Placeholder Image

字幕列表 影片播放

  • ENGIE: "Come on, fellas!"

    ENGIE:加把勁,夥伴們!

  • HEAVY: WE MUST STOP LITTLE CART!

    HEAVY: 我們一定要停下那推車!

  • MEDIC: Ya!

    MEDIC: Ya!

  • DEMO (me): Help!!! Incoming!!!

    DEMO (我): 救命!!! 準備迎戰!!!

  • (dramatic music begins)

    HEAVY: AAARGH!

  • HEAVY: AAARGH!

    (Demoman 笑聲)

  • (demoman laughs)

    HEAVY: 撤退!

  • HEAVY: Move!

    DEMO: Medic!

  • DEMO: Medic!

    MEDIC: 收到

  • MEDIC: Jawohl!

    DEMO: 開啟吧!( ÜberCharge)

  • DEMO: Charge it!

    BLU DEMO: 快跑阿!!

  • BLU DEMO: Ruuuuuun!!!

    SOLDIER: ㄐㄐㄐㄐㄐㄐ救命!

  • (Soldier screams)

    HEAVY: 什麼 ?!

  • SOLDIER: Heeeeeeeeelp!

    HEAVY:那是什麼?

  • (Demo laughs, then screams out)

    HEAVY: Huh...

  • (Heavy screams)

    你知道剛剛那是什麼嗎?

  • HEAVY: What?!

    那是一個競技模式片段的重現,主演為一個“非常”勇敢的噴火兵

  • HEAVY: What was that?

    以及無敵的爆破兵能夠多快的把敵對陣營摧毀成“一半”的事實

  • HEAVY: Huh...

    用黏彈很好運的殺死了Scout,再快速的切換成榴彈發射器

  • Do ya know what that was?

    我成功的炸死三名玩家, 讓第四個自己逃亡去!

  • That was a re-creation of a competitive clip featuring a VERY brave Pyro

    (Demo 尖叫聲)

  • and the reality of how QUICKLY an Ubered Demoman can cut the enemy team in HALF!

    HEAVY:什麼??

  • With that lucky sticky kill on the Scout and a quick switch to grenades,

    別誤會我,Demoman是非常具有威脅性的

  • I'm able to blow up three players and leave a fourth one fending for his life!

    丟擲一些黏彈去這,再投一些榴彈去那,然後在你意識到以前,

  • (Demo screams)

    蹦!SKADOOSH(待會見囉)!藍隊:消失

  • HEAVY: WAT??

    但是如果讓新玩家用“只有投射物武器先生”, 你最好遮住你的耳朵

  • Make no mistake, Demoman is REALLY powerful.

    (小孩的叫聲)

  • Throw some stickybombs over here and toss some pipe grenades over there and before ya know it,

    DEMO:嗷,去地獄吧!

  • BOOM! SKADOOSH! Blu team: Gone.

    在學習Demoman的過程中看起來就像這樣,瘋狂發射黏彈, 並毫無時間點的亂炸

  • But sit down a NEW player as Mr. "Only-has-projectiles" and you'd better be prepared to cover your ears!

    並把榴彈發射器的使用時機貶低到只有……額,你懂的……緊急情況使用!!

  • (little kid whining)

    籃隊 DEMO:哦幹!我沒有黏彈了!

  • DEMO: Aww... GO TO HELL!

    (砸)

  • The learning process for Demoman looks something like this, spamming stickies with no sense of timing

    而這種打法之所以能夠奏效到某種程度是因為,說實話, 一把槍有八枚炸藥是真的有點太扯了

  • while relegating the Grenade Launcher to... uh, ya know... emergencies!

    歐-歐!我的天……

  • BLU DEMO: OHHHH shit, I'm out of stickies!

    額……夥計們?

  • And this strategy can woooork to an extent because, let's be honest, having 8 explosives loaded in ONE gun is... kind of ridiculous.

    日內瓦公約適用於遊戲中嗎?

  • Oh-oh my god....

    可——是等一下,黏彈在發射後0.7秒內無法被引爆

  • Uh... GUYS?

    所以你在亂撒時被某些人幹掉的話也別太驚訝,比如像是

  • DO THE GENEVA CONVENTIONS APPLY TO VIDEO GAMES?

    "SSSScout"(偵察兵)

  • Buuuuut hold on, stickies can't be detonated for 0.7 seconds after shooting them

    SCOUT:我平常殺白癡可沒那麼快

  • so don't be surprised if sticky spamming gets you killed by every other

    "SSSSSoldier"(士兵)

  • "SSSScout"

    蘇格蘭不是一個真正的國家!

  • SCOUT: I don't USUALLY kill morons this fast.

    "SSSSSSniper"

  • "SSSSSoldier"

    SNIPER: (咯咯笑) 哇靠嘞,你也太爛!

  • SOLDIER: Scotland is not a real country!

    當然還有"SSSSSSpy!"

  • "SSSSSSniper"

    SPY:沒錯,你個醉鬼!

  • SNIPER: (chuckles) Bloody hell, you're awful!

    SPY:你是個活生生的恥辱!

  • Aaaand "SSSSSSpy!"

