Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Peat Bog Soldiers

    *泥炭沼澤阿兵哥 *

  • Far and wide as the eye can wander,

    目光所及之處,遠近皆宜。

  • Heath and bog are everywhere.

    石楠和沼澤隨處可見。

  • Not a bird sings out to cheer us.

    沒有一隻鳥兒唱出來為我們歡呼。

  • Oaks are standing gaunt and bare.

    橡樹憔悴地站在那裡,光禿禿的。

  • We are the peat bog soldiers,

    我們是泥炭沼澤兵。

  • Marching with our spades to the moor.

    帶著我們的黑桃向荒原進發。

  • The town of Richmond straddles the fast flowing River Swale.

    里士滿鎮橫跨水流湍急的斯維爾河。

  • The edge of the sweeping Yorkshire Dales.

    在一望無際的約克郡山谷的邊緣。

  • The town was named Hindrelag when it was first founded and

    該鎮建鎮之初名為Hindrelag,而

  • has stood here for more than a thousand years.

    已經在這裡矗立了一千多年。

  • The skyline is punctured by a commanding tower of

    天際線被一座高聳入雲的大廈刺破。

  • honey-coloured sandsone which cast its' shadow over the surrounding rooftops

    蜜糖色的金沙,將周圍的屋頂投下了影子

  • This is the keep of Richmond Castle

    這就是里士滿城堡的堡壘

  • 100 feet tall with walls 11 feet thick.

    高100英尺,牆厚11英尺。

  • Local legend has it that King Arthur and his Knights of the Round Table

    當地傳說,亞瑟王和他的圓桌騎士團。

  • are sleeping in a cavern beneath the castle's rocky ruins.

    睡在城堡的岩石廢墟下的一個洞穴裡。

  • Richmond Castle was built to make a statement

    里士滿城堡的建造是為了表明自己的立場

  • and it still makes a statement today.

    而今天它依然在陳述。

  • It dominates the North Yorkshire town and more than 900 years ago it dominated

    它主宰著北約克郡的城鎮,900多年前,它主宰著北約克郡的城鎮。

  • a huge tract of land called The Honor of Richmond.

    一塊名為里士滿榮譽的大塊土地。

  • Built in the 1070s this is a symbol of Normon control over the

    建於1070年代,是諾曼人控制的象徵。

  • North of England following the Harrying of the North a time

    北英時期

  • when William the Conqueror brutally put down the last of the English

    征服者威廉殘酷地鎮壓了最後的英國人。

  • resistance to Norman rule.

    抵抗諾曼統治。

  • It commands superb views across the surrounding landscape

    俯瞰周圍的風景

  • and is perhaps the best-preserved of all the early Norman castles in England.

    並且可能是英格蘭所有早期諾曼底城堡中保存最完好的。

  • Ruins have for a long time been a source of inspiration for writers and artists.

    長期以來,廢墟一直是作家和藝術家的靈感來源。

  • And Richmond is no exception.

    而里士滿也不例外。

  • With its lofty stone walls in its precipitous position overlooking

    巍峨的石牆在其陡峭的位置上,俯瞰著整個城市。

  • the River Swale

    沭河

  • It's no surprise that countless artists have been drawn to Richmond Castle.

    無數藝術家被裡士滿城堡吸引,這並不奇怪。

  • In the late 18th Century J M W Turner immortalised the drama

    18世紀末,J-M-W-透納將這一戲劇不朽地演繹出來。

  • and romance of the battlements at sunrise in his

    在他的《日出的城垛》中,他是一個浪漫的人。

  • luminous watercolours.

    明亮的水彩畫。

  • Such is the beauty of the place that it's easy to forget that

    這就是這裡的美,很容易讓人忘卻。

  • this is a military structure at its core.

    這是一個核心的軍事結構。

  • From the 19th Century the castle was the home to the local militia force

    從19世紀開始,這座城堡就是當地民兵部隊的所在地。

  • and during the First World War it housed a military prison.

    而在第一次世界大戰期間,這裡曾是一座軍事監獄。

  • This prison was only small - eight cells in total, but it

    這座監獄雖然很小--總共有8個牢房,但它

  • contains - it embodies - an incredibly powerful story of the human spirit

    它包含--它體現了--一個令人難以置信的強大的人類精神故事

  • and resistance to authority.

