Placeholder Image

字幕列表 影片播放

自動翻譯
  • - Good morning, everyone it's Micaela,

    - 早上好,大家好,我是米凱拉。

  • and this morning I'm at Himeji station.

    而今天早上我在姬路站。

  • I've just arrived at Himeji station.

    我剛到姬路站。

  • And for the next two nights, three days,

    而在接下來的兩夜三天裡。

  • I'm going to be exploring the Setouchi region,

    我要去瀨戶內地區探險。

  • extending from Himeji, to Tokushima, to Kagawa.

    從姬路到德島,再到香川。

  • And I'm so excited because this is an area

    我很興奮,因為這是一個領域的。

  • that I don't actually get to visit very easily

    其實我不太容易去的地方。

  • from Fukuoka City.

    從福岡市。

  • It's a little bit far.

    這是一個有點遠。

  • If you're visiting Japan

    如果您是來日本旅遊的

  • and you're coming from Tokyo, Osaka, Kobe,

    你從東京,大阪,神戶來的。

  • this is a really cool off the beaten path type of area

    這是一個真正的涼爽的人跡罕至的類型的區域。

  • that's really worth exploring.

    那才是真正值得探索的。

  • I've heard so much about it

    我聽過很多關於它的事

  • and I can't wait to get out there

    我迫不及待地想去那裡

  • and see what it has to offer.

    並看看它能提供什麼。

  • Let's go.

    我們走吧

  • - [Narrator] So our journey today begins in Himeji City,

    - 所以我們今天的旅程是從姬路市開始的。

  • the second largest city in Hyogo Prefecture.

    兵庫縣第二大城市。

  • It is home of what is said to be

    這裡是據說是

  • one of the most beautiful and picturesque castles

    最美麗如畫的城堡之一。

  • in all of Japan.

    在全日本。

  • All right, so right behind me, is Himeji Castle,

    好了,就在我身後,是姬路城。

  • and although it looks like it is immediately behind me

    雖然它看起來像是緊跟在我身後。

  • it's still quite a ways away because this castle is huge.

    因為這個城堡很大,所以還很遠。

  • The castle grounds are massive.

    城堡的場地很大。

  • This area is now a UNESCO world heritage site.

    這個地區現在是聯合國教科文組織的世界遺產。

  • And it's absolutely gorgeous.

    而且它絕對是華麗的。

  • The castle has since been restored.

    此後,城堡得到了修復。

  • The last time I came here, it was still under construction

    我上次來的時候,這裡還在建設中。

  • but it's gorgeous.

    但它的華麗。

  • I can't wait to see what's changed.

    我迫不及待地想看看有什麼變化。

  • When you look at it like this

    當你這樣看的時候

  • and you think that the JR Station

    而你卻認為JR站

  • is all the way down at the end of this street.

    是一直在這條街的盡頭。

  • It's crazy to think that Himeji Castle

    想到姬路城,真是太瘋狂了

  • used to encompass all of this area

    涵蓋了這一領域

  • in between the station here.

    在這裡的車站之間。

  • That's a large amount of land.

    那是一大塊土地。

  • Because of its elegant white towering presence in the city,

    因為它優雅的白塔存在於城市中。

  • Himeji Castle is also affectionately referred to

    姬路城也被親切地稱為 "姬路城"。

  • as Shirasagijo or White Heron Castle.

    作為白鷺城或白鷺城。

  • If you come on a bright and sunny day

    如果你在一個陽光明媚的日子裡來到這裡

  • the white walls seem to illuminate the entire city.

    白色的牆壁似乎照亮了整個城市。

  • And while the main attraction is the castle itself,

    而主要景點是城堡本身。

  • the gardens are also incredibly gorgeous and fun to explore

    花園也是令人難以置信的華麗和有趣的探索。

  • if you're looking for inspiration

    如果你正在尋找靈感

  • in Japanese architecture and design.