    可惡 每次都是那些被神拋棄的小~~~~隊(SQUAD)!

  • SPY: Indeed, you drunken wretch!

    性 感 僱 傭 兵 (喔 耶 超 讚) (迷妹音樂)

  • SPY: You are an embarassment!

    所以瘋狂撒彈並不是完美的……我們該放棄嗎?

  • AAAARGH it's always the god-forsaken SSSSSSSSSSSquad!

    不!我們只要把它做得更好!

  • (cocky hip hop plays)

    只要你離戰鬥場面有大概這~麼遠

  • So sticky spamming isn't perfect... do we give up?

    使得這情況下,你的黏彈在飛行途中就渡過了無法引爆時間

  • NO! We just do it better!

    你應該就可以毫無保留的大開殺戒!

  • As long as you stay about thiiiiiiis far away from the action,

    DEMO:殺光他們!(著魔般的狂笑) (背景音:二連殺!三連殺!四連殺!大殺特殺!)

  • at this point where your stickies travel the entire length of their arm time,

    DEMO:這會讓他們學乖!

  • You SHOULD be free to go on a RAMPAGE!

    這樣就讓事情變得簡單多了

  • DEMO: KILL EM ALL! (laughing maniacally)

    這段距離讓你取得了主控權,並保證你不用幹什麼難事

  • DEMO: That'll teach em!

    再也不用-

  • It just makes everything so much easier!

    喔 討厭!

  • This distance puts YOU in control and ensures that you'll never have to do ANYTHING difficult,

    SCOUT:你爛透了!

  • EVER again-

    是啦……到某些時候你還是得學一些撒黏彈以外的東西

  • OHHHH MANNNNN

    但是別擔心,這玩意被設計成會黏住是有目的的

  • SCOUT: You suck!

    (戲劇性的鼓聲)

  • Yeaaaah at SOME point you're gonna have to learn more than sticky spamming,

    碰! \|/

  • but DON'T WORRY! There's a REASON these things are designed to stick!

    DEMO:卡碰~~~~~~~

  • KABOOOOoooooOOOOOooooooOOM (friends laugh)

    爆破兵能夠控制何時引爆黏彈的能力提供了整個遊戲中或許最穩定的擊殺來源:

  • Demoman's ability to control WHEN stickies explode provides perhaps the most consistent source of kills in the entire game:

    黏彈陷阱!

  • The sticky trap!

    你不只可以一直用黏彈發射器封鎖僵持點,

  • Not only can you consistently lockdown a chokepoint with the stickybomb launcher,

    你還可以重新裝填那天殺的玩意,並準備好在那之後用它來瓦解那些被嚇到的來犯者!

  • you can then RELOAD the damn thing and be ready to pick apart the pack of panicked perpetrators after the fact!

    DEMO:你們通通天殺的死定了!停下!

  • DEMO: You're all bloody dead!---STOP THAT!

    不過能做的當然不只是在僵持點狂扔黏彈 -

  • But there's more to it than just dumping stickies on chokepoints -

    你可以在任何地方存上一大堆傷害

  • You can store a bunch of damage ANYWHERE!

    嘿紅隊,真是個不錯的Ubercharge,我等不及要看下一個了

  • Hey RED team, that was a great ubercharge - can't wait to see the next one!

    他 去 哪 了 (Tobu - Candyland)

  • Exert a LITTLE patience -

    稍微發揮你的耐性

  • if ya find some unsuspecting Snipers, lay down TWO stickies at once

    如果你發現一個毫無戒心的Sniper,一次佈下兩顆黏彈

  • so they can't even respond to the detonation!

    讓他們連反應爆炸的時間都沒有!

  • aaand if a Medic so happens to walk into them, that's an EPIC STICKY TRAP

    如果一個Medic還這麼剛剛好的走進去,那會是個 史詩級黏彈陷阱

  • Put some distance between you and those cheeky Scouts with just one... sticky...

    要增加你和那些討厭的偵察兵之間的距離,就只需要一個……黏彈……

  • ...just one sticky....

    ……一顆黏彈就好……

  • Wait... does this count as a sticky trap?

    等等……這樣也算一個黏彈陷阱嗎?

  • Does that mean....

    這是不是代表……?

  • Is every stickybomb its own trap?

    每個黏彈都是一個獨立的陷阱?

  • (Ominous male choir)

    覺 醒

  • ???DemoGod???: You've SEEN IT, haven't you?

    爆破兵之神:你看到了……對吧?

  • ???DemoGod???: The POWER within each stickybomb?

    每顆黏彈所蘊藏的能量?

  • Yes! Yes I see! Every sticky I shoot guards the entire radius around it -

    對!沒錯!我看到了!我所發射的每個黏彈都防禦著它爆炸半徑以內的範圍-

  • the very idea of a trap is subjective!

    對於陷阱的確切認知是主觀的!

  • ???DemoGod???: GOOD! Now that you see the power of every undetonated sticky, you have opened your third eye-

    很好!現在既然你察覺了每顆未引爆黏彈的威力,你就打開了第三隻眼-

  • Errr, ummm... second eye...

    痾...呃...第二隻眼

  • (augh! sigh...)

