Placeholder Image

字幕列表 影片播放

已審核 字幕已審核
  • Welcome to a brand new edition of CNN 10.

    歡迎收看全新版本的 CNN10。

  • I'm your host, Carl Azus.

    我是主持人,Carl Azus。

  • Hope Your Tuesday is going well.

    祝你週二愉快。

  • Airlines in several countries have decided to keep certain Boeing passenger planes on the ground.

    一些國家的航空公司已決定將某些波音客機停飛。

  • Boeing is among the largest aerospace companies in the world.

    波音公司是世界上最大的航空公司之一。

  • One of its models currently flies with an engine made by another aerospace company, Pratt and Whitney.

    目前,它的飛機搭載另一家航空公司——普惠公司所生產的引擎飛行,

  • And there was a major problem over the weekend with one of these planes powered by one of these engines.

    而其中一架由這些引擎提供動力的飛機在上週末出現了一個重大問題。

  • On a United Airlines flight from Denver, Colorado, to Honolulu, Hawaii, there was an engine failure on Saturday afternoon.

    週六下午,從科羅拉多州丹佛市飛往夏威夷火奴魯魯的聯合航空的航班上,發生了引擎故障。

  • Passengers aboard the plane and people on the ground heard a loud "boom".

    飛機上的乘客和地面上的人都聽到了巨大的轟鳴聲。

  • The pilot immediately radioed a distress signal and turned the plane back toward Denver International Airport.

    機長立即用無線電發出求救信號,並飛回丹佛國際機場。

  • Despite the explosion and the debris that fell from the plane onto some populated areas of Denver, no one was hurt either on the aircraft or on the ground.

    儘管發生了爆炸,且飛機上的碎片掉落到丹佛的一些人口密集的區域,但無論是飛機上還是地面上都沒有人受傷。

  • Several of the 241 people aboard the plane said they held hands and prayed, and after the flight landed safely back at the airport, people cheered before they got off the plane.

    機上的 241 人中有幾人表示,他們牽手祈禱,而當班機安全降落回機場後,人們在下飛機前歡呼。

  • The aircraft was a Boeing 777; the engine was a Pratt and Whitney model 4000.

    這架飛機是一架波音 777,引擎是普惠公司的 4000 機型。

  • As US government investigators tried to find out exactly what went wrong, a source told CNN they believe a fan blade in the engine came off and destroyed another blade, leading to the failure.

    美國政府的調查人員試圖找出到底是什麼問題,有消息告訴 CNN,他們認為引擎中的一個風扇葉片脫落,並破壞了另一個葉片,導致了故障的發生。

  • The Federal Aviation Administration is recommending more frequent inspections of this specific engine, and several airlines in the United States, South Korea, and Japan are following Boeing's recommendation to ground dozens of these aircraft while the new safety measures are put in place.

    美國聯邦航空管理局建議對這種特定的引擎進行更頻繁的檢查,美國、韓國和日本的幾家航空公司也聽從波音公司的建議,停飛數十架這種飛機。

  • There was a separate incident on Saturday involving a different Boeing aircraft powered by the same Pratt and Whitney engine.

    雖然新的安全措施已經到位,但週六還發生了另一起事件,涉及一架同樣由普惠引擎驅動的不同波音飛機。

  • One of these engines caught fire on a 747 cargo flight that was flying over the Netherlands.

    其中一個 747 貨運班機的引擎在飛越荷蘭上空時起火。

  • That also happened shortly after take off.

    這也是在起飛後不久發生的。

  • The crew also made it back down safely, but the debris that fell from that plane did mildly injure two people on the ground.

    機組人員也安全返回地面,但從那架飛機上落下的碎片確實讓地面上的兩人受到輕傷。

  • Boeing has joined the US government in investigating what happened there.

    波音公司已與美國政府一同調查在那發生的事情。

  • Bad news and good news related to coronavirus cases in America.

    與美國冠狀病毒病例有關的壞消息和好消息。

  • First, the number of deaths in which COVID‑19 was cited as a factor has reached 500,000 since last winter.