    在日本建築和設計中。

  • (water flowing)

    (流水)

  • (soft upbeat music)

    (柔和歡快的音樂)

  • If you wanna have the best experience

    如果你想獲得最好的體驗

  • here at Himeji Castle and the surrounding gardens

    姬路城及周圍的庭園

  • it's best to come in the morning

    明早來吧

  • and aim for that morning light,

    並瞄準那道晨光。

  • it illuminates the castle,

    它照亮了城堡。

  • plus there's barely any people here.

    再加上這裡幾乎沒有什麼人。

  • It's like you have the place all to yourself.

    就像你有一個屬於自己的地方。

  • So now we're heading towards the Island of Shikoku

    所以現在我們正向四國島進發。

  • through an Island called Awajishima.

    經過一個叫淡路島的島嶼。

  • So on our way, we make a brief stop at Honpukuji Temple,

    所以在路上,我們在本福寺稍作停留。

  • a gorgeously designed temple

    瓊樓玉宇

  • by the famous architect Ando Tadao,

    由著名建築師安藤忠雄設計。

  • who decided it should be located underground,

    誰決定它應該位於地下。

  • underneath a fully functioning lotus pond.

    在功能齊全的荷花池下。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • You come down the stairs and then from here

    你下了樓,然後從這裡開始

  • it's like an underground regular shrine.

    就像一個地下正規的祠堂。

  • Unfortunately,

    不幸的是

  • photography is not permitted inside the temple

    寺內禁止拍照

  • but let me just say, it's impressive underground too.

    但我要說的是,它在地下也令人印象深刻。

  • You should definitely check it out

    你一定要去看看

  • if you're ever in the area.

    如果你曾經在該地區。

  • So this morning, we started in Hyogo Prefecture

    所以今天早上,我們從兵庫縣開始。

  • and now we're crossing over to Tokushima Prefecture

    現在我們要去德島縣了

  • through Awajishima.

    通過淡路島。

  • Awaji Island, which is a little island

    淡路島

  • that connects, I guess, Kobe, Osaka, Hyogo, Himeji

    連接神戶、大阪、兵庫、姬路的通道

  • with Shikoku, the Islands of Shikoku.

    與四國,四國群島。

  • Awajishima is apparently famous for its onions

    淡路島的洋蔥很有名。

  • which I had never heard of until today, but I believe them.

    在今天之前我從未聽說過,但我相信他們。

  • And this onion burger

    還有這個洋蔥漢堡

  • is supposed to be one of the best burgers in Japan.

    應該是日本最好的漢堡之一。

  • So I can't wait to give it a try.

    所以我迫不及待地想試一試。

  • (speaking in Japanese)

    (說日語)

  • Hmm, there's nothing like

    嗯,沒有什麼比得上

  • a really good, thick, juicy sweet onion

    蔥香肉厚

  • in the middle of a burger.

    在一個漢堡的中間。

  • And the fact that it's deep fried, ugh!

    還有就是它是油炸的,唉!

  • This is so, so naughty, but it's so good.

    這是如此,如此調皮,但它是如此的好。

  • Over a large bridge, we depart Awajishima

    過了一座大橋,我們從淡路島出發。

  • and cross the Naruto Strait

    穿越鳴門海峽

  • into Tokushima Prefecture, on the Island of Shikoku.

    進入德島縣,在四國島上。

  • Once you make it to the other side of this bridge

    一旦你到了橋的另一邊... ...

  • you can park and enter a walkway underneath the bridge.

    你可以把車停在橋下,然後進入橋下的一條通道。

  • Keeping an eye on the turbulent waters below,

    盯著下面湍急的水域。

  • you might even catch a glimpse

    你甚至可以瞥見

  • of one of the famous Naruto Whirlpools

    著名的火影忍者漩渦之一。

  • if you arrive at the right time of day.

    如果你在一天中正確的時間到達。

  • Unfortunately we were just a little bit too late

    可惜我們來得太晚了

  • to see them ourselves.