    DEMO: 蛤?!哀...

  • I get it now! That's the BEAUTY of manual detonation!

    我掌握到了!這就是手動引爆的藝術!

  • If I stay calm and don't detonate, it doesn't matter that THESE stickies were meant for THIS Spy,

    如果我保持冷靜並不亂引爆,就算這些黏彈是為了對付這隻Spy用的,也沒關係。

  • They're the perfect "trap" for this rocket jumping Soldier I was totally expecting!

    這對於我早就預料到會火箭跳來的Soldier來說,正是完美的“陷阱”!

  • (Soldier screams)

    SOLDIER:啊啊啊啊啊啊啊

  • Stickies haven't "missed" until you detonate them.

    黏彈在你引爆之前都不算沒打到人。

  • No chokepoint? No problem.

    沒有僵持點?沒問題。

  • With enough stickies and enough patience, the entire world becomes one BIG chokepoint.

    有足夠的耐心和黏彈,整個世界都是你的僵持點。

  • SCOUT: Stop it!

    SCOUT:停下!

  • All this sticky trapping seems almost too good, right?

    這樣玩黏彈陷阱看起來好康到難以置信,對吧?

  • (Green Hill Zone blaring) But with how vulnerable- ???

    但是基於- (音速小子音樂響起)

  • All this sticky trapping seems almost TOO good ri-(GREEN HILL ZONE)

    這樣玩黏彈陷阱看起來好康到難以置信,對-(音速小子音樂響起)

  • (frustration) I'M TALKING HERE!

    噢!嘖……我還在講話!

  • All this sticky trapping seems almost TOO good right?-

    這樣玩黏彈陷阱看起來好康到難以置信,對吧?

  • Okay, now there are TWO OF THEM what kind of sick joke IS THI-

    哦好哦, 現在有兩隻了是吧,這到底是什麼討厭的玩笑- (雙重音速小子音樂響起)

  • *sigh*, is it safe? Can I -

    *嘆氣* 安-安全了嗎?我能-

  • uh - all this sticky trapping seems almost TOO good right?

    喔好,,這樣玩黏彈陷阱看起來好康到難以置信,對吧?

  • But with how comically vulnerable he is to being bumrushed,

    但是基於爆破兵被突臉的時候弱到誇張,

  • Iiiii think it's fine to reward Demoman for seeing it coming

    我~覺得對於有察覺到的爆破兵來說是種獎勵。

  • (Italian music)

    (意大利音樂)

  • DEMO: We've been expecting you!

    我們一直在等著你!

  • DEMO: That's what ya get!

    DEMO:這就是你的下場!

  • Of course, sticky traps don't detonate themselves...

    當然,粘彈是不會自己引爆的……

  • NO Scout you scared me into detonating too early AAAAAAAAAA

    不 偵察兵你嚇到我了害我炸彈太早引爆了啊啊啊啊啊啊啊啊 (SCOUT:抱歉哦)

  • A good sticky trap demands your FULL attention!

    好的粘彈陷阱需要你*完全*集中精神才行!

  • In other words, Demoman is DESIGNED to have tunnel vision!

    換句話說,爆破兵就是*設計*好要有隧道視野的!

  • That's right! The class with one eye has tunnel vision...

    可惡啊啊啊啊啊啊啊

  • DEEP. LORE.

    看錯那天殺的死啊啊(?)

  • When I'm setting up an important trap in the heat of the moment,

    沒錯!只有一隻眼睛的職業會有隧道視野……

  • it's not realistic for me to turn around between each sticky and reset my crosshair.

    有 不 為 人 知 的 故 事

  • In other words, if I'm gonna get stabbed, mother o' mercy, I'm gonna get stabbed.

    當我在重要時刻佈置重要的粘彈陷阱時,

  • AAHH but forget the Spies and Snipers for a minute, the last thing you want is to become your OWN worst enemy!

    要我發射一顆粘彈就轉頭然後準心重置回去,是不現實的行為。

  • I mean - okay, I don't know if it's just me but after growing emotionally attached to some...

    換句話說,如果我會被背刺的話,慈悲之母啊,我一定會被背刺

  • carefully-laid sticky trap that will surely get a triple kill and make daddy proud...

    啊啊不過先忘了間諜和狙擊吧,你最不想做的,就是成為你自己的敵人!

  • I struggle to pay attention to anything else as I play with one hand behind my back for FORTY SECONDS

    我是指- 好吧,我不懂是不是只有我啦,但是和那些放的剛剛好的粘彈產生情感,

  • getting nothing done until I finally say "fuck it" and randomly detonate,

    拿得起三殺,能讓爹地驕傲的那種陷阱過後……

  • somehow killing a HORRIBLY unfortunate Spy.

    我無法集中精神在其他東西上面,因為我的另一隻手還在背後等了四十秒

  • DEMO: You appear to have trodden on a mine!

    然後什麼都沒做到,直到我覺得“幹算了”的隨便炸掉,

  • SPY: Hahaha. I am the Spy.

    然後剛好幹掉一個超級倒霉的間諜。

  • But perhaps the most harrowing downside is that when it comes time to push forward...