    首先,自去年冬天以來,因 COVID‑19 死亡的人數已經達到 50 萬。

  • The number of positive tests recorded in the US has surpassed 28 million.

    在美國記錄的陽性檢測數量已突破 2800 萬。

  • But that's not a record of all cases, since many people who catch coronavirus have no symptoms and may not get tested.

    但這並不是所有病例的記錄,因為很多感染冠狀病毒的人都沒有症狀,且可能沒有接受過檢測。

  • The good news is that the number of new infections continues to drop in all but a few states.

    好消息是,除少數幾個州外,所有州的新感染人數都在持續下降。

  • It's the first time since last fall that the average number of new cases has been less than 65,000 per day.

    這是自去年秋季以來,首次出現日均新案件不足 6.5 萬件的情況。

  • Health officials don't know exactly why there's been such a decline.

    衛生官員不知道到底為什麼會出現這樣的下降。

  • Theories include the changing seasons.

    理論上包括季節的變化。

  • Flu cases have historically decreased after February.

    2 月份以後,流感病例歷來減少。

  • In some places, experts believe enough people have recovered from coronavirus and developed natural immunities to it.

    在一些地方,專家認為有足夠多的人已經從冠狀病毒中復原,並對它產生了天然的免疫力。

  • Others say increased social distancing, mask wearing, and vaccinations are having an impact,

    還有人說,更多的社交距離、戴口罩以及接種疫苗有影響,

  • though not every health official agrees with that.

    雖然不是每個衛生官員都同意這一點。

  • One thing they are warning about is that new variants, or mutated versions of coronavirus, could still increase its spread.

    他們警告,冠狀病毒的新變種或突變版本仍可能增加其傳播。

  • Viruses mutate naturally, and officials say coronavirus vaccines may not protect as well against variants.

    病毒會自然變異,且官員們說,冠狀病毒疫苗可能無法很好地對抗變種病毒。

  • I'm Isa Soares in London, where Prime Minister Boris Johnson set to unveil much anticipated road map out of lockdown.

    我是 Isa Soares,目前位在倫敦,首相 Boris Johnson 將在封鎖中公佈備受期待的路線圖。

  • The country has been in lockdown since January, and the prime minister, who wants to avoid a rise in hospitalizations and more pressure on the National Health Service, will be setting out to slow, cautious, and phased opening that he says will be guided by the data and not by dates.

    自一月以來,該國一直處於封鎖狀態,而總理希望避免住院人數的增加和對國家衛生局造成更大壓力,他將緩慢、謹慎並階段性的開放,他說這將取決於數據而不是日期。

  • The balancing act here is making sure that he doesn't open up too quickly, creating a breeding ground for new variants, putting, of course, pressure on a very successful vaccination program.

    合理的舉動是為了確保他不會太快地對外開放,從而為新的變種創造了溫床,當然,也給非常成功的疫苗接種計劃帶來壓力。

  • The expectation is that schools will open on March the 8th, followed by March 29th, when social gatherings will be allowed outdoors.

    期望在 3 月 8 日開學,隨後 3 月 29 日,學校將允許在戶外舉行社交聚會。

  • I'm Delia Gallagher in Rome.

    我是 Delia Gallagher,位在羅馬。

  • Italy is marking one year since the discovery of its first case of coronavirus that happened in the tiny town of Codogno in northern Italy and triggered the first national lockdown in Europe.

    自意大利北部小鎮科多諾發現首例冠狀病毒病例以來,已經過去了一年,該事件引發了歐洲的首次國家封鎖。

  • Since then, Italy has had over 95,000 deaths from the virus, and Italians are still living under travel restrictions and curfews.

    此後,意大利已有超過 9.5 萬人死於該病毒,而意大利人仍生活在旅行限制和宵禁之下。

  • One thing has changedItaly has a new prime minister, Mario Draghi, a well-respected economist.

    但有一件事改變了——意大利有了新的總理,Mario Draghi,他是備受尊敬的經濟學家,

  • And hopes are now pinned on him and his government to speed up the vaccine rollout plan and come up with an economic recovery plan for this country.

