Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • as I walked over Salisbury Plain.

    當我走過索爾茲伯里平原的時候。

  • It was there.

    它在那裡。

  • I met us camping Young blade, Hey kissed me and in tar sat me so until, along with him, I was forced for Thio.

    我遇到了我們露營的年輕刀鋒,嘿嘿親吻我,並在焦油坐我,直到,隨著他,我被迫為Thio。

  • The Salisbury Plain, 300 square miles of English prairie grassland, is rich with wildlife.

    索爾茲伯里平原,300平方英里的英國大草原,野生動物豐富。

  • In famous for harboring some of England's finest archaeological treasures, Onda landscape blistered with prehistoric cultural legacies On a hill two miles from the modern town of Salisbury rises.

    在著名的藏有一些英格蘭最好的考古寶藏,Onda景觀泡與史前文化遺產在一個山丘上兩英里的現代索爾茲伯裡鎮上升。

  • A set of rampart lifted upwards from the surrounding lowland.

    一組城牆從周圍的低地向上抬起。

  • Presiding over the lush green landscape stands old serum.

    在綠意盎然的風景中,主持著古老的血清。

  • Undress yourself, my darling says he hundreds yourself and come Thio with old serum is a remarkable sight to look at.

    脫掉自己的衣服,我親愛的說他百自己和來Thio與老血清是一個了不起的景象看。

  • It's a Siris of huge, imposing fortifications that sit on Western spur of a ridge that looks out and has fantastic views commanding views of the landscape all around.

    這是一個巨大的,氣勢磅礴的防禦工事的Siris,坐在西邊的山脊上,看出去,有夢幻般的景色,指揮周圍的景觀。

  • And it's because of its position that it had a really strategically important place on was recognized for its importance by William the Conqueror.

    正是因為它的位置,它有一個非常重要的戰略地位,被征服者威廉承認其重要性。

  • Onda Castle began to be built here in around about 10 70 just four short years after the Norman conquest.

    翁達城堡大約在10 70年左右開始在這裡建造,就在諾曼人征服後的短短四年內。

  • In 10 86 it was William who made all the landowners of England come to old serum and to swear an oath of allegiance directly to him on it was really part of trying to secure their unwavering loyalty.

    在10 86年,是威廉讓英國所有的地主都來老絹,並直接在上面向他宣誓效忠,這確實是試圖確保他們堅定不移的忠誠的一部分。

  • So not to any other overlord or or anybody else that people felt they had obligations to.

    所以不是對任何其他的霸主或或其他任何人,人們覺得他們有義務。

  • This was William the Conqueror, really trying to make sure that the landowners of England saw him as their king.

    這是征服者威廉,真的是想讓英國的地主們把他當成他們的國王。

  • We've got the remains here of the castle that was built around 10.

    我們這裡有一座建於10年前的城堡的遺蹟。

  • 70 on There was a cathedral here is well built in the outer Bailey.

    70上這裡有一座大教堂,是在外貝里建好的。

  • And of course, all that remains really of these now a ruins or low walls and covered through excavation.

    當然,所有剩下的這些真正的現在的廢墟或低牆和通過挖掘覆蓋。

  • But beyond that, the whole site would have been full.

    但除此之外,整個網站就已經滿了。

  • It's true to say that this really was a thriving city.

    可以說,這真的是一座繁華的城市。

  • It would have been filled with bake houses, brew houses, stables, accommodation for the garrisons, the houses of the rich and poor lay people and clergy on those people coming to visit the cathedral and visit the castle.

    在那些來參觀大教堂和參觀城堡的人身上,會有烤房、釀酒房、馬廄、駐軍的住宿、富人和窮人俗人和神職人員的房子。

  • It would have been filled with sights, sounds, smells, everything, really that you'd expect for it from a thriving community.

    這裡會充滿了景象,聲音,氣味,一切,真的,你會期待它從一個繁榮的社區。

  • As with so many of the ancient places that we see around us.

    就像我們身邊看到的很多古蹟一樣。

  • In the English landscape, there is farm or twirled serum than meets the eye.

    在英國的風景中,有農場或扭動的精華液比眼下。

  • Thes dramatic earthworks that housed the castle in the cathedral in this thriving city are actually prehistoric.

    在這個繁華的城市裡,大教堂裡的城堡的戲劇性土方工程實際上是史前的。

  • They predate the building of the castle.

    他們比城堡的建造更早。

  • By far.

    到目前為止。

  • More than 1000 years were first constructed in the Iron Age.

    1000多年來,鐵器時代就開始建造。

  • It's unclear exactly the date of its first construction, because the later activity on the site has wiped so much of the evidence away.

    目前還不清楚它第一次建造的確切日期,因為該遺址後來的活動已經抹去了很多證據。

  • But it shows to us that this landscape has been occupied for many, many thousands of years.

