up feeling normal.

    這也只是最後感覺正常。

  • Until one day, finally, something triggers a collapse. It might be a crisis at work,

    直到有一天,終於,某件事情引發了崩潰。可能是工作上的危機。

  • a reversal in our career plans or a mistake we've made over a task. It might be a romantic

    事業計劃的逆轉,或者是我們因為任務而犯的錯誤。這可能是一個浪漫的

  • failure, someone leaving us or a realisation that we are profoundly unhappy with a partner

    失敗,有人離開我們,或者意識到我們對伴侶非常不滿意。

  • we had thought might be our long-term future. Alternatively, we feel mysteriously exhausted

    我們曾認為可能是我們的長期未來。或者,我們感到神祕的疲憊。

  • and sad, to the extent that we can't face anything any more, even a family meal or a

    和悲傷,以至於我們無法再面對任何事情,即使是一頓家常便飯,或者是一場

  • conversation with a friend. Or we are struck by unmanageable anxiety around everyday challenges,

    與朋友交談。或者我們被圍繞著日常挑戰的難以控制的焦慮所打動。

  • like addressing our colleagues or going into a shop. We're swamped by a sense of doom

    就像對同事說話或進商店一樣。我們被一種厄運感淹沒了

  • and imminent catastrophe. We sob uncontrollably.

    和即將發生的災難。我們不由自主地抽泣起來。

  • We are in a mental crisis and, if we are lucky, we will know to put up the white flag at once.

    我們現在正處於精神危機之中,如果運氣好的話,就會知道馬上豎起白旗。

  • There is nothing shameful or rare in our condition; we have fallen ill, as so many before us have.

    我們的狀況並沒有什麼可恥或罕見的,我們已經病倒了,就像我們之前的許多人一樣。

  • We need not compound our sickness with a sense of embarrassment. This is what happens when

    我們不需要用尷尬的感覺來加重我們的病痛。以下情況就是這樣

  • one is a delicate human facing the hurtful, alarming and always uncertain conditions of

    一個人是一個脆弱的人,面臨著傷害的,令人震驚的和總是不確定的條件下,一個人是一個脆弱的人。

  • existence. Recovery can start the moment one admits one no longer has a clue how to cope.

    的存在。當一個人承認自己已經不知道如何應對的時候,就可以開始恢復。

  • The roots of the crisis almost certainly go a long way back. Things will not have been

    這場危機的根源幾乎可以說是由來已久。事情不會是

  • right in certain areas for an age, possibly forever. There will have been grave inadequacies

    某些領域的權利在一個時代,可能是永遠。會有嚴重的不足

  • in the early days, things that were said and done to us that should never have occurred

    早年,對我們說過的、做過的、不該發生的事情都發生了。

  • and bits of reassurance and care that were ominously missed out on. On top of this, adult

    和位的保證和關懷,不祥地錯過了。除此之外,成人

  • life will have layered on difficulties which we were not well equipped to know how to endure.

    生活中會有層層疊疊的困難,而這些困難是我們沒有條件懂得承受的。

  • It will have applied pressure along our most tender, invisible faultlines.

    它將沿著我們最柔弱的、看不見的斷層線施加壓力。

  • Our illness is trying to draw attention to our problems, but it can only do so inarticulately,

    我們的疾病是想引起人們對我們問題的關注,但它只能無聲無息地進行。

  • by throwing up coarse and vague symptoms. It knows how to declare that we are worried

    通過拋出粗大而模糊的症狀。它知道如何宣稱我們是在擔心

  • and sad, but it can't tell us what about and why. That will be the work of patient

    和悲傷,但它不能告訴我們什麼和為什麼。這將是耐心的工作

  • investigation, over months and years, probably in the company of experts. The illness contains

    調查,歷時數月和數年,可能在專家的陪同下。該疾病包含

  • the cure, but it has to be teased out and its original inarticulacy interpreted. Something

    的治療方法,但必須要把它挑出來,並對它原來的語焉不詳進行解釋。一些

  • from the past is crying out to be recognised - and will not leave us alone until we have

    過去的歷史正在呼喚著被認可--在我們沒有得到認可之前,不會放過我們。

  • given it its due.

    賦予它應有的意義。

  • It may seem - at points - like a death sentence but we are, beneath the crisis, being given

    有時,它可能看起來像一個死刑判決,但在危機之下,我們被賦予了一個新的機會。

  • an opportunity to restart our lives on a more generous, kind and realistic footing. There

    一個機會,讓我們在一個更慷慨、善良和現實的基礎上重新開始我們的生活。有

  • is an art to being ill - and to daring, at last, to listen to what our pain is trying

    生病是一門藝術,也是一門敢於傾聽痛苦的藝術

  • to tell us.

    來告訴我們。

For a long time, we may cope well enough. We make it to work e very morning, we give

在很長一段時間裡,我們可能應付得很好。我們每天早上都會去上班

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