    而現在人們寄希望於他和他的政府加快疫苗推廣計劃,並為這個國家提出經濟復甦計劃。

  • Ten Second Trivia!

    10 秒問答!

  • Which of these construction projects was completed in 2011?

    這些建設項目中,哪一個是在 2011 年完成的?

  • Beijing Daxing International Airport, International Space Station, One World Trade Center, or Burj Khalifa?

    北京大興國際機場、國際太空站、世界貿易中心一號大樓或哈里發塔?

  • International Space Station was officially completed in 2011.

    國際太空站於 2011 年正式建成。

  • Of the 150 billion dollars it's taken to build the International Space Station, the United States has contributed about 100 billion, and it costs America about 3 to 4 billion dollars a year just to operate the orbiting laboratory.

    在建設國際太空站所花費的 1500 億美元中,美國就貢獻了約 1000 億美元,僅用於運行軌道實驗室的費用每年就花費美國 3 到 40 億美元。

  • That's part of the reason why NASA wants private companies to get involved there.

    這也是 NASA (美國國家航空暨太空總署) 希望私營公司參與其中的部分原因。

  • The ISS takes a significant chunk of the agency's budget, and NASA wants to focus more of its efforts in funding on Mars missions like Perseverance and on returning people to the moon.

    ISS (國際太空站) 佔用了該機構很大一部分預算,而 NASA 希望將更多精力集中在為「毅力號」之類的火星任務以及使人們重返月球上的資金。

  • For private astronauts to get to the ISS, the cost will be around 55 million dollars per seat.

    民間的宇航員要想上 ISS 的話,每個座位的費用約為 5500 萬美元。

  • The International Space Station represents the longest continuous human presence in low Earth orbit.

    國際太空站代表了人類在低軌道上最長的持續存在。

  • As a working laboratory, the astronauts are its researchers.

    作為一個工作實驗室,宇航員就是它的研究人員。

  • The amazing thing about the space station is that it's a place where we do researchwe're simulating aspects of future space missionsand at the same time, we also have commercial providers that are coming in and becoming part of the space economy.

    太空站的神奇之處在於,它是我們做研究的地方,我們正在模擬未來太空任務的各個面向,同時,我們也有商業服務提供商進駐,並成為太空經濟的一部分。

  • The space economy is, in many ways, the latest form of the space race.

    太空經濟在很多方面是最新形式的太空競賽。

  • Low Earth orbitthe space occupied by the ISSis defined by NASA as the area and Earth's orbit close enough for easy transportation, resupply, and communication.

    ISS 所佔據的空間——低軌道被 NASA 認定該區域和地球軌道足夠相近,便於運輸、補給和通信。

  • Low Earth orbit gives you access to a place where gravity is no longer a dominant force like it is on Earth.

    低軌道讓你有機會進入一個,重力不再像在地球上那樣是一種主導力量的地方。

  • It also is a place where you can potentially harness laws of physics in ways you can't on Earth to make products or other things that can't be produced here.

    在這裡,你還可以用違反地球上的物理定律來製造無法在地球上做出的產品或其他東西。

  • If you're gonna have an economy in space, you've gotta have supply and demand, and you have to have the research capabilities that a lot of small companies are now providing.

    如果你想在太空中發展經濟,你必須有供求關係,你必須有研究能力,而現在很多小企業都在提供研究能力。

  • Some commercial companies like Space Tango, which facilitates manufacturing and research in microgravity, already have a presence on board the ISS.

    一些促進微重力製造和研究的商業公司,例如 Space Tango,已經在國際太空站上佔有一席之地。

  • While others have designs on starting their own.

    而其他人則決定自行設計。

  • On the ISS now government is, uh, the landlord, if you will.

    在 ISS 上,政府目前就是房東,如果你願意的話。

  • We were on the platform with our... with our partners.

    我們在平臺上與伙伴合作。

  • Um... that's not sustainable in the long run because we have exploration goals.

    嗯,從長遠來看,這是不可能持續的,因為我們有勘探目標。

  • So we need to turn low Earth orbit over to the commercial sector, and then we become a customer in the last year.