    DEMO:你看起來是踩到地雷了!

  • you may be given a choice...

    SPY:哈哈哈。我是間諜。

  • No! I can't detonate here - not now! I'll die for sure!

    *大爆炸*

  • But my team! But I deserve to live!

    但或許最悲慘的缺點莫過於想要往前推的時候……

  • If I die!... If I die!....

    你得被迫做出選擇……

  • No... NO!..... NO!!!!

    不!我不能就這樣引爆 - 不能立刻!我一定會死的!

  • NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!!!!

    可是我的隊伍!可是我也想活下來!

  • I let them down...

    如果我死了……!如果我死了……!

  • I can't keep RELYING on this thing, man!

    不……不!不!!!

  • Sure, it's consistent, but it's so slow!

    不不不不不不不不不不不不!!!

  • WHAT IF... I need damage NOW?

    我讓他們失望了……

  • (cue montage buildup)

    我不能總是依賴這玩意了!

  • If death stares me in the face?!

    對它很穩定,可是它太慢了!

  • If my targets are LAUNCHED?

    如果……我*現在*就需要傷害呢?

  • There's only one thing to rely on then...

    (氣氛累積中)

  • (epic music)

    倘若死神在盯著我看呢?!

  • ENEMY SOLDIER: HEEEEEELP! augh....

    如果目標被發射在空中呢?

  • I. LIVE. For pipe grenades.

    那就只能依賴一個東西了……

  • The THRILL of trusting your instinct and saying:

    (史詩音樂)

  • I don't CARE that you have a Medic cuz I'm just gonna hit three pipes in a row, alright?

    敵方士兵:救救救命哦!歐……

  • See ya later, g'bye.

    我。為。榴彈發射器而生!

  • The POWER I feel melting one Heavy after the other

    那份相信你直覺的*激動*,並說著:

  • Granting them the power of flight while accidentally killing those around them!

    我不*在乎*你有醫護兵,因為我要連續送你三發榴彈,好嗎?

  • and the RUSH of knowing that the only way I'm getting out alive is

    之後再見,拜拜。

  • Two. Clean. Pipes.

    那個能融化對面兩隻重裝兵的*力量*

  • Hitting two pipes on Scouts ain't easy, but it ALWAYS kills, even IF they're-

    送他們上天的同時,也剛好把他們附近的人通通幹掉!

  • overhealed...

    和那種*魯莽*,因為我知道我唯一能逃出生天的辦法就是

  • SCOUT: De-nied!

    兩發。準確的。榴彈。

  • No.

    在偵察兵身上打中兩發絕對不容易,但*一定*幹得掉,儘管他們有-

  • Nooo no no no no,

    溢出回血……

  • That Medic did NOT just perfectly time a healing crossbow bolt in between my two pipes, he did NOT!

    SCOUT:拒絕!

  • Hello, Police, yeah I'd like to report a ROBBERY!

    不。

  • To guarantee the second pipe, do your best to shoot the first one at their feet.

    不,不,不,不,不。

  • It'll pop em right up for an easy two-fer.

    我*不信*這個醫護兵如此精準的用十字弓在兩發榴彈期間回了血,我不信!

  • HEAVY: DOKTOR!!!

    哈囉,警察,對,我要告一起搶劫案!

  • Ooookay Heavy, are you sure you wanna play this game? This doesn't tend to work out for ya...

    要保證第二發能打中,盡量把第一顆發射在他們的*腳下*

  • (text to speech reads above text)

    這樣就能有簡單的兩發連擊了。

  • HEAVY: Ohhhhhh shit.

    HEAVY:醫生!

  • Shooting for the feet can be a gamble, but when it works.... oh-ho-ho, it works.

    好~哦重裝兵,你確定要和我比嗎?看起來情況對你不樂觀哦……

  • DEMO: Cuz baybee you're a FIIIIIIIRE WOOOOORK

    “哦天啊……

  • Landing pipes will always feel amazing because you can't take a single one of them for granted.

    看起來我低估了對手的批判性思維能力,

  • Ya never know when even that scoped-in Sniper is just gonna get up and move!

    並且同時高估了我自身能否迅速移動到角落的能力。

  • Sniper: Ah! What the bloody hell?

    我應該做個筆記使未來的我不會在這個特定的角落去追逐持有爆炸物的敵人,

  • YO YO YO I'M JOKIN I'M JOKIN, I MISSED ON PURPOSE!

    只因為他們不需要直線視野就能造成身體損傷的天份使他們持有更多的優勢

  • IT'S A JOKE, I'M FRIENDL-

    而雪上加霜的是我在預熱機槍時如同蛞蝓般緩慢,

  • Hitting pipes is often the difference between living and dying, and almost every time it comes down to intuition.

    預熱是指一個讓之前提到的槍開火的前導,才能使得我幹掉敵人。

  • SCOUT: I am owning you, you-

    (好多字,倒帶+簡略一下)

  • EAT SHI-

    HEAVY:哦,幹。

  • When you're in the kind of fast-paced situation that calls for pipes, there's no time to ask yourself questions about air strafing or hitboxes!

