Mydadfoughtagainsthaving a Spanishaccent, whereas I foughttospeakSpanishatall.
我爸爸反對有西班牙口音,而我卻爭取完全不說西班牙語。
And I dothinkthat's actually a verycommonnextgenerationphenomenon.
而且我覺得這其實是一個很普遍的下一代現象。
I have a lotoflandnext.
我接下來還有很多土地。
FriendsarereallyselfconsciousabouttheirSpanish, and I feellikethat's thecasewithme, because I have a pointofreferenceofhowbad I am.
朋友們對自己的西班牙語真的很自覺,我覺得我也是這樣,因為我有一個參考點,我是多麼的糟糕。
Esoitallleavesmefeeling a bitinsecureaboutwhat I amculturally e doselfidentifyas a Latinabecauseitmeanshalfofmyselfbeingseenin a way I feltlikewaserasedgrowingup a littlebit.
When I gotouthere, I wasauditioningforpartsthatjustweresuch a sliverofmyself, and I hadalwayswantedtowrite, but I thinkthatreallyaffirmedwhatitmeanttowriteformyself.
AndwhenwedoseeLatinasincomedy, I feellikeit's usuallyplayingtoarchetypeforstereotype.
當我們在喜劇中看到拉美人的時候,我覺得它通常是在玩原型的刻板印象。
I wanttoseeweirdLatinasonTV.
我想在電視上看到奇怪的拉丁人。
I wanttoseethemalsobehindthecamera, andthereareexceptions, and I feellikethoseexceptionsarepeoplewhohavecarvedout a spaceforthemselves.
我希望看到他們也在鏡頭後面,也有例外,我覺得這些例外是為自己開闢了空間的人。
Howdidyoubecome a E?
你是怎麼成為E的?
Cameto L.
來到L。
A.
A.
As a teacher, I actuallyhave a master's ineducation.
作為一名教師,其實我有一個教育碩士。
I wasteachingarttothekids.
我在教孩子們美術。
Itwaslikethisartimmersiveschool.
就像這所藝術沉浸式學校。
Indoingthat, I waasactingthingsout a lot.
在這樣做的過程中,我經常在演戲。
I woulddressupasartists.
我會打扮成藝術家的樣子。
I dresseduplikeFridaKahlo, and I washavingsomuchfunintheperformanceandalsovalidatingthesefiveyearold, mostlyLatinokidsthattheywereartistsand I endedupgettingvalidatedmyself.
I feltextremelyvalidatedbybeingontheblacklistLatinnextTVlist, especiallywhenyou'recarvingyourownpath.
上了黑榜拉丁下一個電視名單,我覺得非常有說服力,尤其是當你在雕刻自己的道路時。
I didn't feellike I hadtopretendtobe a versionofmyself.
我覺得我沒有必要假裝成一個版本的自己。
I couldjustbethisimperfectlyLatinawriterwhoismulticulturalandveryAmericanized, butalsonotAmericaninsomewaysandweirdandthatevenmyscriptdidn't havetobelike a trophyoranything.