Placeholder Image

字幕列表 影片播放

由 AI 自動生成
  • Russia has warned the European Union that it's ready to sever ties with the bloc if it's hit with painful economic sanctions.

    俄羅斯警告歐盟,如果歐盟受到痛苦的經濟制裁,俄羅斯準備切斷與歐盟集團的關係。

  • Relations between Russia and the West have come under renewed pressure since the arrest and jailing off Kremlin critic Alexei Navalny sparked talk of possible new sanctions.

    自從克里姆林宮批評家阿列克謝-納瓦爾尼被捕入獄,引發了可能實施新制裁的言論後,俄羅斯和西方之間的關係再次受到壓力。

  • Moscow has accused the West of hysteria over the case.

    莫斯科指責西方國家在此案上歇斯底里。

  • Speaking in an interview that was released on Friday, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov was asked directly by a reporter if the Kremlin was willing to separate from the EU.

    俄羅斯外長拉夫羅夫在週五發佈的採訪中,被記者直接問到克里姆林宮是否願意脫離歐盟。

  • We proceed from the fact that we're ready for that in the event that we again see sanctions imposed in some sectors that create risks for our economy, including in the most sensitive spheres.

    我們的出發點是,如果我們再次看到對一些給我國經濟帶來風險的部門,包括在最敏感的領域實施制裁,我們已經做好了準備。

  • Yes way don't wanna isolate ourselves from global life.

    是的,我們不想把自己與全球生活隔離開來。

  • We have to be ready for that.

    我們必須為此做好準備。

  • If you want peace thin, prepare for war.

    如果你想要和平的薄,準備戰爭。

  • Another boots.

    又是一雙靴子。

  • So got the Olympic coach music that they're screaming.

    所以得到了他們尖叫的奧運教練音樂。

  • Pressure on Russia has intensified since last week, when German, Polish and Swedish diplomats were expelled without the use knowledge.

    自上週德國、波蘭和瑞典外交官在不知情的情況下被驅逐後,對俄羅斯的壓力加大了。

  • As for Navalny, he returned to court on Friday amid tight security for a slander trial charges he calls politically motivated.

    至於納瓦爾尼,他於週五在嚴密的安保措施下回到法庭,接受他稱之為政治動機的誹謗審判指控。

  • He criticized the way the judge was handling the case, saying quote, I'm very disappointed and I want to point out your behavior once again.

    他責備了法官處理案件的方式,他說:報價,我非常失望,我想再次指出你的行為。

  • Yes in the Valley went on to question the judges knowledge off the criminal code and accused him of repeating it.

    是的,在山谷裡,繼續質疑法官對刑法的認識,並指責他重複刑法。

  • Quote like a parrot.

    像鸚鵡一樣報價。

  • Slander charges are punishable by up to two years in jail.

    誹謗罪最高可判處兩年監禁。

  • Although Navalny's lawyer disputes that a custodial sentence can even be handed down because off a change in the law, it remains unclear whether the judge in the case agrees with that analysis.

    雖然納瓦爾尼的律師對因為法律變化而可以判處監禁的說法提出異議,但目前仍不清楚本案法官是否同意這種分析。

Russia has warned the European Union that it's ready to sever ties with the bloc if it's hit with painful economic sanctions.

俄羅斯警告歐盟,如果歐盟受到痛苦的經濟制裁,俄羅斯準備切斷與歐盟集團的關係。

字幕與單字
由 AI 自動生成

單字即點即查 點擊單字可以查詢單字解釋