    往腳部射去是很有風險的,可是如果成功時……哦吼吼,就是讚啦。

  • (Engie screaming)

    DEMO:因為寶貝你是個~~~煙火

  • (Demo drunkedly explains)

    打中榴彈永遠感覺超讚 因為打中它們不是理所當然的事。

  • (Engie screams)

    你永遠不知道那個瞄準好的狙擊手什麼時候會開始移動!

  • (Demo drunkedly explains)

    SNIPER:啊!什麼鬼?

  • It's. pure. intuition.

    喲喲喲我開玩笑的,開玩笑的!我是故意沒打中的!

  • Extend that intuition to your stickybombs and it won't be long until you're hitting one-two punches like it's nothin!

    玩笑而已,我是友善-

  • But how does one access all of this...

    有沒有打中榴彈通常就決定了你的生死,而幾乎每次都看你的直覺是否敏銳。

  • """Intuiiiition"""

    SCOUT:我要打爆你,我-

  • (dark undertones) My best advice.... iiiiiiiiis....

    *甲賽-*

  • to equip the Sticky Jumper!

    當你在那種快節奏的情況下使用榴彈,你可沒時間問你自己像是滯空時間或擊中範圍這種問題!

  • a no-damage launcher that allows you to do INCREDIBLE triple midair jumps,

    啊啊啊啊啊

  • forcing yourself into the enemy base so that you can get in as much practice...

    *解釋中*

  • as...

    啊啊啊啊啊

  • possible.

    *還在解釋中*

  • (dark undertones)

    一切。都是。直覺使然。

  • Pipes are great! I like pipes, I love pipes!

    將這直覺衍生到粘彈上,你很快就會開始打出雙彈齊發了!

  • So that you can get in as MUCH practice as possible.

    但該怎麼做到這些所謂的

  • CROWD: Oooooh.... ahhhhhhh.....

    ““直覺””呢?

  • Remember that pipes are best aimed at large, unmissable groups,

    我的最好的建議……是…… *聲音逐漸低沉*

  • so keep an eye out, and...

    裝備上粘彈跳躍者!

  • huh....

    一個沒有傷害的發射器,讓你能使出超炫的空中三連跳,

  • -large, unmissable groups, so keep an eye out for those good opportunities!

    將你逼迫到敵軍陣營內,讓你能想練多久……

  • Uhhhh and never underestimate the element....

    就……

  • of...

    多久。

  • surprise...

    *陰沉感增加*

  • (screams internally)

    榴彈很棒啊!我喜歡榴彈,我超愛的!

  • (burps)

    讓你能想練多久就練多久。

  • DEMO: eh - what?

    觀眾:哦……啊……

  • (gibberish)

    記住榴彈最好往人多,無法躲開的群體射去,

  • MEDIC: Schnell! Go get zem!

    所以要看好時機,然後……

  • (screams)

    哦……

  • (dozing off)

    人多,無法躲開的群體射去,所以看好時機去找到那些好機會!

  • MEDIC: Mach schnell!

    呃呃然後永遠不要忘記驚喜……

  • (screams himself awake)

    的……

  • (more gibberish)

    元素……

  • DEMO: IT'S ON! IT'S ON like-

    (灌醉)

  • (snoring)

    *打嗝*

  • MEDIC: Move! Schnell!

    DEMO:嗯-什麼?

  • (yells)

    *無法理解*

  • MEDIC: Sentry ahead!

    MEDIC:快點!去幹掉他們!

  • (gibberish) YA! (gibberish)

    *睡意來襲*

  • (noticeably drunk) That's right! ahHH- that's right, that's right,

    MEDIC:快一點!

  • it's my job to desTROY these sentries, and these sentries, and these... sentries...

    *更多胡言亂語*

  • and god, am I- am I seein' okay or is that a lot of Engineers? I mean... that's a lot of Engineers, I-

    DEMO:要打是吧!打得像是-

  • Bye, heh, see ya!

    *睡下去*

  • (through headphones) Uh... ihh- But the thing that I can't fucking get, alright, and listen,

    MEDIC:*巴掌*動起來,快!

  • because this is...... this is serious-

    MEDIC:前面有步哨槍!

  • (fast forwards the drunk rambling)

    *胡言*好!*亂語*

  • These close-up sentries that don't serve.......... ANY purpose,

    沒錯!嗯-啊對,沒錯沒錯,

  • other than just catching people off guard!

    摧毀步哨防禦槍是我的責任,還有這些也是,這些……也是…… (作者是真的喝醉了來錄這段的,)

  • You're not even defending anything, you're just-

    還有- 天啊我- 我視力還好嗎還是真的有一大堆工程師?我是說……真的有很多工程師誒,我- (他把劇本放在屏幕上讀。請勿過度飲酒。)

  • you know, the scrow- the scout walks by he goes "HEY GUY'M, ahm ahm ahm ahmam I'M PLAYIN THE GAME, I'm havin fun!"

    拜,呵,下次見!

  • And then- *imitates impact sound and sentry noises*

    額……嗯-但是有些我還是他媽不理解的地方是-,好了,你聽好,

  • THAT'S not fair...

    因為這個……這個很重要的-

  • But Engineer's aren't gonna stop BUILDING these things,,,

    *加速*

  • until people,, stop walking into them, alright?

