Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • opposition leader Bobby Wine said on Monday that he is withdrawing a court case challenging Uganda's presidential election results.

    反對派領導人鮑比-懷恩週一表示,他將撤回挑戰烏干達總統選舉結果的法庭訴訟。

  • Has he accused the Supreme Court justices hearing the case of bias fighting for freedom.

    他有沒有指責最高法院審理此案的法官為自由而戰的偏見。

  • Wine has rejected the outcome after January election in which the electoral commission said President You erythema 71 59% toe wind, 35% wine was asking the court to overturn the results on several grounds, including the widespread use of violence My God pursuit In the run up to the vote, security forces routinely broke up the pop star on politicians rallies using tear gas beatings, detentions.

    葡萄酒拒絕了1月選舉後的結果,選舉委員會表示,總統你紅斑71 59%的腳趾風,35%的葡萄酒是要求法院推翻結果的幾個理由,包括廣泛使用暴力我的上帝追求在投票之前,安全部隊經常打破流行音樂明星對政治家集會使用催淚瓦斯毆打,拘留。

  • The United States and an African election monitoring group both complained of election irregularities, though President Yoweri, 70 claimed it may turn out to be the most cheating free in Uganda's history.

    美國和一個非洲選舉監督組織都抱怨選舉違規,不過70歲的約韋裡總統聲稱,這可能會變成烏干達歷史上最無作弊的選舉。

  • On Monday, Wine told a news conference in the capital Kampala that the courts are not independent on.

    週一,Wine在首都坎帕拉舉行的新聞發佈會上說,法院不是獨立於。

  • It is clear these people are working for Mr 70 Solomon Murgita, a judiciary spokesman, told Reuters.

    很明顯,這些人正在為70歲的所羅門-穆爾吉塔先生工作,司法機構發言人告訴路透社。

opposition leader Bobby Wine said on Monday that he is withdrawing a court case challenging Uganda's presidential election results.

反對派領導人鮑比-懷恩週一表示,他將撤回挑戰烏干達總統選舉結果的法庭訴訟。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