    但它向我們展示了這一景觀已經被佔領了很多很多年。

  • When first constructed the Hill fort would have been striking, its banks would have been shining white with the local chalk.

    當初建造山寨時,山寨會很引人注目,它的兩岸會被當地的白堊粉刷得白亮亮的。

  • It would have been visible for a great distance.

    在很遠的地方就能看到。

  • And indeed, from here you have been able to see the hill forts that a dotted around the surrounding landscape.

    而事實上,從這裡你已經能夠看到周圍景觀中點綴的山丘堡壘。

  • This landscape is one that's likely to have been farmed with a well established network of track ways, settlements and field systems, the vestiges of which are still just about visible.

    這個景觀很可能是一個農耕的地方,有一個完善的田徑網、居住區和田地系統,其遺蹟仍然清晰可見。

  • So it's always important, really, to go below what we can see immediately.

    所以,總是很重要的,真的,要低於我們能馬上看到的東西。

  • On the surface, we can look beneath the ruins that we see on old serum.

    從表面上看,我們可以在老血清上看到的廢墟之下。

  • There's a much deeper story to be told here it if songs can capture the contour of a place in the ancient model melody of Salisbury Plain, named after this very Land, sings in harmonious service to this wide and spacious landscape.

    這裡有一個更深層次的故事,它如果歌曲能捕捉到一個地方的輪廓,在索爾茲伯里平原的古老模型旋律,以這個土地命名,唱和諧的服務於這個寬廣和寬敞的景觀。

  • Sung for us by Alice Sovetsky.

    由愛麗絲-索維茨基為我們演唱。

  • This is a traditional song collected by the composer Vaughan Williams in 19 oh four, set amongst the wide open grasslands, the tune and lyrics almost a olders.

    這是作曲家沃恩-威廉姆斯在19哦4年收集的一首傳統歌曲,設置在廣闊的草原之中,曲調和歌詞幾乎是一個老者。

  • The chalk beneath these very hills speak of a furtive love affair, following a chance encounter that leads to a young high Wayman's demise.

    這些山丘下的粉筆說著一段隱祕的愛情,在一次偶然的相遇後,導致了一個年輕的高路人的死亡。

  • As I walked over Salisbury Plain, it was there.

    當我走過索爾茲伯里平原時,它就在那裡。

  • I met us camping Young blade, Hey kissed me and in tar sat me so until along with him, I was forced for to go way came to a public house.

    我遇到了我們露營的楊刀,嘿嘿地吻了我,並在焦油裡坐了我,所以直到隨著他,我被迫為去的方式來到了一家公館。

  • At last.

    終於

  • Andi, therefore man and wife, we did ha hey called for aylan wine and strong beer till at length, Thio both dated repair.

    安迪,是以,男人和妻子,我們做了哈嘿呼籲艾蘭酒和烈性啤酒,直到最後,Thio都日期修復。

  • Undress yourself, my darling, says he e 100.

    你自己脫衣服吧,親愛的,他說100。

  • Raise yourself and come thio with Oh yes, that I will then says she.

    抬起自己的身子,來與哦,是的,那我將然後說她。

  • If you keep those flesh, girls away off those flash girls you need have no fear for you'll be safe.

    如果你讓那些肉體,女孩遠離那些閃光的女孩,你就不用害怕,因為你會很安全。

  • God it, my dear, I'll maintain you Assam ladies so gay for I'll go.

    天啊,親愛的,我會讓你們這些阿薩姆的女士們如此快樂,因為我要走了。

  • We're upping on the king's highway.

    我們在國王的高速公路上行駛。

  • It's early next morning, my love Heroes on dso nimbly Hey, put on his clothes straight thio the highway He said sale and was there He rode the coaches off the mail on DNA.

    第二天一大早,我的夫妻英雄就麻利地嘿,穿上衣服直奔公路,他說賣就賣,就在那裡,他騎著大巴車離開了DNA的郵件。

  • Now, when you gave jail, he does lie expecting Every moment Thio die, May God have mercy on his pores.

    現在,當你給監獄,他確實躺在期待每一刻Thio死,願上帝憐憫他的毛孔。

  • Whoa, for I think I hear not Bill does tall.

    哇,我想我聽說比爾不高。

as I walked over Salisbury Plain.

當我走過索爾茲伯里平原的時候。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋

B2 中高級 中文 城堡 景觀 建造 山丘 征服 威廉

索爾茲伯里平原|英格蘭之歌#10|威爾特郡,奧德薩倫。 (Salisbury Plain | Songs of England #10 | Old Sarum, Wiltshire)

  • 1 0
    林宜悉 發佈於 2021 年 02 月 19 日
影片單字