    因此,我們需要將低軌道移交到商業領域,然後我們在去年成為客戶。

  • So NASA has pivoted to starting to enable companies to learn that they can actually produce something in space.

    所以,NASA 已經轉而開始讓企業學會在太空中真的生產一些東西。

  • NASA took a big step in that direction with the announcement that private astronauts with approved research projects can pay their way onto the ISS, and companies can bid to use a port on the station.

    NASA 在這個方向上邁出了一大步,宣布已批准研究項目的民間宇航員可以向國際太空站付款,而企業可以競標使用該站上的港口。

  • More and more, it seems, the human presence in low Earth orbit is set to expand in ways that we've never seen before.

    似乎越來越多的人類在低軌道上的存在將以前所未有的方式擴大。

  • Rachel Crane, CNN reporting.

    Rachel Crane,於 CNN 為你進行報導。

  • According to moving.com, hiring professionals to move you to a new home costs anywhere from 1,000 to 5,000 dollars on average.

    據 moving.com,聘請專業人員為你搬到新家,平均費用從 1000 到 5000 美元不等。

  • What about moving a home itself?

    那自己搬家呢?

  • A 139-year-old Victorian resident measuring 80-feet long.

    一位 139 歲的維多利亞居民,身長 80 英尺。

  • Developers wanted to put apartments in its old location, so the owner spent 400,000 dollars to have it towed six blocks.

    開發商想在其舊址建公寓,於是業主花了 40 萬美金讓人把它拖了六個街區。

  • (It's not every day you see a 139-year-old house move seven blocks)

    (你不是每天都能看到一棟 139 年的老房子移動七個街區)

  • (But that's exactly what happened in San Francisco)

    (但這是真實發生在舊金山的事)

  • (Spectators cheered as this two-story, historic Victorian was moved to a new location)

    (觀眾因這棟歷史悠久的兩層樓維多利亞式建築被搬遷到新地點而歡呼雀躍)

  • (It's the first move of its kind in 50 years, according to the San Francisco Historical Society)

    (根據舊金山歷史學會,這是 50 年第一次移動這類房屋)

  • (The fees and permissions alone reportedly cost the owner about $200,000)

    (據報導,光這些費用和許可證就花了業主約 20 萬美元)

  • (Squeezing the landmark building down the narrow roads took some prep work)

    (將地標建築擠進狹窄的道路需要一些準備工作)

  • (Crew had to trim trees, move power lines and take down a few road signs)

    (工作人員必須修剪樹木、移動電纜線並拆除一些路標)

  • (Eyewitnesses say the move was almost like watching a very slow Mardi Gras parade)

    (目擊者說,這搬家過程幾乎就像在觀看一場非常緩慢的狂歡節遊行一樣)

  • It was a moving sight.

    這是一個動人的景象。

  • They must have had to search high in bungalow to find the craftsmen needed for such a non-traditional relocation.

    他們不得不在平房中搜尋高位,才能找到這種非傳統搬遷所需的工匠。

  • We don't know if they had a "tudor", but to get a house "Victorian" to its new home, you need more than mid-century modern ideas.

    我們不知道他們是否有「都鐸式」建築,但是要讓「維多利亞式」建築成為新家,你需要的不僅僅是中世紀的現代創意。

  • You need a revival of innovation so the project doesn't turn out raunchy.

    你需要復興創新,這樣工程才不會顯得不修邊幅。

  • That brings us home for the day on Carl Azus and I'm shouting out Walter McGuinness.

    Carl Azus 今天的節目就到此結束了,而我要向 Walter McGuinness 致意。

  • That's the name of a high school in Red Wing, Minnesota, where folks subscribed and left a comment on our YouTube channel.

    這是明尼蘇達州雷德溫一所高中的名字,他們訂閱我們的 YouTube 頻道上並留言。

  • CNN 10 returns tomorrow.

    CNN10 明天見。

Welcome to a brand new edition of CNN 10.

歡迎收看全新版本的 CNN10。

字幕與單字
已審核 字幕已審核

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