    親自去看他們。

  • Okay, so now we are in Tokushima in Naruto City,

    好了,現在我們在火影城的德島。

  • and we are at Monzen Ichibangai

    我們現在在門前一帶。

  • which is the first stop on the pilgrimage around Shikoku.

    是四國周邊朝聖的第一站。

  • The history of this pilgrimage dates back over 1,200 years.

    這個朝聖的歷史可以追溯到1200多年前。

  • And to this day,

    而到了今天。

  • many people come to Shikoku to challenge it.

    很多人都來四國挑戰。

  • Offering prayers to the gods along the way.

    沿途向神靈獻上祈禱。

  • So people who normally embark on this pilgrimage,

    所以,平時踏上這個朝聖之旅的人。

  • they're gonna go to 88 different locations across Shikoku

    他們要到四國88個不同的地方去。

  • and it usually takes about 40 days.

    而且通常需要40天左右。

  • That's incredible.

    這真是不可思議。

  • It would take incredible willpower, which I do not have.

    這需要驚人的意志力,而我沒有。

  • So we are just gonna go to one or two spots today

    所以,我們今天只去一兩個地方。

  • before the sun goes down and just see what it's like,

    在太陽落山之前,看看是什麼樣子。

  • get a little taste of the pilgrimage before it gets dark.

    趁著天黑之前,體驗一下朝聖的感覺。

  • (praying in Japanese)

    (日語祈禱)

  • All right, we've made it to the second stop

    好了,我們已經到了第二站了

  • along our two stop pilgrimage.

    沿著我們兩站的朝聖之旅。

  • This is location number two, if you're going all the way

    這是第二個地點,如果你要去所有的方式,

  • to the 88 different shrines, this would be the second one.

    到88個不同的神社,這將是第二個。

  • There are actually no rules

    其實是沒有規則的

  • to how you complete a pilgrimage.

    到你如何完成一次朝聖之旅。

  • Whether you do it on foot by bicycle or by car is up to you.

    是騎自行車步行還是坐車,由你自己決定。

  • This might be a fun way to spend an early summer in Shikoku.

    在四國度過一個初夏,這或許是一個有趣的方式。

  • As you know, traveling in recent times

    如你所知,近代的旅遊

  • has been really hard.

    一直都很辛苦。

  • But hotels are doing everything they can

    但酒店正竭盡所能

  • to stay afloat and accommodate guests,

    以保持浮力和接待客人。

  • even in these difficult times.

    即使在這個困難時期。

  • With frequent hand sanitizing, masks, temperature checks

    頻繁的手部消毒、口罩、溫度檢查。

  • and the limiting of large groups,

    和大集團的限制。

  • it is still possible to travel safely

    安行無恙

  • as long as you're traveling smart.

    只要你聰明的旅行。

  • So something interesting that I learned last night

    我昨晚學到了一些有趣的東西

  • was that Tokushima-ken,

    是那個德島君。

  • the prefecture of Tokushima

    德島縣

  • is actually also formerly called Awa.

    其實以前也叫阿華。

  • The traditional name is Awa.

    傳統的名字是阿瓦。

  • And Awa Odori is this traditional dance

    而阿波舞就是這種傳統舞蹈

  • that's usually performed at festivals

    逢節必唱

  • here in the Tokushima area.

    這裡是德島地區。

  • But if you come to Tokushima during a non festival time

    但是,如果您在非節日期間來德島的話。

  • when there's not much going on

    閒時

  • you can still catch the dancers here

    你還可以在這裡看到舞者

  • at the Awaodori Kaikan

    在淡路會館

  • which is what we're gonna do right now.

    這就是我們現在要做的。

  • (traditional music)

    (傳統音樂)

  • After checking out the Awaodori Museum,

    查看完淡路博物館後。

  • we headed up to the theater

    我們去了劇院

  • and watched a 40 minute Awaodori show.