    和對權威的抗拒。

  • It was here in 1916 that 16 men, later to become known as the

    1916年,在這裡,16名男子,後來被稱為 "中國人"。

  • Richmond Sixteen were held.

    里士滿16日舉行。

  • They were conscientious objectors who refused to fight,

    他們是拒絕戰鬥的良心反對者。

  • bare arms or contribute in any way to the war effort.

    赤手空拳或以任何方式為戰爭做出貢獻;

  • This could be for a number of reasons. It could be political

    這可能有很多原因。可能是政治原因

  • or it could be religious there was no one reason why these men

    也可能是宗教原因 這些人沒有一個原因可以解釋清楚

  • chose to take a stand against the war.

    選擇了反對戰爭的立場。

  • While they were held in the cells

    當他們被關在牢房裡時

  • some of them left the most remarkable record of their lives and their beliefs

    他們中的一些人留下了他們的生活和信仰的最顯著的記錄。

  • in the form of graffiti on the cell walls.

    以在牢房牆壁上塗鴉的形式。

  • There were drawings including a portrait of one of the prisoners' mother

    有畫,包括一個囚犯的母親的畫像

  • Religious tracks and songs all preserved. An incredibly

    宗教曲目和歌曲全部保存下來。一個令人難以置信的

  • fragile record of this remarkable story.

    脆弱地記錄著這個非凡的故事。

  • The Richmond Sixteen were eventually transferred to France

    里士滿16人最終被轉移到法國

  • where they were court-martialed and sentenced to death by firing squad.

    在那裡,他們被送上軍事法庭,並被判處死刑,由行刑隊執行。

  • Although this was later commuted to ten years hard labour.

    雖然後來被改判為十年苦役。

  • These men were willing to make the ultimate sacrifice

    這些人願意做出最終的犧牲。

  • for their beliefs for their morals.

    為他們的信仰為他們的道德。

  • Their ability to maintain their strength when all the apparatus of the military

    當所有的軍事機器都在運轉時,他們仍能保持自己的實力。

  • along with much of society, was ranged against them.

    以及社會上的大部分人,都在反對他們。

  • Is a remarkable human story.

    是一個了不起的人類故事。

  • And it's a story on a very human scale. But it's played out

    而這是一個非常人性化的故事。但是,它的發揮

  • here within the walls of an enormous monumental structure.

    這裡是一個巨大的紀念性建築的牆內。

  • Peat Bog Soldiers, sung for us by Jimmy Uldridge and Sid Goldsmith

    泥炭沼澤阿兵哥,由吉米-烏德里奇和希德-戈德史密斯為我們演唱。

  • is the well-known political song about the Nazi camps

    是關於納粹集中營的著名政治歌曲

  • smuggled through the bars and out of prisons to become the

    通過鐵欄杆偷渡出獄,成

  • anthem it is today

    今天的國歌

  • A fine example of a song that kept people going within their cells

    一首讓人在細胞內不斷前行的歌曲的優秀例子

  • it links us back to the stories of the conscientious objectors

    它將我們與依良心拒服兵役者的故事聯繫起來。

  • locked away in Richmond Castle, and reminds us

    被鎖在里士滿城堡,並提醒我們...

  • of the power and potency of prison song.

    獄歌的力量和效力。

  • Peat Bog SoldiersUp and down the guards are pacing,

    ♪ 泥炭沼澤阿兵哥 ♪ 上上下下的衛兵都在踱步。

  • No one, no one can get through.

    沒有人,沒有人可以通過。

  • Flight would mean a sure death facing,

    飛行就意味著必將面臨死亡。

  • Guns and barbed wire block our view.

    槍和鐵絲網擋住了我們的視線。

  • We are the peat bog soldiers,

    我們是泥炭沼澤兵。

  • Marching with our spades to the moor.

    帶著我們的黑桃向荒原進發。

  • But for us there is no complaining,

    但對我們來說,沒有任何抱怨。

  • Winter will in time be past.

    冬天終將過去。

  • One day we shall rise rejoicing.

    總有一天,我們會歡呼雀躍起來。

  • Homeland, dear, you're mine at last.

    祖國,親愛的,你終於是我的了。

  • No more the peat bog soldiers

    不再有泥炭沼澤的阿兵哥

  • Will march with our spades

    將與我們的黑桃行進

  • to the moor.

    到荒原上。

Peat Bog Soldiers

*泥炭沼澤阿兵哥 *

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