    這些超近的步哨槍的作用……*除了*讓人意想不到

  • so please - I'm begging you to just check,, your corners, and never let these engineers get away with this.

    就沒有任何其他用途了!

  • DEMO: SNIPER!

    你根本就沒有想要防禦,你只是-

  • DEMO: Look BOTH ways before ya croooooooosss!

    你懂的,增廁- 偵查兵走過去然後在那邊“嗨啊各位,我 我 我 我 我 我正在玩遊戲,我很快樂!”

  • SNIPER:(baby noise) Okay mate!

    然後就-*跌倒* “達拉達拉達拉蹦!”

  • SNIPER: Alright, ya wankers-

    一點都不公平……

  • SNIPER: Sentry ah-AGH

    但工程師不會停止建造它們……

  • AAAAOOO MY- GOD dangit NO, this isn't even defending anything, this sentry is just MEAN, alright? I will make sure... that you SUFFER for this.

    直到人們不再走進他們的範圍內,好嗎?

  • I'll go even FURTHER, you know what-

    所以拜託你- 我求你了就看,你的角落一下,並永遠不要讓這種事情發生。

  • I don't wanna be TOO mean, but you Engineers have to know how DEAD you are!

    DEMO:狙擊手!

  • ENGIE: awww fuCK

    DEMO:過馬路前先看注意左右邊!

  • How much a Demoman can just TAKE control-

    SNIPER:(寶寶聲)好的,朋友!

  • I... feel bad for this guy honestly,

    SNIPER:好勒,你們這群混蛋-

  • I'm sorry gibus Engineer!

    SNIPER:有步哨槍- 啊啊啊

  • This isn't necessarily YOUR fault but I've gotta send a message.....

    啊啊啊嗷我- 天殺的不,這根本沒有要防禦什麼嘛,這個步哨槍很過分啦,好不好?

  • OHHHhhh no no no no, this Engineer has the Dispenser, Teleporter, all the set-up...

    我會確保,你會因此而受苦的。

  • I can't have that!

    可是更過-

  • I'm SORRY Engineer but thiss,,, isss, the end for you,,,,

    可是更-

  • (BENIS MUSIC)

    可-

  • (singing benis music)

    *技術問題,請稍後*

  • Hehe yeah... that's EXACTLY what it's like, that's... that's the one, that's-is---fuckin' engineers man, they don't have a chance...

    我要再延伸下去,你知道嗎-

  • But if you thought THAT was sad, just wait til you hear about the Dispensers!

    我不想說得太過分,可是你們這群工程師必須意識到你們已經死定了!

  • THESE holy...

    ENGIE:哦幹

  • tttte-

    一個爆破兵究竟能夠多麼掌握-

  • these HOLY del...

    我……替他感到難過誒,說真的,

  • THESE holy deliverers of healing and ammo...

    我很抱歉啦禮帽工程師!

  • It's SO easy for Demoman to turn them into DEATH traps!

    雖然不是你的錯啦,我可是我還是要傳達這份訊息……

  • I mean I almost feel bad, they go to this...

    哦……不 不 不 不,這個工程師有補給器,傳送器,全部東西……

  • back to this place that is s'posed to be safe and give the heals but...

    我不接受!

  • NOPE!

    我很抱歉工程師,但是你,你的時候已到了

  • I-

    (Rubber Band(或者叫雞雞音樂) 和 中世紀主題的混音)

  • (burp)

    (哼起來)

  • I'm sorry, it's just-

    嘿嘿讚啦,就是要這樣子,就,就是這樣,就- 他丫的工程師,他們沒有機會的……

  • But what REALLY... rubs,,, the salt in the wounds,,, is that...

    *技術問題,請稍後*

  • da----de----dispensers don't move!

    不過如果你以為*那樣*就夠悲傷了,那就要等你聽到補給器這個部分了!

  • So - eheh... let me... explain!

    這些神聖的-

  • (above typography) the, uh, grenade, the pipes, the the the downside of the pipes, the grenade launcher, is that,

    這-

  • uh, it's hard to hit moving targets right?

    這些神聖的-的

  • But dispensers don't move!

    *技術問題,請稍後*

  • and not only that, everybody likes to be around dispensers!

    這些彈藥和血量的神聖補給者……

  • So you should the dispensers, and-

    要把它們變成死亡陷阱對爆破兵來說實在*太*簡單了!

  • WOAH!

    我都幾乎要感覺不好了,他們去那……

  • What a surprise, EVERYbody DIES!

    回到這個應該要是安全,能夠回血的地方,可是……

  • It's almost poetic!

    沒有!

  • But no matter how you twist it, I'm gonna always be there engineers!

    我-

  • I'm gonna,, make your life as hard as I can!

    *打嗝*

  • You can run, you can hide, you can try to save your buildings, but...

    我很抱歉,我只是-

  • I'll be there!

    ***技術問題***

  • I don't care if you have the highground, it doesn't matter to me-

    可是真正……在傷口上撒鹽的是……

  • (SOLDIER SCREAMING)

    補- 補- 補給器不會動!