    並看了40分鐘的淡道表演。

  • With nonstop energy and vibrant costumes,

    有著不間斷的活力和充滿活力的服裝。

  • this was a great way to take a break before a very busy day.

    這是在忙碌的一天之前休息的好方法。

  • There are four daytime performances

    白天有四場演出

  • and one night type performance.

    和一個晚上式的表演。

  • So if you're in the city and it fits into your schedule,

    所以,如果你在這個城市,並且符合你的時間表。

  • definitely drop by.

    一定要來

  • From the fifth floor of the Awaodori Kaikan,

    從淡路會館的五樓。

  • you can take a cable car

    你可以坐纜車

  • all the way up to the top of Mount Bizan,

    一直到比贊山頂。

  • a small mountain in Tokushima City

    孤山

  • that offers a gorgeous panoramic view of the entire area.

    可以看到整個區域的華麗全景。

  • On a clear sunny day,

    在一個陽光明媚的日子裡。

  • you can see back towards Awaji Island

    可以看到淡路島的背影

  • and the main Island Honshu.

    和主島本州。

  • It's a great way to get some fresh air

    這是個呼吸新鮮空氣的好方法。

  • and recalibrate your bearings.

    並重新校準您的軸承。

  • (upbeat cheerful music)

    (歡快的音樂)

  • Now, today we're leaving Tokushima City

    今天我們要離開德島市了

  • and we're heading towards Kagawa Prefecture.

    而我們正向香川縣進發。

  • But first we have to stop for some lunch.

    但首先我們要停下來吃點午飯。

  • I'm trying Tokushima ramen.

    我正在嘗試德島拉麵。

  • It is lunchtime, and I'm getting ready to enjoy

    午飯時間到了,我準備享用

  • a bowl of Tokushima ramen.

    一碗德島拉麵。

  • So this particular ramen

    所以這個特別的拉麵

  • is made from a very rich and intense

    是由一種非常豐富和強烈的

  • tonkotsu pork bone broth

    豚骨湯

  • that has been flavored with soy.

    已用大豆調味的。

  • So it's a lot saltier and a little bit more

    所以它的鹹度高了很多,而且還多了一點。

  • thick and strong than hakata tonkotsu ramen.

    比博多湯頭拉麵更厚實。

  • And then the marinated pork belly on top

    然後把醃製好的豬腩肉放在上面。

  • is quite strong in flavor as well.

    也是相當濃郁的味道。

  • And the noodles are a bit thicker.

    而且麵條也比較粗。

  • So I think that that's the main differences

    所以,我認為這就是主要的區別。

  • I can tell so far.

    我可以告訴你,到目前為止。

  • (overlapping background chatter)

    (重疊的背景哈拉)

  • (soft music)

    (輕音樂)

  • So we are on our way to Konpirasan,

    所以,我們在去康比拉山的路上。

  • which is a shrine that lies the top of 700 steps.

    這是一個位於700級臺階頂端的神龕。

  • We're about halfway right now.

    我們現在已經走了一半了。

  • And so a lot of fishermen will take this track,

    所以很多漁民會走這條路。

  • up the 700 stairs to pray for a safe sailing,

    上700級臺階,祈求一帆風順。

  • but it's also very popular with tourists, as well.

    但它也很受遊客的歡迎,也。

  • And it's a little bit harder on my body than I expected.

    而且我的身體比我想象的要硬一些。

  • But we're almost at the top.

    但我們幾乎是在頂部。

  • So like I said, because this is a shrine

    所以就像我說的,因為這是一個神龕。

  • for the gods of the sea,

    為海神。

  • over here we have photos of boats.

    在這裡,我們有船的照片。

  • A boat here in the center as well.

    這裡的中央也有一條船。

  • I guess it really is famous for

    我想它真的是著名的

  • safe voyages.

    安全航行。

  • And just amazing there's a horse there.

