Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • Texans who have suffered through days of freezing cold without power.

    經歷了多日冰冷無電的德州人。

  • Texas Governor Greg Abbott announced a temporary ban on electric bill Sunday as the state reels from a deadly winter storm, which left millions without power.

    德克薩斯州州長格雷格-阿博特週日宣佈暫時禁止電費,因為該州從致命的冬季風暴中恢復過來,這使得數百萬人沒有電力。

  • The ban comes after many Texans were charged thousands of dollars for electricity during the deadly deep freeze, according to invoices posted on social media.

    根據在社交媒體上發佈的發票,在致命的深度凍結期間,許多德克薩斯人被收取了數千美元的電費,該禁令之後。

  • Some Texans who managed to get their power back racked up $5000 electricity bills over just five days.

    一些設法恢復供電的德州人在短短5天內就積累了5000美元的電費。

  • Abbott told reporters in San Antonio Sunday that some 30,000 Texans were still without power.

    阿博特週日在聖安東尼奧對記者說,大約有3萬名德州人仍然沒有電。

  • The Texas Public Utilities Commission called an emergency meeting today to issue a moratorium on customer disconnections for nonpayment.

    德州公共事業委員會今天召開緊急會議,頒佈了因不付款而暫停客戶斷線的規定。

  • They're also going to restrict electric providers from sending customer invoices at this time, and this pause will give them time to address the electric and power building challenges that Texans air seeing.

    他們還將限制電力供應商在這個時候發送客戶發票,這種暫停將給他們時間來解決德克薩斯人空氣中看到的電力和電力建設的挑戰。

  • Texas has ah, highly unusual, deregulated energy market that lets residents choose between scores of competing electricity providers.

    德州有啊,非常不尋常,放松管制的能源市場,讓居民在幾十個競爭的電力供應商之間選擇。

  • Some providers sell electricity at prices that rise and sync with demand, which skyrocketed as the record breaking freeze.

    一些供應商出售的電力價格會隨著需求的增加而同步上升,隨著凍結記錄的打破而暴漲。

  • Gripped to stay unprepared for extremely cold temperatures.

    握住,以保持對極度寒冷的溫度的無準備。

  • The news has prompted criticism from politicians on both sides of the aisle, including US Senator Ted Cruz, who called the rate increase is ridiculous and distanced himself from the free market system he had previously praised.

    這一消息引起了兩黨政客的責備,其中包括美國參議員特德-克魯茲(Ted Cruz),他稱加息是荒謬的,並與他之前所稱讚的自由市場制度保持距離。

  • Separately, Texas Attorney General Ken Paxton has ordered an investigation into power companies regarding their outages, emergency plans and pricing, saying that the company's grossly mishandled the weather emergency.

    另外,德克薩斯州總檢察長肯-帕克斯頓已下令對電力公司有關停電、應急計劃和價格進行調查,稱該公司對天氣緊急情況處理嚴重失當。

Texans who have suffered through days of freezing cold without power.

經歷了多日冰冷無電的德州人。

字幕與單字
自動翻譯

影片操作 你可以在這邊進行「影片」的調整,以及「字幕」的顯示

B1 中級 中文 電力 供應商 凍結 德克薩斯州 德州 暫停

德州的阿博特將暫時禁止使用電費 (Texas' Abbott to temporarily ban electric bills)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 22 日
影片單字