  • WOAH woah okay, um-

    什 麼 為 什 麼 不 動

  • SOLDIER: Mission accomplished!

    所以- 額呵……讓我……解釋一下!

  • (above typography) this, this engineer's team actually CARES about him, and his positioning, and his base, and...

    那個,額,手榴彈,榴彈,榴 榴 榴 榴彈的壞處就是,榴彈發射器的,就是,額,很難打到會動的目標(對吧?)

  • that's gonna be a problem...

    *拍手*

  • HOOOOOO I'm gonna need a MEDIC,

    可是補給器不會動啊!

  • aaaand to talk about that, I'm gonna need some coffee.

    還不止這樣,大家都喜歡呆在補給器附近誒!

  • (coffee machines goes brrrrrr)

    所以你射那個補給器,然後-

  • (clears throat) So!

    哇!

  • Yes, Demoman can trounce sentries all day but SOMEtimes he needs help,

    大驚喜誒!全部人都死掉了!

  • and someTIMES, our German friend is NOT in the mood to cooperate

    幾乎都有詩意了!

  • (text to speech) "If we can get default uber, I will destroy all sentries. And more."

    但無論你怎麼轉,我永遠會去找你的,工程師!

  • (hopeful music)

    我要,讓你的生活十分艱難!

  • MEDIC: NO!

    你能跑,你能躲,你能嘗試拯救你的建築,但是……

  • "No," huh?

    我會到你那去的!

  • DEMO: HOLD IT!

    我不在乎你有沒有高地,對我來說都不重要- (ENGIE:救命!)

  • MEDIC: Augh! What?

    SOLDIER:啊啊啊啊啊啊啊

  • Then HOW ELSE do you expect to get through multiple sentry nests?!

    哦哇,哇,好哦,嗯-

  • OH PLEASE, I assure you the jury is waiting with BAITED BREATH to hear it!

    SOLDIER:任務完成!

  • I am putting ALL of you negligent Medics, ON trial.

    這,這個工程師的隊友*真的*有在關心他,他的位置,和他的基地,和……

  • Just watch - I yell out "MEDIC!" to get his attention,

    這不是個小問題呢……

  • Y'know we're starting it simple,

    呼——我需要一個醫療兵

  • I then say "HIT IT, DOC" and... "CHARGE IT, DOC"

    然後要說他的話,我要喝個咖啡。

  • He looks me in the EYES after I say this,

    *製作咖啡中*

  • He keeps his beam on me and KEEPS looking at me!

    *喝*

  • According to page 14, Section 4, Subsection 3 of TF2 etiquette, this officially means we have "bonded,"

    (清喉嚨)所以!

  • WHICH, according to Subsection 3, means he HAS to uber me!

    對,爆破兵可以打過步哨槍,但*有時候*他需要幫忙,

  • I then cannot stress enough that he KEPT his beam on me,

    而*有時候*我們的德國好碰油並*沒有*想要配合的意思

  • UN-

    如果我們有原配的Uber,我可以摧毀全部步哨槍。甚至更多。

  • BROKEN

    *滿懷希望*

  • For the ENTIRETY of the remaining 16 seconds...

    不!

  • THEN- and-

    不要是吧?

  • Can we get the footage on this, for the- for the jury to see?

    DEMO:等一下!

  • Thank you.

    MEDIC:噢!啥?

  • In DIRECT RESPONSE to me taking my FIRST STEPS

    那*你說*我們要才能攻破多重步哨槍巢穴?!

  • into danger,

    哦拜託,我敢保證陪審團屏息以待的等著你的解釋!

  • DISCONNECTED HIS BEAM,

    我要把你*所有*的疏失,申訴上堂。

  • leaving me for dead.

    看好了。我喊了“醫生!”以取得他的注意,

  • Ladies and gentlemen of the jury... I... WAS... BAITED!

    你懂的,很簡單的開始,

  • (jury gasps and feverishly discusses)

    我然後說了“開下去,醫生!”,和“用下去,醫生!”

  • He. UBERED. The. HEAVY!

    我說完他是看著我的眼睛的,

  • Who could not even LEAVE spawn.

    他把他的光束放在我身上,並保持著眼神接觸!

  • The Heavy dies IMMEDIATELY!

    根據頁數十四,絕地要塞二禮節的第四節,第三小節,這代表我們已經正式“結合”,

  • WHY MEDIC? WHYYYYYYYYYYYYY

    並且,根據第三小節,代表他*必須*要Uber我!

  • I can be fighting the ENTIRE enemy frontline

    我也在此再次強調他的光束是接著我的,

  • with a fully-charged Kritz medic behind me,

    沒有-

  • only to turn around... and see:

    斷開過的

  • (flinstones running)

    在這接下來的整整十六秒內……

  • I understand ubering a Heavy ON the objective,

    然後,然-

  • but I SWEAR half of these guys are just trying to re-enact Meet the Medic!

    我們能把這個片段,放給- 放給陪審團看嗎?

  • What ARE you DOING?

    謝謝你。

  • MEDIC: I HAVE NO IDEA!