    只是令人驚訝的是,那裡有一匹馬。

  • Look at this cafe, just look at the cafe.

    看看這個咖啡館,就看看這個咖啡館。

  • (screaming excitedly)

    (興奮地尖叫)

  • We are at the halfway point at a cafe

    我們在咖啡館的半路上。

  • run by Shiseido Parlour,

    由資生堂百樂門經營。

  • which means that they have

    這意味著他們有

  • super gorgeous, refined, desserts and coffee.

    超華麗,精緻,甜品和咖啡。

  • This is a good spot to stop and take a little breather.

    這裡是一個很好的地方,可以停下來休息一下。

  • I'll have some tea because it was very cold outside.

    因為外面很冷,所以我要喝茶。

  • There's really so much going on in this cafe.

    這家咖啡館裡的東西真的太多了。

  • There's so many different flavors.

    有這麼多不同的味道。

  • But they're all my favorite flavors, it's really good.

    但它們都是我最喜歡的味道,真的很不錯。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • For tonight's stay,

    今晚的住宿。

  • I'm staying at Kotohira Onsen, Shikishima-kan,

    我現在住在四島館的小平溫泉。

  • a lovely ryokan packed with amenities.

    一個可愛的旅館,設施齊全。

  • A delicious full course kaiseki meal

    美味的懷石料理

  • that includes Kagawa specialty foods

    包括香川特色食品在內的

  • and several private baths

    和幾個私人浴室

  • that can be reserved 24 hours a day.

    可以24小時保留的。

  • I wish I could have spent more time here yo be honest.

    我希望我可以在這裡多花點時間,說實話。

  • (cheerful music)

    (歡快的音樂)

  • Good morning, so it is about 9:30 AM

    早上好,現在是上午9點半左右

  • and we've just arrived at the Nakano Udon School

    我們剛到中野烏冬學校。

  • here in Takamatsu,

    在高松這裡。

  • where I'm going to learn how to make some Udon,

    我打算在那裡學習如何做一些烏冬。

  • which is famous in the Kagawa region.

    在香川地區很有名氣。

  • It's a fairly simple process.

    這是一個相當簡單的過程。

  • It says right here, you enroll

    這裡寫著,你報名

  • and 50 minutes later, you graduate.

    50分鐘後,你就畢業了。

  • Kagawa Prefecture has the perfect soil for growing wheat.

    香川縣有非常適合種植小麥的土壤。

  • So it's natural that udon became a specialty here.

    所以烏冬自然而然的成為了這裡的特色。

  • I expected to learn about

    我以為會了解到

  • Kagawa's special sanuki udon today.

    香川今天特製的讃岐烏冬。

  • But what I got was so much more.

    但我得到的卻是更多。

  • (upbeat music)

    (歡快的音樂)

  • My udon teacher had me dancing, mixing, stomping

    我的烏冬老師讓我跳舞、混搭、跺腳。

  • and kneading my dough

    揉著我的麵糰

  • to tracks of popular Japanese idols.

    日本人氣偶像的曲目。

  • I was surprised by how many of them I recognized.

    我很驚訝,我認出了他們中的很多人。

  • Then we cut the noodles, prepared them for eating,

    然後我們切好麵條,準備吃。

  • and let me tell you,

    讓我告訴你。

  • there's nothing more delicious

    妙不可言

  • than Japanese food that you've made yourself.

    比自己親手做的日本料理。

  • Especially after a work out.

    尤其是在鍛鍊之後。

  • After a quick lunch, I scrambled the Takamatsu port,

    匆匆吃過午飯後,我爭先恐後地去了高松港。

  • to catch the ferry to Shodoshima.

    乘坐渡輪前往莊島。

  • Shodoshima is a small island about one hour by boat,

    莊島是一個小島,乘船約1小時。

  • famous for its olive trees, mediterranean climate

    以橄欖樹和地中海氣候聞名於世

  • and gorgeous scenery.

    和絢麗的風景。