    在我踏出進入危險區域的第一步後

  • HEAVY: EEEYAAAAAAH

    他的即刻反應是斷開了他的光束,

  • The UBER'S already OVER-

    讓我自生自滅。

  • oh my gOd.....

    陪審團的先生們女士們,我……被……釣了!

  • In all seriousness, Demo does need a LITTLE help in most altercations

    *陪審團訝異,並激烈的討論著*

  • since he's not exactly meant to be taking them.

    **有罪**

  • Uh- ehhh- ANYone?

    他。把UBER。給了。重裝兵!

  • Anyone AT ALL PLEASE GOD HELP JUST TURNAROUND?

    而他連重生點都出不去。

  • SCOUT: This is a real frickin' embarassment.

    他立刻就死亡了!

  • Yyyeah I knowww....

    為什麼醫療兵?為什麼麼麼麼麼?!

  • Demoman is an ABSURDLY powerful damage dealer,

    如果我有暴擊製造者的醫療兵跟著,

  • BUT if someone wants him deeaaaad, it's not that hard to find an opening

    我完全可以和整隊前線單挑,

  • (wonky Scout laughter)

    可是我回過頭……只看到:

  • I SAY this because I want you to remember that Demo DOES have some shortcomings

    *塊陶哦*

  • as I proudly display this RIDICULOUS clip

    我能理解在目標點上對重裝兵使用Uber

  • of me defending the last TWO feet of payload

    但我*發誓*有一半的人只是想重現“遇見醫療兵”而已!

  • by safely stuffing an ubercharge with pre-emptive stickies, INSTA-killing a kritz heavy

    你在衝三小??

  • then destroying a sentry along with the Engineer BUILDING it before going ahead to acciDENTally kill someone,

    MEDIC:我也不知道!

  • intENTIONALLY kill someone,

    HEAVY:伊呀呀呀呀!!

  • and FINALLY outsnipe a Sniper.

    Uber這麼快就結束了-

  • GOD I love this class!

    我的天吶……

  • So get out there and LAY some traps,

    說認真的,爆破兵在大多數情況下會需要一些幫助的

  • HIT some pipes, but most of all-

    畢竟他不適合承受傷害。

  • make sure someone out there regrets picking Engineer ;)

    嗯- 額- 有人嗎?

  • ENGIE: YEEEEEEEEEeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

    任何人都好拜託救命轉過頭來就好?

  • ENGIE: Screw you! I'm gonna go play Minecraft!

    SCOUT:這真的天殺的有夠尷尬

  • DEMO: Put your back into it lad!

    對啊我知道……

  • SOLDIER: Sir, yes, sir!

    爆破兵是個超級強大的傷害提供者,

  • DEMO: You're doin' good, lad!

    但是,如果有人要他死的話,要找到缺口也挺容易的

  • SOLDIER: Affirmative!

    *雞掰笑聲*

  • DEMO: Right here!

    我會這麼說因為我想讓你記住爆破兵*的確*有缺點

  • SOLDIER: Yes!

    而我要自豪的呈現以下片段

  • DEMO: Nice.

    關於我誇張的防禦了最後兩英呎的推車

  • DEMO: That wasn't supposed to happen!

    我搶先在被Uber的敵人腳下放上粘彈,立刻秒殺被暴擊的重裝兵

  • SOLDIER: NOOooooooo

    並摧毀一個工程師還在建造的步哨槍然後並*不小心*幹掉一個敵人,

  • (engie laughs)

    *刻意的*幹掉一個敵人,

  • SCOUT: What?!

    然後最終狙過一個狙擊手。

  • ENGIE: Looks like y'all could use...

    天啊我愛這個職業!

  • SOLDIER: GRAVITY, NOOOOOO

    所以進遊戲並佈置陷阱,

  • ENGIE: Well... a little help.

    打射中一些榴彈,並最重要的-

  • SCOUT: Oh god, my head is KILLING me - HELP!

    確保某個人要後悔選擇工程師 ;D

  • ENGIE: Nah...

    去你的!我要去玩麥塊!

  • SCOUT: Please?

    DEMO:用盡你的力氣去做!

  • ENGIE: Heh!.... guess that'll do.

    SOLDIER:是的,長官!

  • Scout: *sigh,* thanks!

    DEMO:你做的很好,小子!

  • ENGIE: Ah, it's nothin...

    SOLDIER:肯定的!

  • SOLDIER: Oh, hello, Engineer!

    DEMO:這邊!

  • DEMO: Ah love ya man... (gibberish)

    SOLDIER:好!

  • Hey guys - once again, there's more. Within a few weeks of uploading this I'll have a behind-the-scenes/extras video uploaded with all sorts of bonus clips.

    DEMO:很好。

  • This video is NOT sponsored, but I have rolled out a teespring storefront featuring their highest quality t-shirts and sweatshirts.

    DEMO:這不應該發生啊!

  • I wear these all the time, and I swear: they're really comfortable.

    SOLDIER:不——

  • Anyways, if the bonus video is ready it'll be right here.

    *工程師笑你*

  • Thank you so much to every Patron that patiently made this video possible.

    SCOUT:什麼?!

ENGIE: "Come on, fellas!"

ENGIE:加把勁,夥伴們!

字幕與單字

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